Читать книгу Мыш и его пёс - Юлия Рахаева - Страница 5

Castrum
V
Regius

Оглавление

Мышонок сидел в своих покоях и дрожал. Его на самом деле била мелкая дрожь, и он никак не мог успокоиться. С тех пор, как начали прибывать гости на его коронацию, Флай чувствовал себя всё менее уверенным. Первым приехал ярл Сверигии Рагнар, который доводился Анабель двоюродным братом, а значит, и Флаю тоже. Рагнар был высоким и видным мужчиной, но всё внимание Мышонка было направлено на того, кто находился рядом с ярлом. Это был широкоплечий рыжеволосый воин с пышной бородой, повязкой на одном глазу и внушительным топориком за поясом.

– Это Хьярти, – шепнул Флаю Даниель. – Близкий друг Рагнара, который, по сути, и правит Сверигией.

– Капитан! – обрадовался Хьярти, увидев Латимора. – И ты здесь, знахарь! Вот уже и не надеялся, что свидимся!

Латимор подошёл к сверигу, протягивая тому руку, но Хьярти сграбастал капитана в охапку, крепко прижимая к себе. Та же участь постигла и Жюля.

– Как же я рад вас видеть! – всё ещё не унимался свериг. – Как там Кузнечик? Как Цыплёнок? Гаяш как?

Слыша про Кузнечика и Цыплёнка, Флай только удивлённо моргал.

– Родни в Айланорте, работает, – ответил Латимор. – Гаяш и Юджин там же. Они теперь личные телохранители губернатора. Айдо же поселился в Ямато.

– Ямато? – удивился Хьярти. – Это ж у чёрта на куличках.

– Он нашёл там свой дом.

– Ладно, а вы здесь оба какими судьбами?

– Мы друзья короля, – ответил Жюль.

– Верно, – кивнул капитан.

– Про него слухи ходили…

– Какие слухи?

– Будто бы он рабом был.

– Не стоит говорить об этом, – сказал Латимор.

– Что ж… ладно… Для нас твоего слова будет достаточно. Раз ты друг ему, то… всё наладится.

Через пару дней после Рагнара в замок прибыл регент амма Фейсалии Алим. Он выглядел очень уверенным в себе мужчиной за сорок с высоким лбом и орлиным профилем. И он был амма. Когда Флай впервые увидел Шепарда, он принял и его за амма, хотя заметил, что что-то всё-таки было не так. И потом он увидел разницу между амма и амаргами, несмотря на то, что и те, и другие, отличались смуглой кожей и чаще были кареглазыми и темноволосыми. С тех пор, как Мышонок уехал с Феса, он не встречал амма до этого дня. Увидев Алима, Флай словно весь сжался изнутри. Воспоминания о господине Ильмаре и его друзьях нахлынули с новой силой. Алим заговорил с заметным акцентом, извиняясь за то, что юный Кабир не приедет на коронацию.

– Всё в порядке, – изображая улыбку, ответил Флай. – Я очень рад, что вы смогли приехать.

– Примите подарок, ваше величество, – с поклоном проговорил Алим. – От амира Фейсалии.

Алим подозвал девушку, которая стояла неподалёку с его слугами. Её лицо было прикрыто тканью, оставляя только подведённые сурьмой глаза. Флай часто видел таких женщин на Фесе.

– Это Джунам. Теперь она ваша.

У Мышонка по телу побежали мурашки.

– Моя? – переспросил он.

– Да, ваше величество. Ваша. Вы можете делать с ней, что захотите.

– Рабыня?

– Наложница.

Первой мыслью Флая было отказаться от подарка, но он вовремя сообразил, что такой поступок может быть воспринят как оскорбление.

– Благодарю вас, господин Алим, – проговорил Мышонок и приказал слугам проводить девушку в свои покои.

Позже, когда он возвращался к себе, Шепард привычно следовал за ним.

– Что ты будешь с ней делать? – спросил он. – Воспользуешься по назначению?

– Ты дурак? – Флай вспыхнул. – Никогда. Никогда, слышишь? Никогда я не буду иметь рабынь или наложниц. Я никогда не стану спать с кем-то, потому что мне его подарили!

Шепард хотел извиниться, но слова застряли в горле.

– Я её освобожу, – тихо добавил Мышонок. – Пусть будет придворной дамой.

– Её никто не возьмёт в жёны, – всё-таки заговорил амарго.

– Почему?

– Потому что все будут знать, что она была наложницей. В жёны хотят только девственниц. Или хотя бы вдов. Никто не хочет знать, что с его женой спали какие-то неизвестные мужики.

