Читать книгу Предание. Судный день - Сергей Фокин - Страница 15

Часть I. Покорность
Объединение

Оглавление

***

– Дорогая, я дома!.. Аливия! Берни! Где вы!? – В голосе звучала нотка сильного волнения.

Пройдя по длинному коридору и увидав на заднем дворе резвящуюся с сыном жену, обеспокоенный груз упал с его плеч.

– Аливия, как я рад что с вами все в порядке. – Поднял говоривший голос ее над собой, радостно кружа в воздухе.

– Папа, ты приехал! – Восторженно закричал ребенок и подбежав, нежно и крепко обнял его за ногу.

– Берни! Как ты, малыш? Я тоже рад тебя видеть. Иди лучше посмотри, что я тебе привез. Мне нужно срочно переговорить с твоей мамой.

– Хорошо, спасибо.

– Все в порядке? – Заговорила Аливия, после минутной паузы. – Вид у тебя какой-то не здоровый и встревоженный.

– Я в полном порядке. Не волнуйся за меня.

– Опять неудача?

– Нет. Отнюдь. На этот раз я очень близко к своей цели. Даже ближе, чем ты можешь себе представить. Этот ключ укажет мне путь. – Показал он ей странный предмет.

– Почему тогда ты так сильно возбужден?

– Приоткрылась кое-какая неприятная пелена.

– Я должна начинать беспокоиться?

– Нет. Это всего лишь небольшая нестыковка в деталях, и я все скоро улажу. Иди к сыну. Я там и тебе приготовил множество подарков.

– С чего это вдруг наш папа так расщедрился?

– Разве любящий муж не может побаловать свою жену?


Комната молниеносно наполнилась серым туманом, и картинка сменилась со дня на ночь.


– Вот и настал твой черед. Слишком долго ты выходил сухим из воды.

– Пожиратели смерти! Какая приятная встреча. Создатели всего сущего собственной персоны. Вам не кажется, что слишком уж это громкие фразы для вас. На вас посмотреть, так вы самые простые безобидные существа. К тому же вымирающий вид.

– Не пытайся язвить. Тебе их никогда не найти и нас тебе не победить. Прости, но твой час уже пробил.

– Вы не можете меня убить.

– О, на этот раз ты сильно заблуждаешься. Ты слишком злоупотребил своими временными прыжками. Спасибо твоему верному другу за помощь.

– Вы низко пали ради моей поимки. В этой ситуации кроется явно другая истина.

– Тебе ее уже не узнать. – Создание, висящие все это время в воздухе, больше умеющие сходство с призраками, вонзило свои костяные руки в его грудь и обхватив сердце обеими кистями в миг остановило сердцебиение.

– Это еще не конец.


Все кругом во второй раз залилось серым туманом, перекинув своего зрителя в новую сцену.


– Рейчел, беги! Спасайся! Осторожно!

Журналистка неслась сломя голову по полуразваленному зданию, с трудом огибая дыры в полу. В след за ней, не уступая в скорости, летело трое пожирателей смерти. Ей оставалось преодолеть метров тридцать, и она будет спасена. Рейчел нужно было пробежать шесть лестничных пролетов и Малик тут же даст по газам. Для него это будет уже не первый опыт. Чтобы выиграть в войне необходимо быть умнее своего врага. Каждую свободную минутку, на протяжение двух недель Рейчел учила его управлять транспортом, огибая заброшенный стадион. Теперь его нога привыкла к чувствительности педали газа и с легкостью справится с поставленной задачей.

Пот струился ручьем. Лодыжки болели от пройденного за последние сутки расстояния. Как Рейчел не старалась выдавить из своего организма еще немного скорости, пожиратели смерти оказались быстрей. Они стремительно, превзойдя шальную пулю, проскочили сквозь ее тело, пошатнув равновесие. Сбившись с пути, она непроизвольно подвернула ногу и покатилась кубарем по разбросанному строительному мусору. Покувыркавшись несколько метров, Рейчел угодила в одну из выдолбленных в полу ям. Пролетев вниз три этажа, тело уже ничего не страшащейся журналистки повисло на обвязке для столба из стальной арматуры. Она выглядела словно марионетка. Смерть пришла мгновенно, и она не успела почувствовать всю эту боль. Прутья вонзились ей в руки и ноги. Пять окровавленных стержней торчали из ее груди согнувшись от удара с намотанными кусками ее плоти. Так же смертельными для ее жизни пришлись два железных стержня, что так охотно изуродовали ей лицо. Первый вышел из левого глаза, оставив его в виде нового наконечника для своего жезла, второй торчал изо рта, вырвав ей язык от самого основания и лишив в добавок верхних зубов.

