Читать книгу The Pirate of the Mediterranean - W.h.g. Kingston - Страница 2

Chapter Two.

Оглавление

The speronara would, on a near inspection by a nautical eye, appear somewhat different to the general run of vessels of her rig and build. There was evidently the greatest attention paid to her ropes, spars, and oars. They were of the best hemp and toughest wood; not a stranded or even worn sheet or halyard was to be seen; every spar was sound, and her canvas was new and strong. Her crew, or those who sent her out of port, seemed to consider that much might depend on her speed and capability of keeping the sea.

If, however, she was employed in carrying passengers between Sicily and Malta, it was very natural that her owners should make her appear as seaworthy as possible, to induce people to trust their lives and property in her. We will suppose her still outside the port, soon after Jack Raby and his companions first saw her. Evidently the most important person on board was a young man of very pleasing exterior. He was rather tall than otherwise, and though slight, possessed a breadth of chest which gave promise of great strength and activity. His complexion was sunburnt, if not dark by nature, and his lip, which betokened scorn and firmness, and gave an unattractive expression to his countenance, was shaded by a thick curling moustache. His features were decidedly regular and handsome; and had they been otherwise, his large, flashing, dark eye would have challenged observation. His age was probably about two or three-and-thirty – he might have been younger – and he was certainly a very remarkable person. Those who saw him even but for a moment, went away fancying that they had been long acquainted with his features. His costume at once betrayed his nation; for he wore the red fez, the embroidered jacket and full white kilt, and richly-worked leggings and slippers of the Greek, and the cast of his countenance made one also conclude that he belonged to that nation. The only other person on board dressed in the Greek costume, was evidently some years younger, and was neither so tall nor so strongly built as his companion. His countenance was decidedly handsome, and what would be called aristocratic. It was very grave, and, indeed, melancholy in the extreme; and an accurate observer of character might have divined, from the form of his mouth and expression of his eyes, that he was sadly in want of firmness and decision in his actions, which idea, probably, would not have been very far from the truth. His dress, though the materials were good, was as plain as the costume he wore would allow; but it could not be otherwise than elegant and handsome, and it sat well upon his graceful figure.

Those two persons were earnestly engaged in conversation with another, who appeared to be the master of the vessel, and they were standing leaning over the side, away from the rest of the people on board.

“Remember, now,” observed the principal Greek to the master, “you are to be ready to weigh and make sail at a moment’s notice; it may be to-night, even – it may be tomorrow or on the following day – I cannot say, but you must be prepared.”

“Signor, si,” answered the master in a tone of deep respect. “I will take care to obey your commands to the letter; but I am afraid there may be some difficulty with the authorities at the custom-house. They once suspected me of smuggling, though I was as innocent as the babe unborn, and they may detain me.”

“You know the consequences,” returned the Greek, with a fierce look; “I will listen to no excuse if anything miscarries, so look to it!”

“It is a dangerous expedition you go on, signore,” observed the Sicilian master.

“Dangerous!” exclaimed the Greek, in a tone of contempt. “Danger is the food we live on, the air we breathe; without it life would lose half its zest. I’ll tell you what, my friend, he is but a base-born slave who knows not how to live, and fears to die. Give me a life of activity and excitement, and when that ceases death will be welcome.”

“You, signore, are the best judge of your own taste,” answered the Sicilian; “for my part, I am content to make an honest livelihood by trading between my native city of Syracuse and yonder good port of Valetta, where, please the holy saints, we shall drop our anchor in the course of ten minutes.”

“And anything else by which you may turn a colonna,” muttered the Greek.

The speronara continued in her course, and as she came off Fort Ricasoli, the other person habited as a Greek, who had not hitherto spoken, observed the four figures suspended on the southern bastion.

“Holy Virgin, what are those?” he exclaimed in Italian.

“Those, signore,” answered the padrone, as the master of the speronara was called, with particular emphasis, “are pirates.”

“Pirates!” ejaculated the young man, while a shudder ran through his frame.