– Так, может, она девственница?

– Может. Но ты думаешь, этому можно поверить на слово?

– И что, ты такой же, да?

– Какой?

– Тебе тоже это важно?

– Нет, мне неважно. Но я и жениться пока не собираюсь.

– И что ты предлагаешь мне с ней сделать? – спросил Флай.

– Ты можешь отдать её в горничные кому-то из тутошних женщин, – ответил Шепард.

– В горничные?

– Это лучше, чем делать из неё придворную. А вообще, можешь сам её спросить. Что ей больше понравится. Только это…

– Что?

– Пока тот мужик из Фейсалии в замке, не передаривай её.

– И что же, мне оставить её у себя?

– Ну, временно да.

Обречённо вздохнув, Мышонок зашёл в свои покои. Джунам тут же подбежала к нему и упала на колени.

– Скажи, ты понимаешь язык нортов? – спросил её Флай.

– Я служить мать амир. Она учить, – ответила девушка.

– Да она ещё и языка не знает, – проговорил Шепард. – А ты придворную хотел.

– Языку можно ведь научиться, – сказал Флай.

– Учиться, – кивнула Джунам.

– Будешь спать здесь, – Мышонок показал на кушетку.

– Слушаю, мой господин.

От этого обращения Флай вздрогнул. Именно так он звал своего хозяина на Фесе.

– Не называй меня так, – тихо попросил он.

– А как, мой господин?

– Зови его ваше величество, – вмешался Шепард.

– Да, ваше величество, – Джунам с трудом, но повторила это обращение.

– А меня вот можешь называть господином, – хмыкнул Чен.

– Да, господин.

– Зачем это тебе? – спросил Флай.

– Ну, а как? – спросил Шепард.

– По имени.

– Дай мне разок побыть господином, твоё величество.

– Дурак.

– Сам дурак, король.

Следующим утром Флай проснулся от того, что за стеной кто-то плакал.

– Чен, – позвал он спящего в кресле друга. Тот открыл глаза и потянулся.

– У меня всё затекло, – пробормотал он. – Чего ты? Уже вставать?

– Она плачет.

– Кто? А… Девчонка, которая заняла мою кушетку.

– Да, она там плачет.

– Пойти спросить? Или сам?

– Иди, спроси. Мне страшно.

– Чего тебе страшно?

– Иди, спроси, Шеп. Пожалуйста.

– Ладно, – амарго поднялся и вышел в соседнюю комнату.

Услышав шаги, Джунам испуганно прикрыла лицо.

– Чего ревёшь? – спросил Шепард.

– Простите, господин.

– Я спросил, чего ревёшь.

– Король. Я не нравится.

– Чё?

– Я не нравится король.

– Ты считаешь, что не понравилась королю? – догадался Шепард.

– Да.

– Ага… потому что он на ночь тебя тут оставил?

– Да.

– Похоже у всех рабов такая идиотская логика. Дурёха, он не стал с тобой спать, потому что он тебя уважает.

– Что? – Джунам явно не понимала, что говорил Чен.

– Как тебе объяснить? – амарго сел рядом с ней на колени. – Король считает тебя свободной. Равной себе. Не, это я, конечно, махнул. Он же король. Ну, равной мне, к примеру. Понимаешь? Знаешь, что значит равной?

– Равной.

– Равной. Ты тут…. Ну… госпожа. Не слуга.

– Госпожа? Я госпожа? – до девушки начинало доходить.

– Да, ты госпожа. И король хочет, чтобы ты потом нашла себе мужа.

– Мужа?

– Да. Ну, если ты того сама захочешь, конечно.

– Как же так?.. – Джунам всхлипнула.

– Тебе это не нравится? Ты хочешь быть наложницей?

– Я надо. Надо быть.

– Кто сказал?

– Господин Алим.

– Он подарил тебя королю, так?

– Так.

– Король теперь решает, так?

– Так.

– И король говорит, что не надо.

– Да, я говорю, что не надо, – Флай вышел из спальни, путаясь в полах халата.

– Ваше величество! – Джунам бросилась на колени.

– Встань, – попросил Мышонок. Девушка повиновалась. – На колени больше не падай. Тут так не принято.

В тот же день к королю пришёл Даниель Шарли. В его руке был небольшой свиток.

– Ваше величество, – заговорил он, – простите, что сам завожу разговор на эту тему, не дожидаясь ваших распоряжений. Речь идёт о Симоне Леруа.

– А что с ним? – не понял Флай. – Он же арестован.

