Читать книгу Рыцари Морвена - Павел Широв - Страница 4

Глава 3. Куда глаза глядят

Оглавление

Вокруг них были только стены, выложенные камнем. Но странное дело, теперь Бертрам видел эти камни, как и лица Александра и Саймона. Машинально он поднял голову и увидел… свет. Там, наверху, был свет, и не просто свет, это было небо. Ещё он заметил ветку какого-то дерева, свисавшую прямо над его головой. Вот только до этой ветки было далеко. Даже очень далеко, потому что казалось, они стоят на дне глубокого колодца. Бертрам сполз на землю. Выход снова был рядом, совсем рядом, но и этот выход был недоступен. Помимо его воли слёзы навернулись на глазах.

Тем временем Александр внимательно рассматривал стены.

– Так-так, – бормотал он. – Ну-ка, подсади…

Бертрам ничего не понял, но Саймон догадался. Он сложил руки как бы ступенькой, Александр поставил на них ногу, оттолкнулся другой и полез наверх.

– Есть!

Услышал Бертрам его голос, только не понял, что приятель хотел этим сказать.

– Давай руку!

Снова послышался голос Александра.

– …Ну давай же, Берти!

Саймон снова сложил руки. Только теперь до Бертрама дошло, что надо делать. Он вскочил, поставил ногу на сложенные руки Саймона, протянул правую руку вверх, и за неё сразу же схватилась рука Александра. Рывком приятель подтянул его, хотя это, по-видимому, стоило немалых усилий.

– Держись тут…

Он прижал руку Бертрама к стене колодца, и тот ощутил под рукой не камень, а землю с торчавшими из неё корнями деревьев. То есть он подумал, что это, скорее всего, корни.

– Держись, – снова сказал Александр. – Да руку то мою выпусти!

Не сразу Бертрам нащупал ногами узкий выступ в стене, на который можно было встать. Что это было, он не понял, только покрепче ухватился руками за корни. Александр, высвободив руку, свесился вниз.

– Эй, – крикнул он, – Саймон, давай руку! Руку давай!

Послышалось какое-то движение. Бертрам подумал, что это Саймон подпрыгивает, пытаясь дотянуться до руки Александра. Ведь он оставался там один, и некому было помочь ему подняться, как он только что помог Бертраму.

– У тебя пояс есть? – крикнул Александр. – Сними его и кидай мне конец…

Бертрам старался не смотреть вниз, боясь, что сорвётся со своей не очень верной опоры. Вверх он тоже не смотрел, чтобы не видеть, сколько отделяло их от поверхности. А вдруг было ещё высоко, и они не долезут…

Саймон тем временем снял свой пояс и теперь пытался подбросить вверх его конец, но безуспешно. Только с третьего или даже четвёртого раза Александру удалось поймать.

– Давай, я держу!

Услышал Бертрам его голос.

Поднять Саймона оказалось труднее, чем Бертрама. Александр пыхтел от напряжения, чертыхался, потом Бертрам почувствовал, как кто-то хватает его за ногу. Он невольно дёрнулся, но тут же понял, что это Саймон ищет, за что бы ухватиться, и постарался посильнее прижать ноги к опоре, на которой стоял. Некоторое время он слышал только громкое сопение, прерывавшееся разного рода восклицаниями. Наконец Саймон сумел подняться, и теперь стоял рядом с Бертрамом.

– Отлично! – снова заговорил Александр. – Теперь держитесь, я сейчас…

Бертрам всё-таки посмотрел наверх и увидел какую-то тень, заслонившую на мгновение небо. И тут же сверху послышался голос Александра. Правда, сначала всё, что тот говорил, ограничивалось не несущими никакой полезной информации восклицаниями, не всегда пристойными, но потом прозвучало нечто более членораздельное, и тут же что-то упало прямо на плечо Бертрама.

– Ловите! Только по одному…

Это был, конечно, пояс Саймона. Бертрам ухватился за него обеими руками, теперь Александр смог вытащить его наверх. Глубина колодца отсюда была чуть больше его, Бертрама, роста…

Выбравшись из колодца, Бертрам некоторое время лежал на земле, пытаясь восстановить дыхание. Сердце колотилось так, будто он пробежал несколько километров, хотя на самом деле, ничего такого он не делал.

