Читать книгу Мысли в рифму - Римид Нигачрок - Страница 92

Там юность горела
Ума души язык

Оглавление

Язык лукавый переменный,

Ему хозяин ум развратный,

Порой бывает откровенный,

Что вам и стыдно и досадно,

В окно души взирать парадно.


Как часто вольными речами

Он бьёт по совести бесстыдно,

И жжет неласковое пламя,

А вам за то вдвойне обидно,

Навек впитает горечь память.


Увы, такой вот несуразный,

Обычный, глупый и смешной,

Души страдания и праздность,

Судьбы хотелось бы иной,

Сок перебродит в жуткий гной.


«Что он сказал, переведите!..

Нет смысла там, нарезка слов».

Вы правы, смысла не ищите,

Поведал вам сюжеты снов,

Где дух явиться был готов.


Как описать души незримость,

Как чувства словом передать,

Как Замок выложить из дыма,

Как из земли дозваться Мать?!

Во мне болезнь необорима…


И снова я мальчишка малый,

Конфеткой редкою доволен,

И не капризный и не шалый,

Судьба мне щедро обещала

Дары любви и счастья воли.


Вам надо только бы терпенье

Дослушать сказку до конца,

Где нет в помине поученья,

Тогда увидите в сеченье

Лик старика с душой юнца.


Кому так страстно неустанно

Разговорился как хмельной,

Как в монологе в век длиной,

Чтоб показать свои изъяны?..

И в самом деле, разве пьяный…


22. 06. 13.

Мысли в рифму

Подняться наверх