Читать книгу Как выучить язык. Version English. Для тех, кто никак не может выучить английский язык - Зинаида Соколова - Страница 4

Глава 2. С чего начать

Оглавление

С чего начать освоение языка? Обычно начинают с алфавита, разных фраз, слов, даже конструкций и видовременных форм («времён») … но не с того, что понадобится в первую очередь. Фонетика. Для того, чтобы говорить самому и понимать собеседника нужна фонетика, правила чтения. Нам нужно уметь произносить буквы и их сочетания: увидеть слово и тут же понять, как его произнести.

Часто при обучении, видя какое-то слово, в голове раздаётся лишь один вопрос: «Как это произносится?» Многие стесняются спросить у преподавателя, однако, нам повезло, сейчас есть сайты и приложения, где сам носитель даёт озвучку. Но не будете же Вы из-за каждого слова, которое хотите произнести, лезть в интернет.

У нас уходит впустую много времени, когда мы, не выучив фонетику, пытаемся говорить, читать, понимать, – и теряемся, думаем, ищем в интернете, сливаем время, а потом всё повторяется, если не с этим словом, так с другим.

В родном языке это первое, что мы изучаем, так почему в иностранном должно быть иначе?

Незнание произношения = незнание языка. Незнание произношения – препятствие. В своё время, я чувствовала это на себе, и видела на занятиях английского языка. Доказано, когда Вы, например, читаете текст и встречаете незнакомое слово, даже если решили читать дальше, пропустив его, Ваш мозг всё равно возвращается к нему же. То же касается и непонятных по чтению и произношению слов. То есть Ваша внимательность и сосредоточенность рассеивается. Вы продолжаете думать над тем, чего не поняли, будь то смысл или произношение. Но правилам чтения, произношению не уделяют должного внимания. Это, пожалуй, самое большое упущение в программе изучения любых языков.

Единственное, почему многие могут прочитать какое-то слово, то это, как правило, только потому, что есть остаточные знания со школы. Мы где-то что-то учили, слышали, однако, если Вы встретите человека, который не сталкивался с английским языком, и не знает другие европейские языки, то Вы увидите, какие странные ошибки в произношении простых и распространённых слов эти люди совершают. До такой степени, что их не поймут даже многие люди с ломаным английским.

Имейте в виду, Вы не сможете выучить ни одно слово, если не поймёте, как прочитать сочетание каких-либо букв или как открыть рот так, чтобы Вас поняли. Это первый идентификатор знания языка. Без этого Вы не сможете объяснить с первого раза, а может и с пятого, что хотите от носителя языка, а иногда и просто иностранца. Помните: Ваш рот привык издавать другие звуки, как и рот другого иностранца.

У меня был один иностранный приятель из Африки. И мы с ним говорили на русском языке. Мне, временами, приходилось по пять раз переспрашивать, что он говорит, потом уже становилось просто неудобно… но, если я всё же была заинтересована расслышать, то либо он пробовал объяснить другими словами, либо при возможности, открывали online-переводчик. И самое ужасное, что от этого страдает каждый из собеседников. Вас просто это будет раздражать. Вы будете сосредоточены уже не на смысле сказанного, а на своём раздражении. Коммуникация с человеком начинает портиться.

Ещё бывают недопонимания с неанглоязычными иностранцами из-за фонетики.

Однажды, будучи на курорте в другой стране, я произнесла слово «women» [’wʊmən] / [«вУмэн], а меня начали переспрашивать, и переспрашивали раза три, как минимум. Поняв это слово только через минуты две, может пять, после горячих выяснений, сказали: «Аа, «woman» [’wɔ: mən] / [вОмэн]!». Такие ситуации нередко случаются от незнания произношения. Английский язык и так имеет странные для русскоговорящих звуки, такие «между-между», а сверху накладывается акцент не англоязычного иностранца, который сбивает ещё больше. Слово то же, а произношение какое-то иное, всего «на йоту», но как существенно… это тоже надо принимать во внимание.

