Читать книгу Самозванка - Скотт Вестерфельд - Страница 6

Часть I
Заложница
Самый мягкий предмет

Оглавление

Ная пытается нанести удар.

Она наступает на меня, удерживая в руках бо – длинный бамбуковый посох с металлическими наконечниками. Это один из ее любимых видов оружия. Он вращается в ее руках, обдавая прохладным воздухом тренировочный зал.

С нападения прошел целый год, и за это время на нашу семью больше никто не покушался. Но меня все равно тренируют усерднее обычного.

В последнее время мне предоставляют только импровизированное оружие. Обычно я никуда не хожу без своего виброножа, однако Ная, видимо, хочет меня к чему-то подготовить.

Передо мной стоит оружейный стол, заваленный всяким хламом: хэндскрин[2], шарф, ваза с цветами, кочерга. Для защиты я должна выбрать что-то одно.

Кочерга не подойдет. Слишком банально. Чересчур тяжелая и неповоротливая, чтобы отразить удар вращающегося шеста.

Ваза разобьется, а я босиком. Нет уж, спасибо.

Шарф можно использовать как удавку, поймать или обездвижить оппонента. Но для этого придется подобраться ближе, а вращающийся бо длиннее меня.

Поэтому я хватаю планшет и швыряю его ребром в Наю.

На один восхитительный миг тот превращается в летящий мерцающий клинок, острый и смертельный. Я даже боюсь, что он ранит ее. Но вот один взмах бо – и хэндскрин разлетается на множество мелких кусков небьющегося стекла.

Ная и бровью не ведет, когда ее осыпает градом осколков.

Тогда я беру вазу и опрокидываю на мат ее содержимое. Может быть, она поскользнется.

Но внутри воды не оказывается, только засохшие цветы. По полу разлетаются лепестки точно во время свадебной церемонии.

Наверное, я слишком мудрю. Как только она приближается ко мне, я хватаю…

Хлоп!

Бо с силой обрушивается на мою руку, которую пронзает вспышка боли. В памяти вихрем проносятся уроки по анатомии: нервные окончания в руке, опутывающие хрупкие кости.

Лучший способ победить противника крупнее тебя – сломать ему палец.

Зажав запястье, я падаю на колени.

– Твоя очередь. – Ная бросает мне посох.

Тот со стуком ударяется о пол. Боль разливается по руке и отдается в голове. Перед глазами пляшут красные искры.

– Вставай, – говорит она. – Даже если тебя ранили, бой не прекратится.

– Но мне кажется…

– Вставай и борись, – со всей серьезностью повторяет она.

Последнее время все мои тренеры посходили с ума. Им прямо не терпится пустить мне кровь или что-то сломать. Вот только Ная впервые заставляет меня продолжать бой после такой сильной травмы.

Я с трудом поднимаюсь на ноги, сжимая посох в левой руке.

– Начинай раскручивать оружие, Фрей.

Я беру шест сломанной рукой, и на мгновение боль застилает все мысли. А потом вспоминаю: вся сила бо исходит от руки, расположенной сзади, передняя лишь направляет его.

Я начинаю медленно вращать посох.

– Быстрее.

Это практически невозможно, но я прикладываю все усилия. Если я потеряю сознание от боли, то хотя бы моим мучениям придет конец.

В эту секунду Ная бросается к столу, а потом отскакивает назад с шарфом в руках. На одном его конце она быстро завязывает узел.

Ну конечно, правильный вариант, как всегда, – самый мягкий и пушистый предмет на столе.

Она щелкает по медленно вращающемуся бо шарфом, который опутывает его и вырывает из моей хватки. Сломаную руку пронзает настолько резкая боль, что меня чуть не выворачивает.

– Лучший способ подавить силу – это спутать ее, – говорит Ная.

Видимо, такова мораль сегодняшнего урока – попытка сделать меня мудрее. Но вряд ли можно чему-то научиться, когда тебе больно настолько, что трудно дышать.

Проходит пять минут. В то время как автодок сращивает мои пястные кости, меня вызывает отец.