– Да, – кивнул Даниель. – Состоялся суд, и как заговорщика его приговорили к смертной казни. Но ни одна казнь не может состояться без вашего указа. Вы должны поставить свою подпись. Указ у меня с собой.

– Его должны казнить?

– Конечно, ваше величество.

«А что вы будете делать, когда вам придётся подписать указ о казни?» – звучал в голове Флая голос Симона.

– Но… – Мышонок запнулся.

– Он заговорщик. Заговорщиков нужно казнить. К тому же, вероятнее всего, именно по его указу отравили её величество, вашу сестру. По его указу отравили вашего слугу. Народ Нэжвилля не поймёт, если вы не прикажете его казнить.

– Но можно ведь как-то иначе?

– Как?

– Можно заточить его в тюрьме до конца жизни.

– Зря, – подал голос Шепард.

– Что? – Мышонок повернулся к нему.

– Зря ты так, ваше величество, – проговорил амарго. – Таких, как он, надо убивать.

– Может быть и надо, но не так, – ответил Флай. – Я так не могу. Он мне потом будет сниться.

– Так что же прикажете делать, ваше величество? – спросил Даниель.

– Пусть Жак составит другой указ. О помиловании и замене смертной казни на пожизненное заключение.

– Слушаюсь, ваше величество.

– Дурак ты, – сказал Шепард, когда министр ушёл.

– Я не хочу убивать вот так, – проговорил Флай.

– А как хочешь?

– Никак. Ну, то есть… я понимаю, что есть моменты, когда необходимо убивать. Например, на войне. Или когда защищаешь свою жизнь или того, кто тебе дорог. Но сейчас-то зачем?

– А это война, Мышонок.

– Война?

– Конечно, война. За твою жизнь, между прочим. Этот Симон может ведь и сбежать. У него, я так понимаю, есть куча союзников среди как их… Вильмонтов. И не сам же он травил твоего слугу и протыкал мышь иголкой. Не сам он травил королеву. Кто-то делал это для него. Кто-то, у кого есть доступ в твои покои. Сечёшь? Вот поэтому я не отхожу от тебя ни на шаг, глупый ты Мышонок.

– Шеп… я мог бы и сам убить. Вот если… если бы он напал на тебя, я бы убил его, не раздумывая. Но так я не могу.

Шепард только покачал головой.

Вскоре в королевских покоях появился Жак с новым указом. Флай просмотрел его и уверенно подписал.

– Ты тоже считаешь, что я неправ? – спросил Мышонок секретаря.

– Как я могу так считать, ваше величество? – отозвался Жак. – Король не может быть неправ.

– Может, – сказал Флай. – Но ты бы на моём месте казнил Симона Леруа?

– На вашем? На вашем казнил бы. Но я же не на вашем месте.

– Да, ты не на моём… Ступай, Жак.

Вечером Флай обнаружил на своей постели мёртвую летучую мышь. Он даже не сразу понял, что произошло. Какое-то время Мышонок просто стоял и смотрел на распластанное тело зверька на мягком покрывале. Затем он взял тельце в руки. Это был тот самый любопытный самец из стаи летучих мышей, живущих в склепе – у Флая не было в этом сомнений. Он прижал безжизненное тельце к груди. Как Флай хотел оказаться настоящим колдуном. Как хотел иметь способность оживить зверька. Но он только мог понимать их, чувствовать их. И сейчас Флай ощущал пустоту. Жизни в этом зверьке больше не было.

Теперь Флай сидел на полу и дрожал. Убитая летучая мышь лежала рядом. В спальню зашёл Шепард.

– Что случилось, Мышонок? – спросил он. Флай взглядом показал на зверька. – Он умер?

– Его убили. И подбросили мне на кровать.

– А я говорил, надо было казнить Симона!

– Думаешь, в этом есть смысл, Шеп? Симон ведь не один. Его дочка до сих пор на свободе. И ещё куча других его союзников. Они не оставят меня в покое, пока я не отрекусь от трона в пользу кого-то из Леруа. Или просто не отрекусь. Или не умру. Как Анабель.

– Знаешь, что? Это всё… Мышонок, ведь кто-то снова проник в твои покои. И я уверен, что этот человек прошёл через тайный ход. Надо что-то делать. Давай поговорим с капитаном.

Флай кивнул. Вдвоём они пришли в покои Латимора. Там они застали Жюля и Грейс. Флай, сдерживая рвущиеся всхлипы, рассказал о том, что произошло.

– Скоты, – проговорила Грейс.