Для более лёгкого изучения, многие используют в транскрипции русские буквы. Конечно, можно использовать их, но это не одно и тоже. Нужно помнить, что русские звуки отличаются от английских. Русский алфавит не предназначен для обозначения звуков английского языка. Английское слово написанное русскими буквами, как правило, будет сильно отличаться в произношении от английского. Вы можете использовать русский алфавит на первых порах или с особо сложными словами. Однако, лучше сразу учить по Международному Фонетическому Алфавиту.

Международный Фонетический Алфавит – International Phonetic Alphabet – система знаков, построенная на основе латинского алфавита для транскрипции. То есть как раз специально, чтобы показать, как правильно произнести то или иное слово.

МФА используется преподавателями иностранных языков, студентами, лингвистами, певцами, актёрами, переводчиками и другими деятелями. Он лежит в основе правил чтения английского языка. Так мы быстрее будем понимать тексты, а также речь друг друга. А то, какой смысл говорить на языке, если нас всё равно не поймут. А ведь английский язык ещё и учить надо.

Немного о приложениях для изучения языка. Не доверяйте всем подряд. Пользуйтесь проверенными сервисами.

Случайно, я узнала об одном приложении, и удивилась, когда услышала, что половина озвучиваемых слов на английском там произносится неправильно.

Вот что получается: известное слово «book» – это [бойок], а не [бук] / [bʊk] оказывается. И таких сюрпризов может поджидать не мало. Так что будьте аккуратны. Кстати, в конце книги Вы найдёте хорошие проверенные сайты и каналы для изучения английского языка.


Алфавит


Сочетания букв.

Сочетание букв: – ay

Транскрипция: [ei] – [эй]

Пример: say


Сочетание букв: – zh

Транскрипция: [ʒ] – [ж]

Пример: Zhora


Сочетание букв: – ch

Транскрипция: [tʃ] – [ч]

Примеры: chair


Сочетание букв: – ow

Транскрипция: [aʋ] – [ау] / [оу]

Пример: now, window


Сочетание букв: – th

Транскрипция: [θ] / [ð] – [с] / [з]

Пример: think


Сочетание букв: – au, – aw

Транскрипция: [ɔ: ] – [о: ]

Пример: draw


Сочетание букв: – ought, – aught

Транскрипция: [ɔ:t] – [о:т]

Пример: bought


Сочетание букв: – sion, – tion

Транскрипция: [ʒn] – [жн] / [ʃn] – [шн]

Пример: decision, profession


Сочетание букв: – ph

Транскрипция: [f] – [ф]

Пример: photographer


Сочетание букв: – ng

Транскрипция: [ŋ] – [н]

Пример: morning


Сочетание букв: – wh

Транскрипция: [w] – [у]

Пример: what


Сочетание букв: – rh

Транскрипция: [r] – [р]

Пример: rhino


Сочетание букв: – gh

Транскрипция: [g] – [г] / [f] – [ф]

Пример: ghost, laugh


Сочетание букв: – oo

Транскрипция: [u: ] – [у/йу: ]

Пример: look


Сочетание букв: – ight

Транскрипция: [ait] – [айт]

Пример: night


Сочетание букв: – ck

Транскрипция: [k] – [к]

Пример: clock


Сочетание букв: – or

Транскрипция: [ɔ: ] – [о: ]

Пример: mentor


Сочетание букв: – eer

Транскрипция: [iə] – [ие]

Пример: engineer


Сочетание букв: – ea

Транскрипция: [i: ] – [и: ]

Пример: please


Сочетание букв: – ee

Транскрипция: [i: ] – [и: ]

Пример: see


Сочетание букв: – wr

Транскрипция: [r] – [р]

Пример: wrong


Сочетание букв: – qu

Транскрипция: [kw] – [ку]

Пример: quit


Сочетание букв: – all

Транскрипция: [ol] – [ол]

Пример: football


Сочетание букв: – ai

Транскрипция: [ei] – [эи]

Пример: lain


Сочетание букв: – sh

Транскрипция: [ʃ] – [ш]

Пример: ship


Сочетание букв: – ould

Транскрипция: [ud] – [уд]

Пример: could


Сочетание букв: – aught

Транскрипция: [ot] – [от]

Пример: caught


Секрет английского акцента или открываем рот правильно.

