Читать книгу Исполнить твоё желание? - Вера Стрэндж - Страница 3

2
#дветрубочки

Оглавление

– Подойдите ближе и послушайте меня, – мистер Аквино попытался привлечь внимание своих учеников, непоседливых шестиклассников средней школы города Тритон-Бэй, толкавшихся возле главного аквариума городского океанариума. Их болтовня всё не стихала, так что он предпринял ещё одну попытку, теперь уже громче: – Итак, кто скажет, как называется это морское животное? – спросил он, указывая на грациозное создание, как раз проплывавшее перед ними.

Рука Шелли поднялась в воздух раньше, чем она успела себя остановить.

– Кожистая черепаха!

– Прекрасно, Шелли, – воодушевился мистер Аквино. – А кто знает, почему морские черепахи едят пластиковые пакеты?

– Потому что они глупые рыбы! – сострил Норми Ватсон и противно захихикал.

– Во-первых, черепахи не рыбы, а рептилии, – сказал мистер Аквино, недовольно нахмурившись. – А во-вторых, поверь мне, они умнее многих людей. Итак… кто ответит?

На этот раз Шелли смолчала, про себя радуясь, что учитель смог поставить мальчишку на место. Она наблюдала, как морская черепаха проплывает мимо затонувшего пиратского корабля – главной декорации аквариума. Возле него лежал распахнутый сундук, полный фальшивых сокровищ, и торчал из белоснежного песка ржавый, поросший ракушками трезубец. Вдруг огромная рифовая акула проплыла прямо за спиной мистера Аквино.

– Берегитесь! – закричал Норми, тыкая пальцем в распахнутую пасть, усыпанную острыми зубами.

Дети испуганно ахнули, а потом засмеялись.

– Мегалодон чуть не откусил голову мистеру Аквино, – не унимался мальчик.

«Как будто акула смогла бы выбраться из-за стекла», – со вздохом подумала Шелли. Она поняла, что на вопрос учителя так никто и не ответит, и снова подняла руку. Мистер Аквино тут же кивнул ей.

– Морские черепахи принимают пластиковые пакеты за медуз, которые составляют основную часть их рациона, – быстро отчеканила она.

– И снова верно, Шелли, – сказал мистер Аквино с благодарной улыбкой.

Её одноклассники хором застонали. Девочка по имени Кендалл, которая не так давно стала лучшей подругой Шелли, поймала её взгляд и одними губами, но всё равно весьма понятно прошептала:

– Заучка.

Аттина и Алана, сёстры-близняшки, тоже входившие в их небольшую компанию, дружно засмеялись.

У Кендалл были длинные светлые волосы, пышной волной ниспадавшие на плечи, как у героини рекламы шампуня, и большие глаза цвета морской волны; близняшки же были кареглазыми, с кудрявыми рыжими волосами, которые они, как обычно, собрали на макушках в стильно растрёпанные пучки. Все три девочки были одеты практически одинаково – на них были дизайнерские спортивные костюмы из бутика «Долго и счастливо», находившегося в самом центре Тритон-Бэй, тихого приморского городка, где все они жили. Подружки потягивали холодный латте из пластиковых стаканчиков, в каждый из которых было воткнуто сразу по две трубочки.

Щеки Шелли вспыхнули. «Не надо было поднимать руку», – подумала она, жалея, что опять не смогла сдержаться. Девочка прекрасно понимала, что для популярных детей те, кто любит учиться, даже отвратительнее, чем запах протухшей рыбы.

В начале этого года родители Шелли расстались, так что ей пришлось сменить школу, когда мама девочки переехала из просторного дома на берегу моря в крошечный таунхаус, входивший в большой комплекс у городского канала, и забрала с собой дочь и младшего сына Доусона. Потребовалось несколько долгих месяцев, чтобы завести новых друзей.

И всё-таки наступил тот день, когда Кендалл предложила Шелли сесть за их столик во время обеда. Сразу после этого она быстро сблизилась со всеми тремя девочками. Ничто не могло омрачить её радости от того, что она больше не одна, даже переезд отца в унылую квартирку с запятнанным ковром, пахнущую простоявшей ночь едой из доставки, и кончина золотой рыбки её младшего брата, хоть ей и пришлось самой смыть в унитаз всплывшего брюхом вверх Мистера Пузырька. Нет ничего хуже, чем остаться без друзей.

– Молодец, Шелли, – сказал мистер Аквино, возвращая девочку из её мыслей.

– Молодец, Шелли, – противным голосом передразнил учителя Норми. – Конечно, она всё про рыб знает.

Всем в классе было известно, что родители Шелли владеют городским океанариумом. Раньше они с братом обожали по выходным ходить с ними на работу и наблюдать, как мама проверяет график кормлений и общается с работниками, или сидеть вместе с отцом в его кабинете, где он занимался бухгалтерией и разрабатывал способы привлечения гостей. Но теперь её родители редко приезжали сюда в одно время.

Тем временем мистер Аквино повёл класс к следующему аквариуму. Шелли послушно двинулась следом. Краем глаза она заметила своё отражение на стекле: загорелая кожа, тёмные глаза, длинные русые волосы со светлыми прядками, выгоревшими на солнце, пока она кормила дельфинов, которые жили в бассейне на улице. Её главной гордостью были длинные сильные ноги, благодаря которым она так быстро плавала.

Солнечные лучи преломлялись в воде, отбрасывая странные тени на её одноклассников. Шелли не нужно было смотреть на информационный плакат с картинками, чтобы понять, что за животные собраны в этом аквариуме: лангусты, скаты, барракуды, гетероконгеры, выглядывающие из песчаных норок, и лобстеры, которые ползали по дну среди кораллов и морских губок, словно гигантские красные насекомые.