– Мышка-то им чем не угодила? – вздохнул Жюль.

– Шепард, я полностью согласен с тем, что человек, подбросивший мышь, пришёл через тайный ход, – сказал Латимор. – Думаю, что это был тот же самый человек, который убил Доминика и проколол игрушку. Кто-то знает о существовании хода. Кто-то, связанный с Леруа.

– Я знаю только про Даниеля, – проговорил Флай. – Но он не мог.

– Этого человека надо поймать, – сказал капитан.

– Надо, – кивнула Грейс. – Но как?

– Его надо спровоцировать, – ответил Латимор.

– Да и так скоро коронация, – вздохнул Флай.

– Ещё пятеро ж не приехали, – проговорил Шепард.

– Да, – кивнул Мышонок. – Мы ждём известий из Айланорте, Ямато, Сереса и от сарби.

– Губернатор Маслоу должен приехать, – сказал Латимор. – Но в Ямато вечная война между кланами, главы могут и не приехать. Но думаю, что они пришлют своих представителей. А вот хуанди Сереса может и прибыть. Как и шоно сарби.

– Шоно? – переспросил Флай.

– Это глава шоносара. Кочевого племени сарби, – объяснил капитан.

– Вот вы сказали, что надо спровоцировать, – задумчиво проговорил Шепард.

– Да, – кивнул Латимор.

– Мне странная мысль пришла в голову.

– Говорите, Шепард.

– Я вспомнил. Это дурость такая, наверное. Этот пацан, Жак. Я же тогда стоял за стеной и всё слышал. Помнишь, Мышонок, он сказал тебе, что мама зовёт его лисёнком?

– Да, вроде было такое, – согласился Флай.

– Ну, оно было бы нормально, конечно, если бы он хоть смахивал на лису. Но пацан же не рыжий. Не остроносый.

– Может, он хитрый, – предположила Грейс.

– Может, – кивнул Шепард. – А ещё он рассказывал, что его родня примерно оттуда же, откуда Леруа. Помните? Когда мы ехали туда.

– Я понимаю, к чему вы клоните, Шепард, – сказал капитан. – И я думаю, что можно сделать вот что. Ваше величество, вы могли бы позвать его и сказать, что передумали насчёт Симона? Что хотите казнить его. Из-за убитой мыши.

– Не надо звать меня ваше величество, капитан, – ответил Флай. – Неужели вы думаете, что Жак – это тот самый человек, кто делал все эти ужасные вещи?

– Это возможно, – ответил Латимор.

– И это логично, – согласилась Грейс. – Даже то, что его зовут лисёнком. Леруа связаны с животными.

– И ведь он оставался в доме, когда Шепарда усыпили, а та девушка сбежала, – вставил Жюль. – Сам я верю в это с трудом. Но…

– Ему так мало лет, – проговорил Флай.

– Поэтому так трудно его подозревать, согласен, – кивнул капитан.

– Да ладно! – фыркнул Шепард. – Я в его возрасте уже раза три был арестован.

– Значит, вы хотите, чтобы я сказал ему, что передумал насчёт Симона? – спросил Флай.

– Да, – ответил капитан. – И после этого мы будем ждать его в тайном ходе.

– Только он должен быть уверен, что мы находимся в другом месте, – сказала Грейс. – Надо устроить маленький спектакль. Пожалуй, я смогу этим заняться.

– И Джунам забери, пожалуйста, – попросил Флай.

– Кто это? – не сразу поняла женщина.

– Моя наложница, – ответил Мышонок.

– А, – Грейс улыбнулась. – Хорошо, заберу.

– Тогда, Флай, – сказал Латимор, – ступайте и вызовите к себе Жака.

– Хорошо, – кивнул Мышонок. – Пойдём, Чен.

– Шеп, можно тебя на секундочку? – спросила Грейс.

– Я буду у себя, – сказал Флай и зашагал к выходу.

– Что? – спросил Шепард, проводив короля взглядом.

– Давай отойдём, – попросила Грейс.

– И? – вдвоем они вышли в длинный коридор.

– Ты избегаешь меня в последнее время, – сказала женщина.

– Вовсе нет! – возмутился Шепард.

– Да. Избегаешь. С тех пор, как мы вернулись из этой поездки к Леруа. И я понимаю почему. Так вот я хочу сказать тебе, что всё в порядке. Не стоит заморачиваться по поводу того, что я тебе сказала. Мы друзья. Были друзьями, друзьями и останемся. Ну, что, Шеп? По рукам? – Грейс улыбнулась и протянула ему руку.