“Si, signore, pirates,” answered the padrone, with a significant look. “They had a short life of it after they had committed the acts for which they were condemned. They had reached Smyrna with their booty, when they were captured by the British and brought back here.”

“An awful lesson to others to be more careful how they manage affairs,” observed the principal Greek, laughing. “Now, I dare say, if the truth was known, those fellows blundered terribly. It’s always the case when people get into the clutches of the law.”

The other Greek shuddered and turned his head aside. “It is not a pleasant sight,” he observed.

“Oh! those English are terrible fellows for punishing those engaged in any little transaction of that sort,” said the padrone. “They are good people, though.”

“They are remarkably conceited,” said the Greek, twirling his moustache – “they believe that they can make the whole world obey them; but it is time that we should look about us. Ah! steer near that merchant-brig there, in the mouth of the harbour, I should like to have a look at her that I might know her again.”

The man at the helm put it so much to port, that the end of one of the long tapering yards of the speronara nearly got foul of the Zodiac’s fore-yard.

“What the deuce are you lubbers about, that you cannot keep yourself clear of your neighbours?” sung out Bowse’s mate, from the main rigging. “I’ll teach you better manners if I catch you at sea, that’s all.”

“The Englishman seems angry,” said the Greek, laughing. “That brig, though, looks as if she had a valuable cargo on board. I must learn more about her.”

Conversation was now put a stop to, in consequence of the caution necessary for steering into a thickly-crowded harbour, and the hurry of bringing up.

She dropped her anchor among a number of similarly-rigged craft, close inshore, where she lay exciting little or no observation, except that a few boatmen saw her, and were calculating their prospects of having to transport her passengers or merchandise to the landing-place.

As soon as her sails were stowed, which was speedily done, the health-boat came alongside, and as it appeared she had come from Sicily, pratique was immediately given her. She was next visited by the custom-house boat. The officer, for some reason or other, seemed to consider that there was something suspicious about her, for he examined her papers very minutely, and read them over more than once, but was at last obliged to pass them as correct. The vessel next underwent a strict search, but nothing contraband was found on board her, and at last he took his departure, even then casting back a look of doubt at her, as if he was not thoroughly convinced that all was right.

During these proceedings the Greek sat in the after part of the vessel, maintaining a perfect silence, while he played with the handle of a short poniard which he wore in his sash.

“You appear to be suspected, my friend,” he observed to the master, as soon as the officers had gone.

“So it seems, signore,” he answered. “The fact is, once upon a time, I had a few bales of goods on board, which I contrived to land without paying the duties, and I have ever since been watched as if I were a smuggler.”

“It was clumsy in you to be discovered,” observed the Greek. “In the present instance I might find it inconvenient.”

A man in a small boat, who had been paddling quietly at a little distance from the speronara, as soon as the government officials had left her, darted alongside.

“Ah! Signor Sandro, welcome back to Malta,” he exclaimed, addressing the master of the little vessel. “I have not seen you here for a long time.”

“Not the less welcome I hope, Manuel,” said the master.

“Few are who remember their friends and pay well,” said the boatman. “How can I best serve you, signore?”

“By landing my passengers, and giving them all the information they may require,” said the master. “Hark you, Manuel – put your head nearer – my boy’s life is answerable for their safety – so, as you love me, take care that they get into no trouble. They seek a passage to some part of their own country on board a merchantman, and have come here to look for one to suit them.”

“I understand clearly, signor,” said the boatman, significantly. “But who are they? What is their calling, or occupation?”

“Oh! mother of Heaven, don’t ask me!” answered the padrone, with a terrified look. “They may overhear you. It is not my business to put questions to them. It is enough that they pay well, and do not wish to be known. Besides, they would not scruple to cut my throat if they were offended – and most assuredly their friends would string up my poor boy, if anything went wrong with them. Even now, look at the captain – I mean the best dressed of the two. How he is playing with the hilt of his dagger there. He is meditating sticking it into my ribs because I am talking so long to you. I tell you, you must watch over their safety; and, in the name of the saints, aid them to get away as fast as possible – for, till they are out of the place, I shall not feel my head secure on my shoulders.”