– Гони!

– Где Рейчел? Мы без нее никуда не поедим!

– Быстрей газу!

– Тед, где Рейчел?

– Она мертва! Вперед! Не стоит нам сейчас поджидать собственные смерти.

Такого поворота никто не ожидал. Пожиратель смерти не с того ни с сего появился перед глазами Малика. Пытаясь от него увернуться, он резко повернул руль в право. Это было его последней ошибкой. Машина на полном ходу врезалась в столб, сложив сзади сидящего Теда Брандона втрое, забрызгав сиденье собственными внутренностями. Малику тоже досталось не слабо. Он не был пристегнут и для того, чтобы вытащить его из машины, спасателям пришлось бы вырезать из груди руль. От такой смертельной раны глаза почернели, заполнившись сгустком крови. Третий пассажир вылетел в лобовое стекло и еще подавал признаки жизни.

– Вот мы с тобой и встретились Габриэль Хантер. Зря вы ввязались в эту игру. – Договорив свою речь, пожиратель устремился вверх и задев собой полуразрушенную стену, уронил на его голову бетонный блок. От соприкосновения голова взорвалась как арбуз, усыпав все в радиусе метра своими уже никому не нужными мозгами.


В мыслях все вновь заполнилось серым туманом, и Габриэль вернулся на землю из своей кошмарной трансляции.


– Где мы? – Спросил Малик Рейчел.

– В Лиссабоне. – Прозвучал очнувшийся голос Хантера.

– Прости, но я был вынужден…

– Забудь! Просто мое прошлое не дает мне покоя. Знал бы ты, кого это постоянно видеть жизнь посторонних людей, что тем самым разрушают твою собственную и ты не в силах этому помешать.

– Еще раз прости…

– Не будем медлить, идемте. – Поторапливала их Рейчел. – Не хватало еще, чтобы местные патрульные нас засекли.

– Нет! Нельзя! Я вам не позволю!

– Походу ты немного переборщил. – Шепнула на ухо Малика озадаченная журналистка.

– Ты сейчас в своем уме. Моя миссия очень важна, и ты сам на нее вызвался. Не хочешь нам помогать, можешь идти куда хочешь, тебя здесь, знаешь, никто не держит.

– Тогда я не знал, чем это ваша затея обернется.

– Как это понимать?

– Мне было видение, и я вам скажу, в этот раз оно было куда реальнее.

– Опять двадцать пять. Ты точно псих.

– Это был обыкновенный кошмар, успокойся отдышись и пошли.

– Нам нельзя идти в прошлое. Как только мы перейдем эту грань, на нас тут же объявят охоту некие пожиратели смерти. Я видел смерть каждого из нас. Ферлоу уже мертв и его смерть тоже их рук дело. Он слишком злоупотребил временными прыжками. Нас ждет та же участь.

– Ты не понимаешь, мы вернемся в момент его полного процветания и не позволим этому случиться. Он обязан быть здесь. Арланд Ферлоу единственный лидер, способный предотвратить это безумство.

– Мы умрем.

– Даже если и так, – влезла в его разум Рейчел, – то мы хотя бы попытаемся создать новое будущее для наших потомков. Оглянись вокруг. В таком мире ты собираешься жить?

– Нет. Но та тропа, что вы выбрали станет не чуть не лучше этой.

– Этого пока никто не знает. Будущее нельзя предугадать. Мы сами вершим свою судьбу.

– Хорошо, я вам помогу, а то еще пропадете там без меня.

– Не будем больше задерживаться.

– Идем пешком. – Закончил Хантер.

– Вот это уже совсем другое дело.

Предание. Судный день

Подняться наверх