– Уф!

Послышалось вдруг. Бертрам поднял голову. Над ним стоял Александр.

– Нелегко же было вас вытаскивать, – сказал он. – Я, кажется, спину потянул.

Он выгнул плечи, словно потягивался, и поморщился, как от боли.

– Идти сможешь?

– Что? Куда?

– Отсюда. Вряд ли стоит тут задерживаться. Саймон, я правильно понимаю?

Саймон, который, как оказалось, сидел рядом, только с другой стороны от Бертрама, встал, огляделся и сказал несколько слов, которые Бертрам, конечно же, не разобрал. Он тоже приподнялся и осмотрелся вокруг, но не увидел ничего, кроме деревьев, росших довольно густо.

– Пошли! – снова заговорил Александр. – Саймон говорит, нам лучше убраться подальше…

– Почему? – спросил Бертрам.

Александр не ответил, но отозвался Саймон, и теперь Бертраму показалось, что тот сказал что-то похожее на «воины».

– Вот именно! – подхватил Александр, – давайте двигать!

– Зачем?

Бертрам уже успел немного отдохнуть, но снова идти куда-то ему не очень хотелось. Однако Александр, казалось, был уверен, что это необходимо.

– Чтобы уйти подальше от этого… замка, или где мы там были, – сказал он. – Саймон говорит, здесь опасно. Не очень-то я понял, в чём именно опасность, но раз он говорит, значит, знает. Вставай, пошли…

Не меньше часа они пробирались по лесу, становившемуся всё темнее и темнее. И Бертрам не сразу сообразил, что это не лес темнеет, просто близится вечер. Он только подумал, неужели прошло столько времени, когда Саймон, который всё время шёл впереди, вдруг остановился и что-то сказал. Как обычно, Бертрам не понял, что он сказал, но, по-видимому, понял Александр, который махнул рукой, будто показывал на что-то чуть в стороне.

– Сюда!

Проследив за его жестом, Бертрам заметил огромное поваленное дерево. Может быть, сильная буря вывернула его, может быть, оно само упало.

– Сюда! – повторил Александр. – Кажется, тут есть, где укрыться…

Он оказался прав. Дерево лежало поперёк неглубокой канавы, и его ветви создавали естественное укрытие. По дну канавы струился небольшой ручеёк, что тоже было весьма кстати, Бертраму ужасно хотелось пить. И ноги уже почти не слушались, так что он даже не лёг, а упал на землю, едва оказавшись рядом с Александром под ветвями поваленного дерева.

Некоторое время все молчали, потом Александр чуть приподнялся.

– Ну вот, – проговорил он. – Пока всё хорошо… В смысле, пока нас не заметили… Ты знаешь, где мы?

Этот вопрос, конечно, относился к Саймону. Тот вздохнул и покачал головой.

– Ты же вроде местный?

Саймон ответил, и вот теперь Бертраму показалось, что некоторые слова немного похожи на знакомые английские. Если это действительно было так, из этих слов выходило, что Саймон не местный, как выразился Александр, а пришёл сюда из какого-то тейтана или тейтуна. По-видимому, это было название места, и следующий вопрос Александра подтвердил догадку.

– А этот твой Тейтун далеко?

– Тейттан, – поправил Саймон. – Не близко, – добавил он потом, то есть так его понял Бертрам. Между тем Александр продолжал разговор. То ли он действительно лучше понимал Саймона, то ли делал вид, что понимает.

– Ясно. И зачем ты пришёл сюда?

Теперь в ответе Саймона Бертраму послышалось слово, похожее на «убивать», и ещё, по-видимому, имя. Калдер, или что-то похожее.

– Кого убить?

Это переспросил Александр. Саймон снова произнёс то же самое имя, теперь Бертрам уже был уверен, что он сказал: «Калдер».

– И кто это? А, понятно, – продолжил Александр, выслушав довольно пространный ответ Саймона. – Он говорит, этот Калдер, да? Типа лорд…

Теперь Саймон замотал головой, как если бы хотел сказать: нет.