“Oh! I understand. They are political offenders disguised as Greeks, who do not wish their movements to be known;” said the sharp-witted boatman, jumping at a conclusion. “I’ll undertake to serve you and them – not forgetting myself – and, I trust, that they will make it worth my while.”

“No fear of that,” the padrone was saying, when the Greek’s voice summoned him aft.

“What were you saying to the boatman?” he asked in an angry tone.

“I was making arrangements with him to take you on shore, signor, and do your bidding,” was the answer.

“Well, he may land me at once,” said the Greek. “Paolo, do you remain on board till I send for you, and let not a man quit the vessel on any excuse,” he whispered. “Such provisions as they require, the boatman can bring off for them, and I will manage to make him faithful.”

The Greek, without further remarks, swung himself over the side of the vessel and took his seat in Manuel’s boat.

“Hist, Manuel,” he said, in the lingua Franca, well understood by the Maltese boatmen; “you are debating in your mind whether you will inform the authorities that a suspicious character has landed on the island, and get a reward from them, or whether you will take the chance of pocketing what my generosity may induce me to bestow. Now, mark me, my honest friend. In the first place, I could get you hung for a little transaction, of which you know.”

The boatman started, and looked round with a suspicious glance.

“Que diavolo, who can this be?” he muttered.

“In the second, remember the English do not detain a man on bare suspicions, and but shabbily reward an informer. On the other hand, twenty colonati are yours, if you do my bidding. I do not want an answer – you are not a fool. Now row on shore as fast as you can.”

The Greek was a judge of character; and he seemed not to be altogether unacquainted with Manuel, the boatman. The boat ran into the public landing-place, and he stepped on shore with an independent and fearless air, where he mingled among the busy and motley throng who crowded the quay. The boatman, Manuel, sat in his boat a little distance from the shore, watching him, and ready, apparently, to obey his orders when he should be required.

The Greek proceeded onward through the lower parts of the town, eyeing those he passed with a quick keen glance, which seemed to read their very thoughts. People were too much accustomed to see the varied costumes of the East to regard him with unusual curiosity, or to incommode him in his progress by stopping to stare at him; at the same time that many remarked him as he slowly sauntered on and wondered whence he had come. He seemed to have nothing more to do than to amuse himself by viewing the city, though he had certainly not selected the most interesting or cleanest quarter. He apparently was a stranger to the place, by the way in which he hesitated at each crossing, which turning he should take, till he had carefully deciphered the name on the wall. Now he stopped to look into a shop, then to gaze up at the windows of a house as if he expected to see some one there, and then to throw a copper to some importunate beggar. He walked with an air of so much independence and nonchalance, indeed, at times, almost of haughtiness, that it was difficult to suppose he had the slightest apprehension of danger. Not a person, however, who, passed him, escaped his scrutiny; and even when he appeared to stop carelessly, or for the sake of considering the way he was to take, he cast a hurried glance behind him to satisfy himself that no one was acting the spy on his movements. He had evidently seen enough to convince him that the vessel, in which he had come, was in bad odour, and he naturally concluded that her passengers would be narrowly watched. Of the crowds who passed, not a human being seemed to know him, and if he was in reality particularly observed, it was done so cleverly and so cautiously, that with all his ingenuity, he failed to discover whether such was the case or not. He had already traversed a number of streets – ascending several flights of steps and descending others – when, at the corner of a narrow lane, his eye fell on a squalid-looking beggar who was lustily calling on the passers-by, in the name of all the saints, to preserve him from starvation. A broad-brimmed hat with a crown similar to those worn by Italian bandits, but sadly battered and brown with age and dirt, was worn slouchingly on his head, so as almost to hide his features, which were further concealed by a handkerchief tied under his chin, and a black patch over one of his eyes. A tattered cloak, the cast-off finery of a dandy of the palmy days of the old Knights of Malta, covered his shoulders, as did, in part, his legs, a pair of blue cloth trousers, through which his knees obtruded, and which were fringed with torn stripes at the feet. Such of his features as were visible were as ill-favoured as well could be. His voice, too, had a peculiarly disagreeable tone, as in the lingua Franca of the Maltese mendicants he begged for alms.