Многим кажется, что поведение, стиль речи и ментальность определяют акцент, хотя на самом деле, всё дело в артикуляции и ударении.

Первый ключ в том, как двигается язык у Вас во рту. Ваше произношение определяет, каким будет акцент, а не наоборот. Если Вы произносите звуки правильно, то акцент носителей приобретается автоматически.

В английском языке согласные буквы произносятся мягко, легко. Как правило, чёткости нет, от чего речь носителей на слух нередко и кажется нам непонятной. Чёткость и твёрдость бывает разве что сама собой, в сочетаниях букв или за счёт звонкости самого звука. Исключение – звук [s], который при своей «глухоте» практически всегда звучит чётко и твёрдо, как в словах «yes», «size» и «nice».

Гласные звуки, наоборот, в английском языке произносятся достаточно чётко. Однако, они имеют закрытую форму, артикуляция несколько сжата, за исключением случаев, когда гласная является первой буквой.

Совокупность этих факторов и не даёт легко понимать английский язык. Русское произношение другое, артикуляция более простая, гортань открытая. Это позволяет делать звуки более размытыми, хотя нам они вполне понятны, но только нам. Для иностранцев всё не так просто.

Рассмотрим тему произношения подробнее.

Один мой иностранный друг – преподаватель английского языка, говорит, что самое смешное и странное, когда наши люди произносят букву «h». То есть даже такие слова как «hi» и «hello» произносятся неправильно – хрипящее «х», как будто человек кряхтит. Очень твёрдая «х», словно у человека першит в горле. У нас люди надрывают связки, чтобы сказать «hеllo». Оригинальная «h» в словах произносится легко, если вообще произносится, это словно Вы просто делаете выдох ртом. Поэтому многие думают, что в слове «hotel» буква «h» не произносится. На самом деле, она читается, просто это делается без усилий гортани, легко. Конечно, это может зависеть и от региона носителей, и конкретного слова, в частности. Где-то произносится легче и мягче, а где-то твёрже и несколько тяжелее, однако, как правило, всё же легче.

Европейская буква «l». Важно помнить, что это не русский язык. Это не твёрдая «л». Это и не «ль», как в русском языке. В русском произношении, язык находится возле зубов, даже, когда «л» идёт с мягким знаком. В английском же, язык отводится назад, наверх к альвеолам, даже иногда закручивается назад. Попробуйте произнести таким образом слово «like». Звучание совсем другое. В слове «like» после иностранной [l], следующий звук [i] уже звучит иначе, сама челюсть раскрывается сильнее после закрученного языка. Так и меняется Ваш акцент. Буква «k» здесь также произносится достаточно легко. Помните: никакого давления.

Английский звук [t]. Это не русская «т» и не «ть». Предположим, Вы хотите произнести слово «tea» или «lite». Вы уже знаете, как произнести слово «like». Всё то же самое, только, когда хотите произнести [t] кончик языка отведите туда, где обычно находится подушечка языка, когда говорите «ть» – > «говорить». Проще говоря, кончик языка также отводится назад, чуть дальше, чем обычно, когда произносится звук [т]. Аналогичным образом произносится буква «d» и буква «n».

Английская буква «w» является согласной. Думаю Вы знаете, как произносится «w». На русский манер её часто пишут как «в», но произносится, в оригинале, она как [у].

В русском языке – [у]: губы свёрнуты в трубочку, открыты, стремятся в верх, нижняя губа вытянута больше, чем верхняя.

Звук [w]: губы сжаты и свёрнуты в трубочку, губы стремятся вниз, а верхняя губа вытянута больше, чем нижняя. Так получается звук [w].

Здесь речь идёт о классическом для изучения британском английском, но отмечу и американский вариант. Произношение здесь более твёрдое и открытое. Буквы «l» и «t» произносятся проще, чем в британском английском. Положение языка не так сильно отличается от русского произношения. Язык всего немного отдалён от зубов.

Для русскоязычных американское произношение будет гораздо проще.