– Ты же сказал – лорд, да?.. Как?.. И что это значит? А, понимаю, типа властитель… ну, или как-то так. Ясно… Говоришь, его люди напали на твою деревню и убили твоих родных?

На этот раз Саймон кивнул утвердительно.

– Как убили? – спросил Бертрам, для которого слова Саймона в таком своеобразном переводе Александра, прозвучали совершенно фантастически.

Саймон повернулся к нему и начал говорить, но Бертрам снова не понял ни слова. Он вопросительно посмотрел на Александра, тот почесал в затылке.

– Короче, получается так, что отец Саймона служил какому-то Гартану… – заговорил он потом.

– Гартнар, – снова поправил Саймон.

– …Ну, Гартнару… не важно… То есть… если он благородный рыцарь, я бы сказал, сэр Гартнар… Ну вот, а этот Калдер, как я понимаю, верховный лорд, типа… властитель какого-то Форхтара, да? (Саймон снова утвердительно кивнул). В общем, он взял в плен… Как ты сказал? А, король?

– Кинниод, – сказал Саймон.

– Кинниод? Это имя короля, да? Всё-таки кое-что понять можно… Ну вот, короче, взял он в плен короля и… И чего он хочет? Что?

– Морвен…

Это снова сказал Саймон, и снова это было, по-видимому, какое-то название. Теперь Александр понимающе кивнул.

– …Короче, этот Калдер хочет захватить какой-то Морвен… А что такое Морвен?

Саймон наклонил голову и посмотрел на Александра, слегка прищурившись.

– Морвен, – сказал он потом, – здесь… Это здесь есть Морвен…

Сказал он немного иначе, так понял Бертрам его слова, не понял только, что Саймон хотел ими сказать. Зато Александр, казалось, догадался. Теперь он пристально смотрел на Саймона, зачем-то приподняв одну бровь.

– Морвен? – повторил он. – Хм, сказал бы сразу Камелот…

– Камелот? – повторил за ним Саймон. – Не слышать такой. Киркинн знать. Туда…

Он махнул рукой в сторону.

– …а Камелот…

– Ладно, проехали…

Дальнейший их разговор продолжался примерно так же. В конце концов, с помощью Александра, для Бертрама сложился более или менее внятный рассказ о том, как на деревню, где жил Саймон, напали воины некоего лорда Калдера, убили его отца, мать и всю семью, и Саймон, уцелевший только случайно, решил отомстить и убить Калдера. Пробрался в его замок через подземный ход, но не сумел выйти, решётка оказалась запертой, а потом увидел незнакомых людей и решил, что это стражники.

Рассказ показался Бертраму совершенно невероятным. В другом случае он бы вряд ли поверил. Но теперь приходилось верить. К тому же кое-какие слова Саймона он уже понимал или догадывался, что те могли значить. Хотя прошло ещё немало времени, прежде чем он стал достаточно хорошо понимать Саймона, и куда больше времени понадобилось, чтобы и Саймон стал понимать его. Надо сказать, Александр освоился куда быстрее. Теперь он даже сам вставлял в свою речь только что услышанные слова и строил фразы, как его собеседник, от чего Бертрам теперь порой не понимал и его.

Когда Саймон закончил свой рассказ, некоторое время все молчали. Потом Саймон снова заговорил.

– Напрасно я всё это затеял, – сказал он. – Сразу надо было сразу сделать, как советовал отец…

Бертрам по-прежнему только догадывался, о чём говорит Саймон, но вопрос Александра подтвердил его догадку.

– А что он тебе советовал?

– Он говорил… Говорил, если с ним что-нибудь случится, чтобы я шел к лорду Доннегану…

Снова Бертраму пришлось поднапрячься, чтобы сложить услышанные слова в более или менее связное предложение, пока Саймон продолжал говорить.

– …Это опытный воин. У него на службе можно многому научиться…

– Лорду как? Впрочем, не важно…

Александр наморщил лоб, как всегда бывало, когда он о чём-то напряжённо думал.

– …И где этот твой лорд живёт? – спросил он потом.

– В полуночной стороне. Отец говорил, от Кинн Бейттара в трёх днях пути…

– Кинн-чего?

– Кинн Бейттар. Так называется замок…

– Какой замок? А, тот, где мы… Ясно…

Снова воцарилось молчание.

