Читать книгу Отсыревший порох - Ада Николаева - Страница 2

Оглавление

Джек шел по узкой улице, пробираясь сквозь толпу к знакомому заведению. Прохожие путались под ногами, мешая ему высматривать нужную вывеску. Пройдя еще несколько домов, путник увидел интересующее его строение: двухэтажное здание, двери которого были распахнуты настежь, а за ними виднелся большой красный зал, наполненный людьми. Джек вошел внутрь и тут же на его шее повисли две хорошенькие молодые девушки. На них были шелковые пеньюары, просвечивающиеся насквозь, один розового цвета, другой голубого.

– Мы скучали, – пропищала девица в голубом.

– Вы так напряжены, но мы вам поможем расслабиться, – кокетливо добавила вторая.

Джек приобнял девушек за талии, но глазами продолжал кого-то искать. Он медленно шел по залу, всматриваясь в лица присутствующих мужчин. Его взгляд упал на подкаченного здоровяка, вальяжно рассевшегося на красном диванчике с золотой окантовкой. Он грубо лапал миниатюрную девочку, сидевшую у него на коленях.

– Слезай с него, крошка, – громко заявил Джек.

Девочка, не думая, сразу спрыгнула с неприятного ей клиента.

– Что тебе надо? – недовольно поинтересовался здоровяк.

Джек не ответил и просто сел рядом.

– Я тебе вопрос задал, коротышка, – раздраженно продолжил верзила.

Джек усмехнулся и резким движением руки вытащил из-под накидки револьвер, приставил ствол к промежности здоровяка и заговорил:

– Будь хорошим мальчиком, отвечай на все мои вопросы и останешься цел.

– Что тебе нужно? Ты кто?

– Вопросы здесь задаю я, а не ты, понял?

– Да.

– Теперь начнем, – Джек заговорил куда серьезнее. – Я знаю, что ты член Братства. Скажешь мне, где оно сосредоточено, и твой крошечный дружок не пострадает.

– Я ничего не знаю.

– Ну не надо, не ври, – протянул Джек.

– А если б и знал, то не сказал бы такой чужеземной подстилке как ты!

Здоровяк резко вскочил на ноги и вытащил из ножен клинок. Но не успел он замахнуться, как Джек прострелил ему пах. Верзила скорчился от боли. В один момент под ним образовалась лужа крови. Стрелок встал с дивана и все еще держа на прицеле противника, произнес:

– Я предупреждал, что так будет. Больше в этом заведении тебя не смогут обслужить.

Девушки в пеньюарах захихикали и снова повисли на шею к Джеку. Кто-то начал хлопать в ладоши, мужчина обернулся и увидел ее. В центре зала на широкой лестнице, ведущей на второй этаж, стояла женщина в красном наряде. Это была мадам Адель, хозяйка борделя. Ей немало лет, но она всегда выглядела роскошно. Джек заметно обрадовался их встрече, в то время как сама Адель не выказала бурных эмоций. Слегка улыбнувшись, женщина произнесла:

– Джек, мой любимый клиент!

– Мадам Адель, как бизнес? – поинтересовался гость.

– С вашей помощью все хуже, – заявила хозяйка. – Что ни визит, то вы лишаете меня щедрых клиентов.

– Мне жаль, что приходится мешать вашей деятельности своей работой.

– Опять поручения из столицы?

– Слышали о Братстве? – вопросом на вопрос ответил Джек.

– Разумеется. Говорят, что добрая половина кланов примкнула к нему.

– Может, поведаете мне истории, которые рассказывают ваши клиенты?

– Если б я знала что-то об этом Братстве, то рассказала бы, – заявила женщина. – Я не идиотка и не пошла бы против правителя Йорана. Я всего лишь скромная владелица небольшого заведения. Гости из столицы – мои главные посетители. Думаете, мне на руку все эти беспорядки?

– Но вы не брезгуете обслуживанием изменников.

– Как вы уже сказали – это бизнес. Прибыль можно получать с обеих сторон.

Мадам Адель наиграно улыбнулась, Джек ухмыльнулся ей в ответ. Затем она сменила тон и нежно произнесла:

– Вы явно устали с дороги, вам бы отмокнуть в горячей воде. И не одному.

– Читаете мои мысли, мадам, – сообщил Джек.

– Это моя работа. Чего желаете?

– У меня выдалась непростая неделя, хочется чего-то экзотического.

