Оголошено вбивство
Реклама. ООО «ЛитРес», ИНН: 7719571260.
Оглавление
Аґата Крісті. Оголошено вбивство
Передмова
Розділ перший. Оголошено вбивство
І
ІІ
ІІІ
ІV
V
Розділ другий. Сніданок у «Літл-Педоксі»
І
ІІ
Розділ третій. О пів на сьому вечора
І
ІІ
ІІІ
ІV
V
Розділ четвертий. Готель «Роял Спа»
І
ІІ
ІІІ
Розділ п’ятий. Міс Блеклок і міс Баннер
Розділ шостий. Джулія, Міці й Патрік
І
ІІ
ІІІ
Розділ сьомий. Інші свідки
І
ІІ
ІІІ
ІV
V
VІ
Розділ восьмий. На сцену подій виходить міс Марпл
І
ІІ
ІІІ
ІV
Розділ дев’ятий. Про двері
І
ІІ
Розділ десятий. Піп та Емма
І
ІІ
ІІІ
ІV
Розділ одинадцятий. Міс Марпл приходить на чай
І
ІІ
Розділ дванадцятий. Вранішня діяльність у Чипінґ-Клеґорні
І
ІІ
ІІІ
ІV
Розділ тринадцятий. Вранішня діяльність у Чипінґ-Клеґорні (продовження)
Розділ чотирнадцятий. Подорож у минуле
Розділ п’ятнадцятий. Солодка смерть
І
ІІ
ІІІ
Розділ шістнадцятий. Інспектор Кредок повертається
Розділ сімнадцятий. Альбом
Розділ вісімнадцятий. Листи
І
ІІ
ІІІ
Розділ дев’ятнадцятий. Реконструкція злочину
І
ІІ
ІІІ
ІV
Розділ двадцятий. Міс Марпл зникла
І
ІІ
ІІІ
Розділ двадцять перший. Три жінки
Розділ двадцять другий. Правда
Розділ двадцять третій. Вечір у будинку вікарія
Епілог
Отрывок из книги
Щоранку від о пів на восьму до пів на дев’яту, крім неділь, Джонні Бат об’їздив на велосипеді село Чипінґ-Клеґорн, голосно насвистуючи крізь зуби, зупинявся біля кожного будинку чи котеджу й засовував до поштової скриньки ті вранішні газети, які господар передплатив у містера Тотмена, власника газетного кіоску на Гай-стріт. Так, полковникові та місіс Істербрук він привозив «Таймс» і «Дейлі Ґрефік», місіс Светенгем – «Таймс» та «Дейлі Воркер», міс Гінчкліф та міс Мерґатройд – «Дейлі Телеґраф» і «Нью-Кронікл», міс Блеклок – «Телеґраф», «Таймс» і «Дейлі Мейл».
У всі ці будинки й практично в кожен дім у Чипінґ-Клеґорні він щоп’ятниці доставляв також по примірнику місцевої газети «Норт-Бенгем Ньюс енд Чипінґ-Клеґорн Ґазет», яку в селі називали просто «Газетою».
.....
– Ми довідаємося, що це означає, коли прийдемо туди, – сказала Гінчкліф. – Хтось хильнув зіпсованого хересу, думаю. Ти ліпше не стій на траві, Мерґатройд. У тебе досі на ногах хатні капці. Вони вже просякли водою.
– Ой, лишенько! – Емі Мерґатройд із жалем подивилася на свої ноги. – Скільки яєць сьогодні?
.....