– Три дня пути, это о-го-го, – сказал потом Александр. – С другой стороны…

– Прости… Алистер, так твоё имя? – снова начал Саймон.

– Ну, можно и так, а что?

– Ты… то есть вы что там делали?

– Где? А, в подземелье…

Александр вздохнул.

– …Ну, что мы там делали, теперь уже не важно, потому что…

Он снова вздохнул и махнул рукой.

– …Ладно, раз за нами никто не гонится, думаю, и костёр можно развести. Жарить только нечего, я бы с удовольствие что-нибудь съел. Давай-ка, Саймон, наберём сухих веток…

Теперь и Бертрам почувствовал, что у него просто сводит живот. Не удивительно, ведь он ничего не ел с самого утра. Между тем Саймон встал и начал собирать хворост. Александр повернулся к Бертраму.

– Где там твоя зажигалка?

– А что мы будем делать? – спросил Бертрам.

– Ничего… Дождёмся утра и пойдём дальше…

– Куда дальше?

– Ну…

Он кивнул в сторону Саймона.

– …за ним…

– Куда?

– Понятия не имею. Думаю только, нам стоит пока держаться вместе. Саймон – единственный, кого мы здесь знаем, так что…

– Здесь, это где? Ты знаешь, где мы?

Александр снова посмотрел на Саймона, потом встал и взял Бертрама за руку.

– Отойдём в сторонку, ладно?

Пришлось подниматься, что далось Бертраму не без труда. Ноги просто гудели от непривычно долгой ходьбы. Но всё же он встал и пошёл вслед за приятелем, совершенно не понимая, зачем.

– Кажется, знаю, где мы, – сказал Александр, когда они отошли от Саймона шагов на десять.

– Ну и где?

– Мы…

Он запнулся, потом тряхнул головой.

– …Думаю, мы… в параллельном мире…

– Что?

– В параллельном мире…

– Это как?

– Да как, как?

Александр пощёлкал пальцами и заговорил чуть тише, и теперь по-русски.

– …Не знаю как. Думаю… типа это мир, который существует рядом с нами, только мы его не видим… Ну, не знаю физики, химии и прочего всего этого дела, но, честно говоря…

– Параллельных миров не существует, – сказал Бертрам. Александр усмехнулся.

– Я тоже считал, что это только плод богатого воображения голливудских продюсеров. Но получается, существуют…

– Да нет, не может быть…

– У тебя есть другое объяснение?

Александр развёл руками.

– …Смотри, небо тут такое же, как наше. То есть, солнце там, луна да. Земля тоже, в смысле, все эти деревья и прочее. Значит, телепортация в другую галактику, похищение инопланетянами и всё такое исключается. А вокруг… да вон хоть на него посмотри…

Он махнул рукой в сторону Саймона, продолжавшего ломать сучья и складывать их горкой на месте будущего костра.

– …сплошное средневековье. Так, где мы? В прошлое мы попасть не могли. Прошлое прошло, и нет его, и туда не съездишь на выходные. Да и не припомню я из истории таких названий как этот… Морвен, что ли? Так что остаётся?

Александр говорил так, будто был совершенно уверен в своём предположении, но Бертрам никак не мог поверить. Это было даже не маловероятно, это казалось совершенно невероятным.

– Не… не понимаю, – проговорил он. – И где этот мир?

– Да там же… в смысле, тут… Мы сейчас территориально, может быть, километрах в пяти от развалин замка…

– Какого замка?

– Да того, где мы спустились в этот чёртов подземный ход. Может, мы сейчас в той деревне, где останавливались тогда… Помнишь, на заправке. Ты ещё там какую-то ерунду покупал, шоколадку, что ли? Только мы не видим этой заправки, так же как оттуда не видят этот лес. Ну… да чёрт его знает, как это устроено…

– Разве учёные… – начал Бертрам, – разве ученые не…

– А что учёные? Учёные описывают природу такой, какой она должна быть по их мнению. А какая она на самом деле, они, может, и понятия не имеют.

– Не могу поверить… – проговорил Бертрам.

– А я могу? – воскликнул Александр. – Но приходится…

– …Не могу поверить, что это случилось со мной…

Александр вздохнул и закусил губу, потом развёл руками.