Ная не кажется удивленной и просто качает головой:

– Ты еще не готова.

– К чему? – Я изумленно смотрю на нее.

– Я не имею права тебе рассказывать.

– Мы куда-то отправляемся?

Она медлит, а потом кивает.

– Значит, на это есть причина. – Я обвожу здоровой рукой устроенный в комнате погром. Осколки разбитого хэндскрина, разбросанные лепестки, обмотанный шарфом бамбуковый посох.

– У всего есть причина, Фрей. Думаешь, мы занимались этим ради забавы?

Забавы? Я чуть ли не смеюсь. Автодок издает жужжание, прямо как та красивая штуковина из стали в папином офисе, которая по команде наливает тебе кофе. Я смутно ощущаю, как мои кости срастаются и обретают прежнюю форму.

Вздрагиваю.

А потом меня осеняет…

Импровизированное оружие. Целый месяц напролет.

Куда бы с Рафи нас ни отправили, туда я, похоже, свой нож не беру.

Мы с Наей поднимаемся на отдельном лифте, пользоваться которым позволено лишь тем, кто знает обо мне. Кроме этого, для меня отведены особые коридоры, отмеченные красными полосами для сотрудников с наивысшим уровнем допуска.

В детстве Рафи иногда пряталась в нашей комнате и позволяла мне бродить по дому. Одевшись как она, я могла пойти куда угодно. Но эта свобода не доставляла мне истинной радости, потому что я все время была одна.

Тогда мы придумали игру поинтереснее. Мы притворились, будто живем в подземелье, кишащем чудовищами. Пробираясь в неохраняемые коридоры и стараясь, чтобы нас никто не заметил, мы следили за персоналом, занятым работой.

К счастью, первой нас обнаружила Ная, а не кто-то другой. Она ужасно разозлилась и объяснила, что произойдет с тем, кто, не зная о моем существовании, увидит нас вместе.

После этого случая игра больше не казалась забавной.

Но я все равно скучаю по тем временам.

На моей руке холодный компресисонный рукав для снятия отека. Кости срослись, но сами ткани, где-то внутри, еще ноют. Как и всегда после каждой новой травмы, полученной на тренировке, мне кажется, будто там рвется что-то такое крохотное, что даже автодок не способен заметить.

Лифт останавливается на этаже, где расположен офис отца, и там нас уже ждут Рафи и ее помощница. Папа никогда не встречается со мной без присутствия моей сестры. Ведь привязываться к своей запасной дочери как-то неправильно.

Рафи окидывает взглядом мои спортивные штаны, раскрасневшееся лицо и компресс на руке.

– От тебя так и веет напряженной работой, – говорит она – в ее задачу, напротив, входит привносить во все происходящее беззаботность. А потом с сочувствием легонько пожимает плечами. – По крайней мере, он сумеет нас различить.

Ее слова вызывают у меня улыбку.

Однажды, когда нам было по десять лет, мы решили подшутить над отцом и нарядились наоборот: Рафи – в тренировочный костюм, я – в сарафан. Целый час она приводила меня в порядок, а я все это время ерзала.

Папа даже не заподозрил обмана – в отличие от Доны, которая потом месяц не разрешала нам летать на скайбордах[3]. Но наказание стоило этих мгновений власти над нашим отцом – осознания того, что не все находится под его контролем.

Теперь же он заставляет нас ждать.

Ная проверяет показатели на дисплее моего компрессионного рукава, в то время как помощница Рафи составляет список вечеринок, которые сегодня посетит моя сестра. Никаких особо людных мероприятий не планируется, поэтому я останусь здесь и буду наверстывать тренировочные часы, потерянные из-за сломанной руки.

Обычно я с радостью остаюсь дома. Но после месяца изнурительных тренировок мне просто необходимо потанцевать в клубе. Это одно из важных мест, где мне разрешается, покинув семейные апартаменты, занять место Рафи на танцполе.