– Вы по адресу. Идите за мной.

Взмахом руки, Адель указала девочкам в пеньюарах на корчащегося от боли здоровяка и приказала:

– Приберитесь тут.

Затем посмотрела на Джека и попросила его проследовать за ней.


* * *


Они спустились в подвал. Там было на удивление светло, чисто и столь же много девочек, как наверху, только одеты они были проще и без макияжа. Хозяйка хлопнула в ладоши, и они тут же выстроились в цепочку. Адель посмотрела на гостя и произнесла:

– Это Анна, – женщина указала на тихую девочку в конце ряда. – Ее еще не касался ни один мужчина. Она молода, но полна энтузиазма и желания учиться.

Джек пробежался взглядом по перепуганным юным дамам и заявил:

– Предпочитаю кого-то, кто не годится мне в дочери.

Хозяйка одобрительно кивнула и жестом попросила Джека следовать за ней дальше. Они шли по подвалу, пока мужчина не остановился у решетки.

– Это кто? – спросил он.

– Она еще не готова, – сообщила Адель. – Отказывается работать.

– Отлично, – произнес Джек.

– К сожалению, я не могу ее предоставить. В попытке к бегству она способна покалечить. Это не тот отдых, на который вы рассчитываете.

– Бунтарка. Мне нравится.

– Я купила ее за немалую сумму. Если девушка сбежит, вы будете вынуждены возместить мои убытки.

– Покупаю, – Джек вытащил мешок звенящий монетами из-под накидки и протянул его Адель.

– Выкупаете девушку?

– В дороге бывает одиноко. Давно стоило обзавестись симпатичной компанией.

– Как пожелаете, – Адель забрала плату.

Жестом хозяйка указала своим работницам открыть клетку и освободить пленницу. Из-за решетки вывели темноволосую девушку в черном закрытом наряде. Не смотря на оковы и кляп во рту, ее еле могли удержать две женщины. Невольница вырывалась, на лице ее читалась ярость вперемешку с отчаянием.

– Вы уверены? – уточнила Адель. – Она привлекательна, но совершенно непокорна.


– С характером, – подтвердил мужчина. – Я это люблю.


* * *


Джека и его пленницу привели в спальню на втором этаже: шелковые занавески на окнах, большая кровать и ванна посреди помещения, наполненная горячей водой с лепестками.

– Будьте осторожны со своей избранницей, она кусается, – произнеся это, Адель ушла.

Джек закрыл дверь и подошел к девушке, которая забилась в угол, прихватив с собой подсвечник. Мужчина опустился на корточки, чтобы их глаза оказались примерно на одном уровне, и произнес:

– Отдай, – без труда он выдрал из ее рук орудие. – Я сниму кляп, и мы поговорим, поняла?

Девушка кивнула. Джек вынул у нее изо рта тряпку и сразу одернул руку в ожидании укуса.

– Не укусила, – удивился он. – Перейду сразу к сути. Я приметил твой наряд, если не ошибаюсь, такую одежду носят послушники храма Одхан. И каким образом девушка, воспитанная храмовниками, очутилась в заведении мадам Адель?

Пленница молчала и гневно пялилась на Джека. Тогда он поднялся с корточек и добавил:

– Начнем заново. Хочешь выпить?

– Да, – выдавила она, спустя несколько мгновений.

Мужчина встал спиной к невольнице, чтобы наполнить бокалы. Позади него послышалось какое-то движение. Когда он обернулся, то увидел в руках девушки подсвечник, застывший над его головой и ловко отвел удар в сторону.

– Я учтив с женщинами, но тебе лучше прекратить меня злить.

Джек вновь забрал подсвечник и усадил девушку на кровать. Затем вернулся к деревянному столику, чтобы взять наполненные красным вином бокалы.

– Держи, – он протянул пленнице один из них. – Я Джек, а твое имя?

– Мирабелла, – ответила невольница.

– Значит Мира. И как ты, Мира, очутилась здесь?

– Я не знаю где я, – отрезала девушка и пригубила вино.

– Провинция Авалон, город Анант.

– Самое грязное из мест, – фыркнула она. – Рассадник борделей и похоти.

– Резкое заявление для той, кого продали мне за несколько золотых монет, – усмехнулся Джек.

Пленница опустила глаза.

– Расскажешь, как ты тут оказалась? – переспросил мужчина.

– Да.