– Я предложил объяснение, другого у меня нет.

– И как мы сюда попали?

– Не знаю. Возможно, там… ну в подземелье, была… точка какая-то…

– Какая точка?

– Ну… не знаю, точка, в которой наш мир каким-то образом соприкасается с этим, и мы случайно в неё угодили…

– И где?

– Не знаю. Где-то в подземелье… Может быть там, где ты свалился с лестницы…

Бертрам вспомнил, что как раз где-то там и остался его мобильник.

– …Помнишь, ты всё искал эту лестницу и никак найти не мог? Да и я, честно говоря, никакой лестницы потом не видел. Похоже, как раз в тот момент мы сюда и попали…

– Но как?

– Как? Да не знаю, как. Как-то попали…

Они немного помолчали.

– И что теперь делать? – проговорил Бертрам.

– Спроси что-нибудь полегче. Одно ясно, домой мы вернуться не сможем… Во всяком случае, пока… Я сначала думал, вдруг мы пойдём по этому подземелью и… ну, опять попадём в то место, и там снова будет… Не вышло… Может, где-нибудь в другом месте…

– И где?

– Да откуда я знаю?

Бертраму снова стало страшно. Почти как в подземелье, когда они заблудились. Но тогда он всё ещё надеялся, что это сон. А теперь, если Александр говорил правду, это означало, что всё это происходит наяву, он действительно в каком-то параллельном мире, или в прошлом, или чёрт знает где. Но и это было уже не так важно, важно было то, что он никогда не попадёт домой! Слёзы сами собой полились из глаз.

– Только не реветь! – сказал вдруг Александр и положил руку ему на плечо. – Эй, братишка? Ну-ка, не реветь!

Бертрам вывернулся. Такая фамильярность разозлила его.

– Это ты! – выкрикнул он, – это ты во всём виноват! Ты затащил меня в этот грёбаный подземный ход! Ты, сволочь!

Он размахнулся и хотел ударить Александра, но тот увернулся и перехватил его руку.

– Ты! Ты!..

Бертрам кричал, плакал, ругался, снова и снова пытаясь ударить Александра. Ему удалось схватить его за ворот, резко дёрнуть на себя, и оба, потеряв равновесие, упали на землю, молотя друг друга кулаками. Вдруг Бертрам почувствовал, как чья-то рука хватает его за руку и рывком оттаскивает в сторону. Это был Саймон, который что-то говорил, Бертрам, как и раньше, не понял. И окончательно он пришёл в себя, только когда Саймон оттащил его от Александра, усадив возле какого-то дерева. По лицу текли слёзы, он попытался смахнуть их. Кто-то присел рядом с ним. Это был Александр. Он улыбнулся, потом положил руку на плечо Бертраму.

– Ну и видок у тебя, – сказал он. – Впрочем, у меня, наверное, не лучше. Надо бы умыться что ли?

Бертрам снова попытался вывернуться, но Александр теперь держал его крепко.

– Ну что ты, братишка? Прямо как маленький. Думаешь мне сейчас…

Он снова заговорил по-русски, очень тихо, почти шепотом.

– …Мне тоже хреново, и даже очень… И я правда виноват, не надо было лезть в это подземелье… Но теперь уже поздно. Прости, если можешь…

Бертрам взглянул на приятеля и теперь понял, что тот, несмотря на показную весёлость, на самом деле тоже едва держится, чтобы не расплакаться. Но всё же Александр овладел собой.

– Давай возьмём в себя в руки, – сказал он, – и будем крепко держать… Да и кто нам тут поможет, кроме нас самих? Помнишь, как две лягушки угодили в кувшин с молоком? Одна подняла лапки кверху и утонула, а вторая барахталась-барахталась, в конце концов сбила масло и выкарабкалась. Не уверен, конечно, что лягушка могла сбить масло, но это же… типа аллегория, или как это называется… Короче, и мы выкарабкаемся, если будем барахтаться…

Он снова обнял Бертрама за плечо и прижал к себе.

– …Держись, братишка, ты же парень, а парни не плачут. Держись, я с тобой. Вместе мы обязательно выстоим… Да не дрейфь, как-нибудь выкрутимся. Во всяком случае, пока мы с ним…

Он кивнул головой в сторону Саймона.