По правде говоря, танцую я лучше своей сестры. Конечно, когда дело не касается балета или бальных танцев. А вот трепыхание в толпе потных незнакомцев как нельзя лучше походит на бой, которому ее не обучали.

Помощница заканчивает со списком, и Рафи смотрит на меня.

– Сестренка, ты знаешь, для чего мы здесь?

Я отрицательно качаю головой. Она выглядит разочарованной и подает мне рукой один из наших старых сигналов. Мы начали пользоваться ими, когда поняли, что за нами все время наблюдают.

Доверься мне и делай как я.

Можно подумать, обычно я поступаю иначе.

Двери в кабинет распахиваются, и на пороге возникает Дона Оливер.

– Отец сейчас вас примет.

Офис отца расположен на самом последнем этаже башни, которая построена им по устаревшему принципу – на стальном каркасе. Магнитные опоры не вызывают у него доверия – только металл и камень.

С высоты двухсот метров город выглядит ничтожным. Лес вдали превращается в зеленые размытые пятнышки. На его фоне тяжелые наползающие тучи кажутся огромными и несокрушимыми.

Сестра приседает в реверансе, я склоняю голову. Наш отец продолжает смотреть в эйрскрин[4], не обращая на нас никакого внимания.

– Девочки, вы заметили изменения в вашем распорядке дня? – подает голос Дона.

– Трудно не заметить, – ворчит Рафи. – Меня вы отправили на все вечеринки. А Фрей – только посмотрите на бедняжку, она же вся переломана!

– Уверена, это очень непросто, – говорит Дона. – Но необходимо.

Рафи оборачивается к отцу.

– Вопрос касается сделки Палафоксов, да?

Не отрывая глаз от экрана, он улыбается сам себе.

Я понятия не имею, о какой сделке идет речь. Бизнес и политика меня не касаются. Я лишь знаю, что Палафоксы – правящая семья Виктории. Небольшого слабого городка в четырехстах километрах к югу от Шрива, не представляющего военной угрозы.

– Очень хорошо, Рафия. – Дона озаряет мою сестру сдержанной улыбкой. – Соглашение практически выполнено. В следующем месяце мы объединим с Викторией наши спасательные операции.

– Ты хочешь сказать, мы будем обеспечивать им безопасность, – поправляет ее Рафи. – Защищать их от мятежников, пока они будут исследовать руины.

Ржавые руины – так, значит, все дело в стали.

Эту историю знает каждый ребенок. Несколько веков назад жили люди, называемые ржавниками, потому что они обожали металл. Они выкапывали рудники, отравляли реки и в поисках железа перерывали целые горы. Они использовали его в строительстве своих городов, машин, механизмов и, конечно же, оружия, которым истребляли друг друга.

Теперь все, что осталось от ржавников, – это руины. Останки былого мира, ставшего нашим наследием.

Выходит, исследовать погибшие города и повторно использовать металл ржавников гораздо проще, чем добывать его из земли. Наш отец обожает строительство и в скором времени опустошит все руины возле Шрива.

Поэтому он и хочет заключить сделку. Защита в обмен на металл.

Дона Оливер продолжает улыбаться, но выражение лица Рафи вызывает у меня тревогу. У нее дергается глаз, словно она вот-вот закатит истерику.

– С чего бы Палафоксам доверять тебе? – обращается она к отцу напрямую. У меня перехватывает дыхание, Дона заметно напрягается.

Но тот, похоже, ничуть не злится. Проходит секунда, прежде чем он отводит глаза от эйрскрина и окидывает взглядом нас обеих: меня, вспотевшую и раненую, и мою сестру, внимательную и сосредоточенную.

Мы точно обоюдоострый нож.

– Хороший вопрос от умной девушки. С какой стати им доверять нам и позволять вводить армию на территорию их руин? – Он снова улыбается. – Ответ прост: они и не доверяют.

Биение моего сердца отдается в правой руке.

Никто не доверяет нашему отцу. Все прекрасно помнят, что он сделал со своими союзниками, как только получил от них желаемое. Теперь они стали никем, будто их никогда не существовало.

Наш отец создает свою собственную реальность.

