Maschinelle Übersetzung im Wandel

Maschinelle Übersetzung im Wandel
Автор книги: id книги: 2306677     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывы, комментарии: 0 620,66 руб.     (6,05$) Купить и читать книгу Электронная книга Жанр: Учебная литература Правообладатель и/или издательство: Bookwire Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 9783745003796 Возрастное ограничение: 0+ Оглавление

Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.

Описание книги

Maschinelle Übersetzung, also die vollautomatische Übersetzung von Texten einer Sprache in eine andere, fasziniert. Forscher suchen seit über 70 Jahren die Lösung für das komplizierte Problem automatischer Übersetzung, die in ihrer Qualität professionelle menschliche Übersetzungen entspricht oder sie übertrifft.
Die Forschung der vergangenen Jahrzehnte ist geprägt von euphorischen Visionen und bitteren Niederschlägen, dem Entwickeln, Verwerfen und Neuentwickeln unterschiedlicher Methoden.
Seitdem 2016 unter anderem Google und Microsoft erfolgreich die aufstrebende Technologie der künstlichen Intelligenz und selbstlernender Software auf ihre Online-Übersetzungsdienste angewendet haben, ist das Feld von einer neuen Euphorie gepackt.
Dieses Buch behandelt die Geschichte und die verschiedenen Ansätze maschineller Übersetzung von 1933 bis heute. Dabei werden typische Probleme der Systeme angesprochen, aber auch aufgezeigt, zu welchen Leistungen KI-Systeme und Deep Learning bereits fähig sind.
Außerdem sollfestgestellt werden, ob mit der aktuellen Generation neuronaler Übersetzungssysteme ein neuerlicher Wandel erkennbar ist, ob Software gar Sprache verstehen kann. Dazu wird untersucht, wie gut drei Übersetzungssysteme mit unterschiedlichen sprachlichen Problemfällen wie Mehrdeutigkeiten umgehen können.

Оглавление

Aaron Matthiesen. Maschinelle Übersetzung im Wandel

Maschinelle Übersetzung im Wandel: Die Auswirkungen von künstlicher Intelligenz auf maschinelle Übersetzungssysteme. Mit einer vergleichenden Untersuchung von Google Translate und Microsoft Translator

Abkürzungsverzeichnis

1 Einleitung

2 Aufbau der Arbeit

3 Definitionen

3.1 Künstliche Intelligenz

3.2 Maschinelles Lernen

3.3 Künstliche neuronale Netze und Deep Learning

3.4 Maschinelle Übersetzung

4 Geschichtlicher Hintergrund zur Maschinellen Übersetzung

4.1 Experimentelle Phase (1933 - 1954)

4.2 Optimistische Phase (1954 - 1966)

4.3 Phase der Umorientierung (1966 - 1975)

4.4 Das Wiederaufleben (1975 - 1989)

4.5 Entwicklungen nach 1989

5 Verschiedene Methoden maschineller Übersetzung

5.1 Regelbasierte Übersetzung

5.1.1 Direkte Übersetzung

5.1.1 Interlingua-basierte Übersetzung

5.1.2 Transfer-basierte Übersetzung

5.2 Statistische Übersetzung

5.3 Beispielbasierte Übersetzung

5.4 Neuronale Übersetzung

6 Erfolge und Probleme von maschineller Übersetzung

6.1 Vorteilhafte Bedingungen für maschinelle Übersetzung

6.2 Fehlerursachen bei maschineller Übersetzung

7 Vergleich eines statistischen maschinellen Übersetzungssystems mit zwei neuronalen Systemen

7.1 Vorstellung der untersuchten Systeme

7.1.1 Microsoft Translator

7.1.2 Google Translate

7.2 Testszenarien

7.3 Testkriterien

7.4 Testergebnisse

7.4.1 Sätze ohne bewusste Problemsituationen

7.4.2 Lexikalische Divergenz

7.4.3 Syntaktische Divergenz

7.4.4 Lexikalische Ambiguität

7.4.5 Strukturelle Ambiguität

7.4.6 Referentielle Ambiguität

7.4.7 Besonderheiten bei Eigennamen und feststehenden Übersetzungen

7.4.8 Idiome und Kollokationen

7.4.9 Fehler im Ausgangstext

7.5 Auswertung der Ergebnisse

8 Ausblick

9 Zusammenfassung und Fazit

10 Literatur

Anhang

Добавление нового отзыва

Комментарий Поле, отмеченное звёздочкой  — обязательно к заполнению

Отзывы и комментарии читателей

Нет рецензий. Будьте первым, кто напишет рецензию на книгу Maschinelle Übersetzung im Wandel
Подняться наверх