– …Я хотел сказать, он всё-таки местный, и почему-то проникся к нам… расположением, что ли… Это уже хорошо. Прикинь, если бы мы тут вообще одни оказались…

– Так почему нам не расспросить его?

Александр посмотрел на Бертрама и покачал головой.

– О чём?

– Ну… не знаю… Выясним хотя бы, где мы, и как тут…

– Что выясним?

Теперь Александр глубоко вздохнул.

– …Не больше, чем он нам уже рассказал. А чтобы больше…

Он снова вздохнул.

– …Тогда придётся объяснять, откуда мы взялись, а мы этого и самим себе объяснить не можем. Я недаром стал по-русски говорить, здешний язык, как ты мог заметить, всё-таки имеет с английским много общего. Он может… короче, что-нибудь не так понять. А нам сейчас этого не надо…

– В смысле?

– Ну прикинь, идёшь ты… не знаю… скажем, по улице. Вдруг из-за угла выходит чувак и говорит: я типа из другого мира, не скажешь ли, куда я попал и всё такое. Что ты подумаешь?

Бертрам пожал плечами.

– Теперь уже не знаю.

– Да не теперь, раньше, когда ты был уверен, что никаких параллельных миров не существует…

– Ну… может, подумал бы, что он шутит…

– Ага, шутит. А если он всерьёз?

Бертрам снова пожал плечами.

– …Скорее всего, ты бы подумал, что он обкурился или совсем того…

Александр постучал пальцем по виску.

– …Вот так и мы с тобой теперь… Конечно, он догадывается, что мы нездешние. Но пока никаких вопросов нам не задавал, так что и нам не стоит задавать ему лишних вопросов. Со временем что-нибудь выясним… типа в разговоре. А пока лучше делать вид… Короче, ничему не удивляться. Если он что-то заподозрит или просто решит, что мы не в своём уме, может нас бросить тут, и всё. А без него мы точно угодим в какую-нибудь неприятность…

Александр поднялся.

– …Другого выхода у нас всё равно пока нет, – проговорил он, потом обернулся к Саймону, – эй, Саймон, как думаешь, этот твой Донган, или как его там, нас с Бертрамом возьмёт на службу?

Бертрам выдохнул, отгоняя от себя мрачные мысли. И злость на Александра уже прошла. Ведь он сам пошёл за ним в подземелье, никто его не заставлял. Чтобы совсем успокоиться, он нащупал в кармане пачку сигарет, достал её, взял сигарету, снова порылся в кармане, доставая зажигалку, и наконец закурил.

– Дай-ка и мне одну.

Услышал он голос Александра. Оказалось, тот вернулся.

– Ты же бросил в третьем классе.

– О, к тебе вернулось чувство юмора. Это уже позитивно, – весело проговорил Александр. – Ну дай сигарету, жалко, что ли?

…Незаметно спустилась ночь. Первая ночь, которую Бертраму предстояло провести под открытым небом, к тому же в совершенно незнакомом лесу. На некоторое время он отвлёкся, пока они разводили огонь и готовили себе место для ночлега, но потом снова вернулся к тому, что с ними произошло. Объяснение, которое дал Александр, казалось ему не очень убедительным, хотя было очевидно, что находились они теперь совсем не там, где были ещё сегодня утром. Но сколько ни ломал он голову, ничего другого придумать не смог.

Может быть, Александр тоже думал сейчас об этом, и ему в голову тоже не приходило ничего другого, потому что он почти всё время молчал, лишь изредка обмениваясь короткими фразами с Саймоном. И Бертрам почти не слышал, о чём они говорили, а когда слышал, то почти ничего не понимал. Потом усталость взяла своё, и только засыпая, он подумал вдруг: а что если проснётся совсем не в этом лесу, а в бывшем поместье какого-то давным-давно разорившегося лорда, где располагалась школа английского языка, и всё, что с ним произошло сегодня, окажется только ночным кошмаром… Кажется, это было последнее, что он запомнил из событий того дня, потому что вскоре действительно заснул.

Рыцари Морвена

Подняться наверх