Мистер Аквино показал детям белую пластиковую трубочку.

– Кто скажет, что это?

Все рассмеялись слишком простому вопросу. Все, кроме Шелли, которая силилась не поднять руку. Она не даст Кендалл нового повода назвать её заучкой.

– Ну, я почти уверен, что это трубочка, – протянул Норми. – На контрольной этот вопрос будет?

Класс взорвался смехом.

«Губки куда умнее его», – подумала Шелли, недовольно качая головой.

– Не просто трубочка, а пластиковая трубочка, – спокойно продолжал мистер Аквино, игнорируя глупый вопрос Нормана. – Я нашёл её на пляже сегодня утром. – Тут он на секунду замолчал и выразительно посмотрел на своих учеников. – Знаете ли вы, что девяносто процентов морских птиц и пятьдесят процентов черепах живут с пластиком в желудках?

Шелли почувствовала комок в горле. Она это знала. А как не знать? Раньше девочка была главой Детского клуба защиты морской природы, организованного в их океанариуме. В начале года она даже предложила мистеру Аквино открыть такой клуб в новой школе. Правда, это было до того, как она подружилась с Кендалл.

– С виду трубочка не представляет особой угрозы, – продолжал мистер Аквино, указывая на грациозного ската, который, казалось, улыбался им из-за стекла. – Но это только с виду. Всего одна такая трубочка может убить редкое морское животное, например черепаху, и даже отравить наш драгоценный океан.

– Нападение трубочек-убийц, – со смешком шепнула Кендалл подругам, тряхнув своим стаканчиком. – Как бы не кинулись на нас.

Аттина и Алана прыснули, довольные шуткой, и сделали по большому глотку латте. Шелли же скривилась, ей было стыдно перед мистером Аквино.

Учитель сдался:

– Ладно, выбирайте: дельфины или магазин сувениров?

– Сувениры! – хором закричали дети.

Шелли решила, что лучше промолчать. Ей очень хотелось навестить дельфинов, посмотреть, как работники бросают рыбу Солнышку и Солинке, и, может быть, даже опустить руку в воду, чтобы погладить крошку Ундину, самую маленькую обитательницу стаи. Придётся ей подождать следующего раза.

«Вписаться любой ценой», – повторяла она себе, пробираясь через толпу одноклассников к своим подругам.

– Что за бред? – протянула Кендалл, а потом громко втянула холодный латте. – Сначала никаких пакетов, а теперь и трубочки нельзя? Нет уж, спасибо.

– Точно! – сказала Аттина, тряхнув пучком, перетянутым блестящей резинкой, идеально сочетающейся с резинкой сестры. – Да и кому есть дело до этих дурацких рыб?

– Хештег: отстой, – рассмеялась Алана и тоже шумно втянула латте через две трубочки.

Все трое повернулись к Шелли и выжидающе на неё посмотрели.

– Верно… плевать на них, – пробормотала девочка, стараясь не выдать, как сложно ей это даётся.

– Абсолютно, – улыбнулась Кендалл. – Нам нравится, что ты такая всезнайка, Шелли.

Шелли не поняла, серьёзно она или шутит, но на всякий случай улыбнулась и промямлила:

– Спасибо.

Девочки шли в хвосте вереницы школьников, потянувшихся к магазинчику с сувенирами. Шелли оглянулась на главный аквариум, который находился в большом зале напротив центрального входа, и заметила на дверях новую охранную систему. Накануне она слышала, как её папа договаривался о ней с полицией, потому что кто-то несколько раз пытался ночью забраться в здание океанариума.

Из главного зала вёл узкий туннель, проходивший через один из аквариумов. Единственными источниками света в нём были небольшие круглые окошки-иллюминаторы в стенах, которые то и дело закрывали морские обитатели, плавающие с другой стороны. Шелли обожала эту часть аквариума.

– Эй, а это кто? – спросила Кендалл, слегка подтолкнув Шелли локтём.

Девочка проследила за её взглядом и поняла, что подруга смотрит на мальчика примерно их возраста, который вёл за собой небольшую группу туристов. У него были кудрявые чёрные волосы и глаза такого зелёного цвета, каким иногда бывает океан на отмелях. Он улыбался и весело что-то рассказывал, указывая на медузу, кружившуюся в подводном танце. Её полупрозрачное тело ярко светилось благодаря биолюминесценции.

– Просто Энрике, – ответила Шелли, пожав плечами.

– Просто Энрике? – с наигранным ужасом ахнула Кендалл. – Он же красавчик!

– Отпадный, – в унисон протянули Аттина и Алана.

Шелли ещё раз внимательно посмотрела на мальчика, пытаясь понять, что в нём нашли её подруги. Но перед ней был обычный приветливый парнишка, разделявший её увлечение подводным миром. Все в океанариуме были одной большой семьёй, включая Энрике. По-другому она не могла к нему относиться.

– Его старший брат Мигель учится в колледже, – подумав, продолжала Шелли. – Он изучает морскую биологию и проходит здесь практику как волонтёр. Иногда Энрике тоже приходит, чтобы помочь. Он довольно приятный. Но если честно… интересуется только наукой.

– Значит, наукой, да? – протянула Кендалл с выражением отвращения на лице. – Тогда проехали.

Вдруг что-то заслонило иллюминатор за спиной у Кендалл. Это существо напоминало огромного паука, двигающегося под водой с невероятной проворностью.

Аттина вскрикнула и выронила стаканчик. Алана указала на окошко и крикнула:

– Осторожно, Кендалл!

В эту секунду огромное щупальце с множеством присосок ударило по стеклу.

Исполнить твоё желание?

Подняться наверх