Произнеся это, Мира набросилась на Джека. Перекинула ему через голову цепь от оков и принялась душить. Мужчина вовремя среагировал и сбросил девушку с себя, швырнув к изголовью кровати.

– Значит, поговорим позже, – недовольно заявил мужчина, потирая покрасневшую шею.

Обойдя кровать, Джек схватил Миру за запястья, расстегнул оковы и освободил ее правую руку, затем перекинул цепь через железные прутья спинки и вновь застегнул кандалы. Таким образом Мира оказалась прикованной к кровати и больше не могла ему навредить.

– Подумай пока над своим поведением, – произнес Джек и направился к двери, ведущей в коридор.


* * *


Спустя какое-то время Джек вернулся в комнату, но не один: с ним были две разодетые девицы. Они сразу прыгнули в ванну, наполненную горячей водой, и принялись брызгаться ею друг в друга, попутно раздеваясь и заманивая гостя к себе.

– Не желаешь присоединиться? – спросил Джек у пленницы, но та лишь поморщилась.

Тогда мужчина сбросил на пол верхнюю одежду и забрался в воду к распутницам. Мира была вынуждена наблюдать за ними: с осуждающим лицом она смотрела на Джека и двух полуголых девиц.

«Старый развратник», – думала она.

Джек не был красавцем или подтянутым атлетом. Напротив, он невысок и слегка полноват. Работницы борделя любили его за галантность и щедрость. Он не был извращенцем или тираном. Джек просто любил женщин и их ласки.

Около часа невольница наблюдала за бесстыдством, творящимся на ее глазах и пыталась не уснуть. Она боролась с сонливостью, поскольку не хотела спать, находясь в окружении блудниц и Джека. Но, не смотря на желание оставаться в сознании, усталость взяла верх и девушка вскоре задремала.


* * *


Когда Мира открыла глаза уже было утро. В постели она находилась одна. Блудницы ушли, а самого Джека нигде не было. Девушка начала дергать цепь, но спинка кровати оказалась прочной и ей не удалось освободиться. Руки затекли, хотелось пить и посетить уборную.

– Как низко я пала, – с тоской в голосе пробурчала она. – Лучше бы просто убили.

Дверь в комнату отворилась, и вошел Джек. Выглядел он статно и одет был с иголочки. По нему не скажешь, что вчера он полночи пил и развлекался с девицами.

– Доброе утро, – произнес мужчина. – Планы изменились. Уезжаем сегодня.

– И зачем ты мне это говоришь?

– Как зачем? Теперь ты путешествуешь со мной.

– Зачем тебе это? – спросила Мира. – Не хватает прислуги? Или может быть общения?

– Я еще не решил.

– Я отдам тебе долг. Все, что ты за меня заплатил, – пообещала пленница. – Только отпусти меня.

– Чтобы ты огрела меня подсвечником и сбежала?

– Даю слово, я не сбегу. Я понимаю, что очень трудно поверить моим словам, но ты не навредил мне вчера, в ответ я обещаю не нападать.

– Знаешь, я тебе верю, – с легкостью Джек доверился Мире и освободил ее руки.

Она потерла ладонями запястья и повертела кистями рук, разминая затекшие конечности.

– Болят, наверное?

– Ерунда. Я могу отлучиться? Мне нужно в уборную.

Джек пристально посмотрел на девушку и произнес:

– Иди, а я пока позабочусь о завтраке.

После этих слов он первым покинул комнату, чем сильно удивил Миру.

«Теперь как-то неловко сбегать», – подумала она.


* * *


Джек вернулся в помещение. Мира ожидала его сидя на уголке кровати. Вслед за мужчиной вошла дамочка средних лет с подносом, который она молча оставила на деревянном столике и сразу ушла.

– Не сбежала, – удивился он.

– Спасибо, что вызволил меня из темницы, – девушка встала на ноги и склонила голову. – Даю слово, что отдам долг.

– А ты человек чести, я прав? – Джек сделал выводы о Мире. – Но деньги мне не нужны, собственно, как и блудница.

– Тогда что тебе нужно? Чем мне отплатить?

– Своей историей.

– Историей?

– Да, расскажи, как ты здесь очутилась.

– И после этого ты меня отпустишь? Я буду свободна? – воодушевленно поинтересовалась Мира.

– Как пожелаешь, – улыбаясь, ответил Джек.

