Читать книгу Что мы обретаем, становясь старше. О безмятежности - Вильгельм Шмид - Страница 1

Примечание переводчика о "Gelassenheit"

Оглавление

Нарицательное немецкое существительное "Gelassenheit" (произносится «гелассенхайт») имеет целый ряд взаимосвязанных значений, всю совокупность которых сложно передать каким-то одним русским словом (например, «спокойствие», «невозмутимость», «безмятежность», «добросердечность», «отрешенность», «благодушие», «расслабленность», «хладнокровие», «умиротворенность», «сдержанность», «бесчувственность»). Однако в контексте данной книги наиболее близким эквивалентом немецкого термина представляется вариант «безмятежность/безмятежный/безмятежно», в значении смиренного (благодушного, спокойного, трезвого, умиротворенного, невозмутимого, осознанного и т. п.) принятия своей жизни и смерти без сопротивления.

Что мы обретаем, становясь старше. О безмятежности

Подняться наверх