Ударение. В каждом языке акценты расставляются по-разному. И конечно имеют свои исключения.

Вот ключевые правила ударения в английском языке:

1. Одно слово содержит только одно ударение. Если слово длинное, оно может иметь дополнительные, но слабые акценты;

2. Ударения падает на гласный звук;

3. Основное ударение находится на первом слоге.

Маленькие, но высокочастотные нюансы:

1) если есть суффиксы: -ate, -ite, -ete, -ute, то ударение чаще всего падает на них. Например: to agitate;

2) суффиксы -tion, -cian и -cial переносят ударение на слог, предшествующий ним. Например: imitation.


Способы улучшить произношение.

Теневое чтение – отличный способ улучшить произношение. Этот способ используют в университетах на факультетах иностранных языков, и он хорошо работает.

Руководство:

1. Найдите текст и устную запись этого текста носителем языка;

2. Прослушайте запись текста 5—10 раз. Запомните, как произносит этот текст носитель.

3. Научитесь читать текст, как носитель на записи. Вы должны читать без запинок. Расставьте ударения, скорость речи и т.д.;

4. Прочтите текст вместе с носителем языка, параллельно;

5. Отдельно запишите и прослушайте себя. Сравните с оригиналом. Тут сразу вскроются все Ваши недочёты. Вы услышите все несовпадения с записью носителя;

6. Вернитесь к пункту 1 и начните. А потом ещё раз, и ещё раз, и повторите ещё много-много раз.

Есть сайт ВВС, где можно найти обучающие подкасты среднего уровня. Выбираете эпизод с этого сайта, скачиваете аудио и текстовой файл. Язык страницы можно перевести, на случай, если Вы ещё недостаточно знаете английский. Сайт и адрес ссылки есть в приложении в конце книги.

АПУРТ – автоматический перевод устной речи в текст.

Однажды, я задумалась о том, что сейчас люди вместо того, чтобы: знать язык или пользоваться соответствующими услугами, предпочитают использовать Яндекс-переводчик или другие подобные программы. Например, человек задаёт вопрос носителю английского языка на русском, говорит в микрофон, программа переводит это в текст, а затем на английский язык. Носитель отвечает на английском, также говоря в микрофон, программа переводит это в текст, а затем снова на русский язык. И тут я осознала, что программа понимает иностранную, а в частности, английскую речь и также может её переводить в текст. Таким образом, с помощью таких программ можно проверить произношение. То есть по тому, как распознаёт эта программа нашу речь на английском языке, мы можем обнаружить ошибки, которые допускаем. Так Вы можете тренировать своё произношение. Можете исправлять себя, когда предположим, вместо: «work» – «работа» Вы получаете в тексте «walk» – «прогулка», отрабатывая это до тех пор пока не получится так, как надо. Учтите, иногда программе для правильности может не хватить контекста, и если дело в этом, то следует просто перефразировать предложение, которое Вы произносите.

Один момент: убедитесь, что пользуетесь программой, которая действительно хорошо разбирает человеческую речь. У неё должно быть достаточно хорошее распознавание голоса.


Чтобы говорить, понимать и писать (если Вам вдруг диктуют) на английском языке, Вам нужно знать правила чтения (фонетику языка). И вот несколько рекомендаций, которые помогут ускорить процесс и отточить Ваше произношение:

1) ориентируйтесь на Международный Фонетический Алфавит;

2) работайте над правильной артикуляцией;

3) слушайте английские песни, фильмы, рекламу – имитируйте произношение носителей, используйте теневое чтение;

4) выучив новое английское слово, сразу запоминайте его произношение;

5) практикуйтесь в чтении вслух;

6) записывайте свою речь на диктофон, чтобы прослушивать её и работать над ошибками;

7) используйте АПУРТ. Переводите свою устную английскую речь в текст с помощью программы с хорошим распознаванием голоса, и проверяйте себя. Я бы рекомендовала делать это с помощью Google, лично мне нравится работать с ним.

Как выучить язык. Version English. Для тех, кто никак не может выучить английский язык

Подняться наверх