– По рукам, – кивнул амарго, отвечая на рукопожатие. От прикосновения её тёплых пальцев его словно ударило током. Сердце сильно ударилось в грудь и будто замерло на мгновение. «Как глупо», – промелькнуло в его мыслях. Грейс была старше него. Она была опытнее. Мудрее. Да, ещё какое-то время тому назад, Шепард был совсем не против закрутить с ней нет, не роман, скорее, интрижку. Интересное приключение. Приятное. Но теперь, особенно после её слов… Это было странное чувство. Новое. Шепард сам не до конца понимал, что именно это было.

Простившись с Грейс, он вернулся в королевские покои, где увидел Джунам. Девушка сидела на кушетке, печально глядя перед собой. Она уже не прикрывала лицо, потому что Шепард объяснил ей, что в Нэжвилле так не принято. Джунам была красивая. Даже слишком. Другую бы Алим не подарил королю Нэжвилля. Её кожа была цвета кофе с молоком. Её глаза цвета горькой воды. Их обрамляли длинные пушистые ресницы, чёрные, как смоль. Даже когда Джунам смыла сурьму, они всё равно оставались большими. Девушка подняла глаза на вошедшего Шепарда.

– Господин? – тихо проговорила она. В её акценте было что-то такое, что притягивало к ней ещё больше. Шепард опустился перед ней на колени, осторожно взял её лицо в свои ладони и поцеловал в губы. Джунам ответила сразу же, будто только этого и ждала. Шепард понимал, что продолжать сейчас он не мог. За стеной в спальне был Флай, и сюда с минуты на минуту должен был войти Жак. Амарго отстранился от девушки, еле заметно улыбнулся и пошёл к Флаю.

– Ланс унёс его, – тихо проговорил Мышонок.

– Кого? – Шепард не сразу понял, что речь шла об убитом зверьке.

– Мыша, – ответил Флай.

– Ты позвал Жака?

– Сказал слугам, чтобы позвали. Неужели ты думаешь, что это он? Ты правда так думаешь?

– Я правда так думаю.

– А что хотела Грейс? Или это не моё дело…

– Ничего такого.

– Жак идет.

Флай не ошибся. В покоях очень скоро появился юный секретарь.

– Вы звали, ваше величество? – с поклоном спросил он.

– Да, – кивнул Флай. – Хорошо, что ты захватил бумагу. Давай, пиши.

– Что писать, ваше величество?

– Указ. О казни.

– Кого вы собираетесь казнить?

– Симона Леруа.

– Так вы…передумали?

– Да, передумал. Пиши.

– Слушаюсь, ваше величество.

Жак быстро закончил составлять бумагу. Шепард не сводил с него взгляда. Он очень хотел увидеть хоть что-то, что выдало бы паренька. Но ничего.

– Готово, ваше величество, – проговорил Жак. Флай прочитал указ и подписал его.

– Оставь у меня, – попросил король. – Я сам отдам указ моему министру. Ты можешь идти.

– Да, ваше величество, – Жак с поклоном удалился.

В дверях он столкнулся с Грейс.

– Ваше величество, – громко заговорила она, – могу я позаимствовать вашего охранника?

– Для чего? – отозвался Флай.

– Мы хотим немного пострелять.

– Хорошо, идите.

– Хотите с нами?

– Нет настроения.

– Джунам, – позвал Шепард, – хочешь посмотреть, как я стреляю?

– Да, – кивнула девушка.

– Тогда пошли.

Когда Флай остался один, ему стало страшно. Если Шепард был прав, то всё это время рядом с ним находился убийца, прятавшийся за маской милого мальчика-секретаря. Мышонок сел на кровать и забрался под одеяло, словно оно могло его защитить. Услышав шорохи, он едва не накрылся с головой, но всё-таки переборол себя. Теперь он понимал, что причиной шума был не Жак, а Шепард. Чен прошёл через тайный ход и теперь был в смежной комнате. С ним был капитан. Шепард заглянул в спальню.

– Будем ждать, – тихо сказал он.

Долго ждать не пришлось. Вскоре Флай снова услышал шорох. Услышали его и Шепард с капитаном. Оба встали по разные стороны от зеркала, скрывавшего тайный ход. Шорох усилился. Зеркало двинулось с места, и в комнату осторожно зашёл Жак. Шепард мгновенно приставил к его горлу клинок. Глаза юноши расширились, а затем он сделал то, чего амарго ну никак не ожидал: Жак разревелся, как ребёнок. Шепард едва не опустил кортик.

Мыш и его пёс

Подняться наверх