– Ладно, – девушка обхватила себя руками. – Я послушница в храме Одхан. Монахи нашли меня еще ребенком и приютили. С тех пор я жила с ними, стирала одежду и готовила пищу. Я отказала в близости одному храмовнику, за что он ночью вывез меня с мешком на голове и продал в бордель. Я пробыла в этом месте около двух недель, но так и не согласилась работать. А дальше ты и сам все знаешь.

Мира смотрела Джеку в глаза, ожидая его реакции.

– Хорошая история, но лживая, – заявил он. – Ты не так проста Мирабелла. Однако я считал, что заслуживаю услышать правду.

– Но это правда, – опустив глаза, выдавила она.

– Давай завтракать, мне уже пора выдвигаться, – произнеся это, Джек принялся за блюда, поданные служанкой.

– Я свободна?

– Да.


* * *


Днем в городе совсем тихо, бордель пуст, девушки отсыпаются. На улице начался сильный ливень, разогнавший всех прохожих. Мира стояла под козырьком, опираясь плечом на дверной косяк, и наблюдала, как какой-то мужчина в спешке запрягает лошадей в экипаж. Мимо нее из дверей борделя проскочил Джек, а следом и Адель. Девушка краем уха услышала их разговор:

– Разузнали все необходимое? – поинтересовалась хозяйка.

– Женщины в борделях знают намного больше тайн, чем вы можете себе представить, – усмехнулся Джек, так и не дав прямого ответа.

Адель бросила короткий взгляд на Миру, а затем обратно на гостя.

– Сумели приручить дикого зверя? – спросила она.

– Нужно знать, где почесать.

Адель учтиво поклонилась гостю, и тот уже собирался уйти, как его окликнула Мира:

– Джек…

– Почему ты все еще здесь? – улыбаясь, поинтересовался он. – Боишься промокнуть под дождем?

– Я бы ушла, – тоскливо ответила девушка. – Но мне некуда пойти.

– Так чего ты хочешь, Мира?

– Могу я отправиться с тобой и выплатить свой долг, как подобает ученику Одхана? А до тех пор моя жизнь в твоих руках. Распоряжайся ею, как сочтешь нужным.

– Я же говорил, твоя история куда сложнее той, что ты мне поведала, – победно заявил Джек, рукой указывая девушке на запряженный экипаж.


* * *


По обеим сторонам тракта густо росли деревья, гнущиеся от сильного ветра. Дорога была бугристой и то и дело создавала неудобства путникам. Повозка двигалась медленно, увязая в размокшей колее. Извозчик мерз под дождем, в то время как Джек и Мира с комфортом ехали внутри экипажа.

– Куда мы направляемся? – поинтересовалась девушка.

– В столицу, – ответил Джек. – Бывала там?

– Нет, мне не дозволялось покидать территорию храма.

– Суровые условия для простой послушницы.

– Да, но… – Мира прервалась, поскольку услышала, как что-то вонзилось в дверцу повозки.

Спустя мгновение их извозчик упал на землю, а лошади испуганно помчались вперед. Экипаж, быстро двигаясь по сырой земле, не выдержал и перевернулся. Повозка свалилась набок, но никто не пострадал. Джек первым выбрался наружу, оказавшись у дверцы, которая находилась вверху после падения. Мира выбралась вслед за ним и сразу увидела, как Джек борется с каким-то мужчиной в серой мантии. Стрелять он не мог, ведь под таким ливнем отсырел порох.

«Без огнестрельного оружия ему не справиться, – подумала она. – Слишком пухлый для хорошего бойца».

Девушка в спешке принялась вытаскивать стальные спицы из колес повозки. Она торопилась, из-за дождя руки скользили по металлу.

«Быстрее, – думала Мира. – Ну, давай же!»

Джек револьвером остановил удар клинка, нацеленный ему в грудь. Второй взмах меча и мужчине снова удалось защититься. Затем он вытащил кинжал из-под накидки, собираясь им противостоять длинному клинку.

– У меня уже несварение от вашего Братства, – отшутился Джек, приготовившись к нападению.

Клинок противника взмыл в воздух, готовя сокрушительный удар. Джек прикрыл лицо кинжалом, но атака не последовала. Сзади на врага напала Мира, запрыгнула к нему со спины на плечи и воткнула спицу в горло. Длинная стальная игла вошла в шею сбоку, пробив сонную артерию и подарив противнику почти моментальную смерть. Он упал лицом вниз, проваливаясь в размокшую землю.

Отсыревший порох

Подняться наверх