Читать книгу The Holy Qur-an: Text, Translation and Commentary - Abdullah Yusuf Ali - Страница 8
Abbreviations Used
ОглавлениеI have not used many abbreviations. Those I have used are shown below:-
A.D. = Anno Domini = year of the Christian Calender.
A.H. = Anno Hegiræ = year of the Hijra.
Bk. = Book
C. = The running Commentary, in rhythmic prose.
Cf. = compare.
d. = date of death of an author (to show the age in which he lived).
Deut. = The Book of Deuteronomy in the Old Testament.
E.B. = Encyclopædia Britannica, 14th edition.
e.g. = exempli gratia for example.
Exod. = The Book of Exodus, Old Testament.
Gen. = The Book of Genesis, Old Testament.
H. = years of the Hijra.
H.G.S. = Hafiz Gulam Sarwar’s Translation of the Qur’an.
i.e = id est = that is.
Josh. = Book of Hoshua, Old Testament.
Matt. = Gospel of St. Matthew, New Testament.
M.M.A. = Maulvi Muhammad ’Ali’s Translation of the Qur’an.
M.P. = Mr. M. Pickthall’s The Meaninf of the Glorious Koran.
n. = note.
nn. = notes
Num = The Book of Numbers, Old Testament.
p. = page
pp. = pages.
Q. = Qur’an
2:25 = Qur’an, Surah 20, verse 25.
Rev. = Revelation of St John, New Testament.
S. = Surah.
v. = verse.
vv. = verses.
vis. = videlicet = namely.
1/30, 2/30, etc. = the end of one Sipara, two Siparas, etc. A Sipara is arithmetically the 30th part of the Qur’an.