Читать книгу Приют для душевнобольных Конора Бёрча - Юлия Алпагут, Лия Алп - Страница 6

5. Спокойной ночи

Оглавление

Стив отвёл Мелори на второй этаж, в её комнату. Комната была небольшой, но уютной и светлой. В одном углу стояла кровать с розовым постельным бельём и кучей подушечек, а в другом – деревянная мебель для куклы. Маленькие стол, стул, шкафчик с деревянной посудой и кроватка с постельными принадлежностями.

– Ну вот, мы пришли, – сказал Стив и остановился в дверях.

Мелори прошла в комнату, села на свою кровать и, глядя на Стива, стала гладить куклу по волосам.

– Габриэлла устала… устала… Она хочет спать… – говорила худенькая женщина.

– Хочешь, чтобы я её уложил? – спросил Стив.

Мелори посмотрела на куклу и улыбнулась.

– Ты хочешь, чтобы Стив уложил тебя спать? Хочешь? – спросила она её, а потом снова посмотрела на мужчину:

– Габриэлла сказала «да».

Стив вздохнул и тоже улыбнулся.

– Хорошо, – сказал он.

Работник приюта подошёл к худенькой женщине, взял у неё куклу и, присев на корточки рядом с кукольной мебелью, уложил Габриэллу в её кроватку. В это время Мелори тоже легла. Стив укрыл куклу одеялком и хотел было встать, но женщина тихо сказала:

– Габриэлла хочет, чтобы Стив поцеловал её на ночь… поцеловал… на ночь…

Мужчина взглянул на Мелори, потом снова посмотрел на куклу.

– Ладно, – выдохнул он, после чего поцеловал свой указательный палец и дотронулся им до лба Габриэллы.

Мелори улыбнулась и закрыла глаза. Стив поднялся и пошёл к двери.

– Спокойной ночи, Стив, – не открывая глаз, сказала худенькая женщина, – Спокойной ночи, Габриэлла.

Мужчина остановился в дверном проёме и посмотрел сначала на Мелори, потом на куклу.

– Спокойной ночи, Мелори. Спокойной ночи, Габриэлла, – тихо сказал он и, выключив свет, вышел из комнаты.

Мелори слышала звук закрывающегося замка.


***

В столовой все уже закончили ужинать. Здесь снова стало шумно. Морган встала из-за стола и посмотрела на Дейзи. Та кивнула ей и тоже встала.

– Теперь мы можем поговорить? – поднимаясь, спросил Джеймс хозяйку приюта.

– Сейчас у нас время сказок, – ответила ему она и, больше не говоря ни слова, направилась к двери.

Мужчине ничего не оставалось, кроме как последовать за ней.


***

Морган неспешно шла по коридору. Джеймс молча следовал за ней.

– Каких ещё сказок? – наконец спросил он.

Странная женщина с тростью остановилась и повернулась.

– После ужина я всегда читаю им, – ответила она.

Мужчина закатил глаза и, дотронувшись рукой до своего лба, провёл ей по волосам.

– Вы издеваетесь… – выдохнул он.

– Вовсе нет.

Морган повернулась спиной к гостю и снова пошла вперёд по коридору. Джеймс, сделав глубокий вдох, пошёл вслед за ней.

– У нас здесь свой мир, мистер Лэнг. Другой. Не такой, в котором живёте вы, – взглянув на высокого мужчину через плечо, сказала хозяйка приюта. – Я не буду нарушать наши традиции только потому, что вам не терпится поговорить о том, о чём мы уже говорили. Ничего нового я вам не скажу.


***

Морган вошла в одну из комнат и включила свет. Это была библиотека. Здесь было много стеллажей с книгами и журналами. Джеймс, скрестив на груди руки, остался стоять в дверях и наблюдал за хозяйкой приюта, пока та искала какую-то книгу.

– Вот она, – наконец выдохнула Морган.

Взяв нужную ей книгу, она направилась к двери. Джеймс отступил в сторону. Морган выключила свет в помещении и вышла.


***

В комнате для чтения стояло много стульев и кресел. Все они были повёрнуты к одной, дальней от входа, стене, возле которой стояло только одно, но большое, какое-то особенное кресло.

Когда Морган и Джеймс вошли в комнату, в ней уже сидели постояльцы. Кто-то сидел в кресле, кто-то на стуле, а кто-то и на полу. Хотя кресел и стульев было больше, чем предостаточно. В комнате было шумно. Так же, как и в столовой перед ужином.

Морган подошла к своему «трону», который одиноко стоял возле стены. Джеймс остался стоять в дверях. Хозяйка приюта встала спиной к своему большому креслу и посмотрела на гостя. Тот тоже смотрел на неё. Морган тростью указала Джеймсу на свободный стул, который стоял недалеко от двери и поодаль от постояльцев. Мужчина, словно повинуясь какому-то безмолвному приказу, подошёл к этому стулу и сел.

Хозяйка приюта оглядела комнату, будто проверяла, все ли её подопечные на месте (кроме Мелори, конечно, которая мирно спала в своей комнате) и громко ударила тростью о пол. Вокруг воцарилась тишина. Все посмотрели на мисс Морган Бёрч. Улыбнувшись своим подопечным, та, аккуратно, будто королева, села в своё кресло, поставила рядом трость и, ещё раз окинув комнату взглядом, открыла книгу.

– Давным-давно, в далёком-далёком королевстве, правил молодой король Артур, – начала читать она. – Артур был добрый и справедливый. А ещё он был очень красивый. Многие принцессы из соседних королевств мечтали выйти за него замуж. Но Артуру ни одна из них не нравилась. Они казались ему какими-то… ненастоящими, неживыми. Словно большие куклы, разодетые в пышные, прекрасные, расшитые золотом наряды. Куклы, которые каким-то волшебным образом, научились двигаться и говорить…


***

После чтения, Билли и Дейзи напоили всех постояльцев тёплым молоком с печеньями. Потом отвели их в большую ванную комнату, чтобы те умылись перед сном, после чего проводили каждого в свою палату.

Морган и Стив, у которых было по связке ключей, запирали двери в эти палаты.

Последней в свою комнату вошла старушка Эмми. Её палата была самой пустой из всех. Здесь была только кровать. По какой-то, никому неизвестной причине, Эмми не хотела, чтобы что-то ещё находилось в её комнате.

Немного помявшись возле двери, старушка подошла к своей кровати, откинула одеяло, села на край и уставилась куда-то в пространство. В комнату заглянула Морган. Связка ключей звякнула в её руке и Эмми повернулась.

– Спокойной ночи, мисс Бёрч, – сказала она хозяйке.

После этих слов Эмми легла в кровать и Морган, заботливо, словно эта была её мать, укрыла старушку одеялом.

– Спокойной ночи, Эмми. Приятных снов…

Хозяйка приюта вышла из комнаты пожилой женщины и закрыла дверь на замок.

Стив ждал Морган в конце коридора, возле лестницы. Та неспешно подошла к нему и, встав с ним рядом, ударила тростью о пол, после чего мужчина выключил свет. Всё вокруг в один миг погрузилось во мрак.

Все постояльцы находились в своих комнатах и лежали в кроватях. Кто-то засыпал, кто-то тихо разговаривал сам с собой. И только Саймон, двадцатитрёхлетний, невысокий мужчина, притянув колени к груди, сидел в самом тёмном углу своей небольшой комнаты и, чуть раскачиваясь, молча смотрел в темноту.

Приют для душевнобольных Конора Бёрча

Подняться наверх