Читать книгу Алмазное сердце. Книга 2. Свобода быть - А. Х. Алмаас - Страница 2
ОглавлениеВ прежние мои дни горькой бедности,
Каждую ночь я подсчитывал чужое богатство.
Сегодня я думал и думал, размышлял об этом.
Все, по правде говоря, должны богатеть сами.
Я стал копать и нашёл тайное сокровище,
Прозрачную жемчужину, совершенно чистую.
Даже если бы тот одарённый синеокий чужеземец,
Захотел купить её тайно и забрать,
Я бы немедленно сказал ему, что
У этой жемчужины нет цены.
Хань-шань[1] (в переводе Артура Тобиаса)
1
Хань-шань (букв. Холодная Гора) – китайский поэт, признанный буддистами традиции чань и даосами. Предположительно жил в конце I тыс. н. э. О его жизни ничего достоверно не известно. См. [Han-Shan. View from Cold Mountain: Poems of Han-Shan and Shih-Te / transl. by A. Tobias, J. Hardesty, J. P. Seaton, & J. Sanford. 4th ed. – NY: White Pine Press, 1983; Вахтин Б. Б. Поэт в китайской традиции // Из истории традиционной китайской идеологии. М.: Наука, ГРВЛ, 1984. С. 128–179]. – Здесь и далее прим. ред., если не указано иное.