This interesting personage was supporting himself carelessly on a pair of crutches, while he rested on one foot, and stretched forth the palm of his right hand to grasp whatever might be put into it. The Greek stopped and put his hand into his pocket to draw out a piece of money, while he did so narrowly eyeing the beggar. The man’s voice changed instantly that he saw the stranger looking at him; from a half whining yet impudent tone, it began to sink and tremble with alarm, and finally he became perfectly mute and forgetful of his calling.

“I thought you would know me,” said the Greek. “And you must remember I never forget those I have once seen either as friends or foes.”

“No, signor, I perceive you do not,” replied the beggar, trembling with alarm. “Have mercy on me.”

“That depends upon yourself,” said the stranger. “At present, you deserve no mercy at my hands; but I will now give you an opportunity of serving me; and if you do so faithfully, I will overlook the past.”

“You are very generous, signor – you always were,” exclaimed the beggar, trying to fall down and embrace his knees, which the Greek prevented. “I will go to any part of the world. I will go through fire and water to serve you.”

“You have not to go far to perform my directions; but I want faithfulness in the discharge of the duty I shall impose on you,” said the Greek, sternly. “And, mark me, Giacomo – if you play me false, as you have done others, I will find you out, and finish your worthless life with as little compunction as I would that of a rabid dog.”

“Si, signor capitan, I very well know that you are not a man to be trifled with,” answered the beggar, bowing his head.

“Tell me what you want, and by the Holy Virgin and all the saints in heaven I will perform the work faithfully.”

“Your oath is superfluous, as you would break it for a copper-piece, so don’t insult me with it,” replied the Greek, scornfully. “But, listen: there is a certain Jew – Aaron Bannech by name – his office – his den – the place where he cheats, and robs, and lies, is beneath the Albergo – in the Strada. Do you hear?”

“Si, signor, si, – I know the place – I know the man,” said the beggar, hastily.

“You know him; it is well that you should – you are an admirable pair. He would sell his soul for a dollar, and would then try to cheat the devil out of it. You are a meaner knave. Half that sum would buy you. You both are useful to me, though. Hasten to him, and tell him that I am here. Say that he must clear out his den of visitors, clerks, or other prying knaves, and that I will be with him in half an hour. When you have done this, go down to the port, and learn what vessels are about to sail, shortly, for the eastward, with all particulars about them – their cargoes – armed force – and number of men – also what ships are expected to arrive shortly from the same quarter. Having gleaned this information, which you well know how to do, come up with it to the residence of the Jew. Listen, also, if anything is said about the Speronara Volante, from Syracuse, by which I arrived. Alessandro is her master – or, if any remarks are made respecting me. I am, probably, unnoticed; but it is as well to be cautious.”

“I will strictly obey your directions, signor,” said the beggar. “Have you further orders?”

“No – you may go. I have been talking to you too long already, and may have been observed.”

“Rest assured of my fidelity,” said the beggar, hobbling off up the street on his crutches, at a far more rapid rate than he was generally wont to move.

No sooner, however, had he got out of sight of the Greek, than he slackened his pace.

“Now, I wonder what I should get by denouncing him to the authorities,” he muttered to himself. “They are stingy in rewarding informers though, and he, probably, will pay better; besides, as he says, he may get me hung by a word; and if I get him into trouble, some of his friends are certain to avenge him. After all, too, he would probably make his story good, and I should not be believed. You can never catch those Greeks asleep; their wit is so keen, and they twist, and turn, and double in such a manner, that if they get into a scrape, they are certain of working their way out of it. No, it won’t do. I must keep to my word, and be honest with him. Curse him! Here am I a beggar on crutches, and a far greater rogue lords it over me as if he were a prince.”

So the beggar hobbled on towards the house of the Jew to fulfil his mission. I am afraid that there are too many people in the world like Giacomo, the Maltese beggar, who are honest as long only as it suits their purpose.

The Pirate of the Mediterranean

Подняться наверх