– Палафоксам нужно подтверждение наших добрых намерений, – говорит он. – Гарантия того, что, как только мятежники будут изгнаны, мы вернем им руины.

У сестры блестят глаза, словно она с трудом сдерживает слезы.

– Папочка. Не делай этого.

– Они настояли. – Его голос становится мягче. – Это должно быть что-то, чем мы ни за что не захотим рисковать. Нечто очень ценное для нас, дороже всего на свете. Самое лучшее.

– Ты не можешь! – кричит Рафи. – Я не позволю тебе!

Воцаряется пугающая тишина – как это обычно бывает, когда она повышает на него голос. Дона выглядит так, будто хочет провалиться сквозь землю. В этот миг на меня обрушивается понимание того, о чем они говорят: он собирается отправить мою сестру семье Палафоксов в качестве заложницы.

В этой сделке она выступает гарантом. Если отец удерживает руины, Палафоксы забирают себе Рафи.

Пол у меня под ногами начинает крениться. Нас никогда не разлучали дольше, чем на пару дней.

– Таковы условия, – произносит он. – Палафоксы настояли.

– Но они узнают! – Со срывающимся голосом она приближается к его столу. – Она не сможет их обмануть!

Вот тогда мой одурманенный болью мозг осознает всю картину целиком. Рафи готовили к жизни в обществе, создавали определенную репутацию, давали ясно понять, что она важна для лидерства отца. А меня обучали использовать импровизированное оружие, потому что никто не позволит заложнице иметь при себе вибронож.

Не она станет гарантом.

А я.

Мир перед глазами раскачивается еще сильнее.

– Фрей справится с этим, – говорит Дона.

Рафи разворачивается к ней.

– Интересно, в каком мире? Это ведь не просто кучка зевак, просящих автограф, – это другая правящая семья!

– Мы обучим ее, – заверяет Дона.

– За месяц? Она даже не знает, как одеваться, как есть. Она едва умеет поддерживать разговор!

Слова Рафи ранят в самое сердце, хотя она и пытается меня защитить.

– Верно, – соглашается Дона. – Такого наша программа обучения не предусмотрела.

– Потому что никто из вас не понимает. – Она оборачивается к отцу. – Папочка, другие семьи не так добры, как ты думаешь. Палафоксы сожрут ее заживо!

Я смотрю на Рафи и недоумеваю: неужели она считает меня такой слабой? Она не может всю жизнь держать меня взаперти.

Но моего мнения никто не спрашивает. В мою сторону даже не смотрят. Они настолько привыкли делать вид, что меня не существует.

Поэтому я подаю голос:

– Я могу это сделать.

Вновь воцаряется тишина, будто все забыли, что я вообще умею разговаривать.

– Рафи, я шестнадцать лет копирую тебя. Для этого я и была рождена.

Сестра неверящим взглядом смотрит на меня. Она хочет возразить, но момент упущен – мое предательство спутало все карты.

Наш отец удостаивает меня оценивающей улыбкой.

– Хорошая девочка. – И снова отводит взгляд. – Решено.

С чувством облегчения Дона поспешно выводит нас из кабинета.

– Пойдемте. Предстоит еще столько работы. Фрей, твои уроки французского начинаются сегодня вечером.

– Французского? – переспрашиваю я. – Но Виктория расположена на юге. Почему не испанский?

Рафи со вздохом утирает слезы.

– Их старший сын ходил в женевскую школу. Разве ты не знала?

Я качаю головой. Я в принципе не знала, что у Палафоксов есть сын. И даже не знала, что в Женеве говорят по-французски.

Я ничего не знаю.

Рафи мрачно, едва заметно улыбается мне.

– T’es dans la merde[5], – говорит она.

Даже со своими жалкими познаниями во французском я прекрасно понимаю смысл ее слов.

2

Хэндскрин – планшет размером с ладонь.

3

Скайборд – летательная доска.

4

Эйрскрин – воздушный экран.

5

Ты по уши в дерьме (фр.).

Самозванка

Подняться наверх