Читать книгу Отряд мертвых - Адам Симкокс - Страница 4
Часть I
Глава 3
ОглавлениеЭто зашло слишком далеко.
Джо потянулся за рацией, готовый вызвать подкрепление; ему следовало придумать, как это сделать, еще десять минут назад, и к черту помехи. Девушка явно ему что-то подсунула, в жвачке или еще как, напичкала его какими-то галлюциногенами. Хрен их знает, как они сделали его копию из какого-то бедолаги. Зато Джо точно знал: он в шаге от того, чтобы покончить с этой бандой раз и навсегда. Разве можно было думать, что они не станут сражаться? Наивно, даже самонадеянно. И это его вина.
Вина была, а вот рации не было; на ее месте рука Джо нашла только пустоту.
– Паршиво выглядишь, – заметила Дейзи-Мэй, почесывая свой впалый бледный живот. – Присядь, пока не свалился.
Джо не обратил внимания на девушку – ее голос стал белым шумом – и, присев, на корточках двинулся к трупу. Никуда не денешься: сходство было поразительным. Его чуть крючковатый нос, четырехдневная щетина, те же серые глаза… Только кожа была другой, поскольку уже выглядела восковой – весь цвет ушел вместе с жизнью бедняги.
– Она сказала, что ты можешь оказаться отрицателем, – произнесла Дейзи-Мэй, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу, будто дожидаясь заказанного фастфуда. – Со стариками, сказала она, так часто бывает. До меня, кстати, сразу дошло: типа, кто еще может выглядеть как я, кроме меня? А вот ты слишком заумный для правды. Ну, то есть ты себя таким считаешь; по правде, ты тупее гребаной лошади.
«Сделай вдох, – подумал Джо. – Переведи дыхание и не замечай ее болтовни. Через пять лет все это станет байкой для послеобеденных разговоров, анекдотом, с которого они начнут книгу про тебя в серии суперполицейских, первым эпизодом биографического фильма».
– У этого есть рациональное объяснение, – сказал он, медленно поднимаясь на ноги и поворачиваясь к девчонке.
– Тут, друган, ты прав, – ответила Дейзи-Мэй, закидывая в рот еще одну полоску жвачки. – Ты мертв. Куда уж рациональнее.
Джо одарил ее скудной улыбкой.
– И что? Хочешь сказать, я призрак? Ты об этом мне рассказываешь?
– Я тебе ни о чем не рассказываю, – ответила Дейзи-Мэй, изучая ноготь. – Просто веду тебя к воде. А будешь ты пить или нет, дело твое.
Джо посмотрел на свою руку, сжал ее в кулак, вдохнул, выдохнул, подпрыгнул на месте.
– Слишком бодрый для призрака, не находишь?
Дейзи-Мэй закатила глаза.
– Предпочитаешь звон цепей и простыню, да? Это можно устроить.
Джо шагнул вперед и ткнул ее вытянутым пальцем. Девушка слегка вздрогнула.
– Будь я призраком, мой палец прошел бы сквозь твою руку.
– Ты смотрел слишком много дерьмовых ужастиков, – сказала Дейзи-Мэй. – Или слишком мало. И, к твоему сведению, мы не пользуемся термином «призрак». От него попахивает расизмом.
Джо фыркнул, потом подошел к покрытому коркой грязи окну; его привлек слабый звук сирен. Он улыбнулся, несмотря на безумие последних минут.
– О, уже кое-что. Или ты собираешься сказать, это призрачные сирены?
Дейзи-Мэй подошла к Джо и уставилась мимо него на синие огни на горизонте.
– Неа, это настоящие «свиньи»[3], без вопросов.
Джо улыбнулся, удовлетворенный, и присел на подоконник.
– Ладно, тогда ты сможешь доказать свою точку зрения, верно? Если мы «призраки», или как там это называется без обид, тогда они нас не увидят, так?
Дейзи-Мэй подмигнула и стукнула пальцем по его лбу.
– Вот он, тот могучий мозг, о котором я столько слышала. Мы будем вроде Шерлока и Ватсона в астральном плане, ты и я.
Сирены стали громче, потом разом стихли; их сменил скрип шин по асфальту.
– Прямо восторг, – заметила Дейзи-Мэй. – Видела пару полицейских рейдов, но ни разу не была внутри.
Пока Джо слушал стук кулака в дверь, по его спине крались осколочки сомнений. Тело на полу ничуть не утратило чудовищного сходства с ним; по крайней мере, прибывшие парни будут потрясены. Однако уже через час они вместе посмеются в участке над этой историей. Как только будут установлены факты, найдется рациональное объяснение. Так всегда бывает.
Тишина, потом звук встречи металлического предмета с чем-то деревянным, хруст обломков, выкрики предупреждений.
Джо сглотнул; его сердце мчалось галопом рядом с мерно вздымающейся волной паники. Но разве все это представление не свидетельствует, что девчонка говорит чепуху? Трудно представить себе призрака, которого трясет паническая атака. Да и вообще трудно представить себе концепцию призраков.
Звуки двух (трех?) пар ног внизу.
Должна быть вооруженная группа реагирования, если здесь была стрельба и ее слышали.
Дейзи-Мэй приложила палец к губам, изобразив «тсс».
Джо отмахнулся от нее.
– Я – детектив-инспектор Джо Лазарус. Здесь один труп, выстрел в живот, один свидетель.
– Технически я не видела, как тебя шлепнули, – прошептала ему в ухо Дейзи-Мэй. – Но ты кричи дальше, если тебе от этого легче.
Джо затопило облегчение, когда он услышал, как шаги внизу замерли.
Они его услышали.
Он триумфально улыбнулся девушке, потом пошел к двери, остановился, услышав шаги на лестнице, и обернулся.
– Если не хочешь, чтобы тебя подстрелили, рекомендую следовать моему примеру.
Джо заложил руки за голову и пошел медленнее, чтобы Дейзи-Мэй успела приноровиться к его темпу. Девушка насмешливо скопировала эту позу.
– Я не вооружен и иду к верхней площадке.
– У тебя столькому можно выучиться, – прошептала Дейзи-Мэй.
Джо не обратил на нее внимания. Снова сглотнул, идя к двери, из-за которой приближались почти беззвучные шаги.
Потом он их увидел.
Двое из ВГР; один с пухлой короткоствольной винтовкой, второй с относительно изящным «Глоком 17», оружие спереди, но не слишком далеко от корпуса, пальцы на спуске, готовы сделать то, что нужно, если будет нужно.
Секунду – возможно, меньше – Джо казалось, что всё в порядке.
Секунду, в которую люди из ВГР замерли, будто увидев перед собой на лестничной площадке мужчину и девушку, будто готовясь приказать им встать на колени, если они не хотят, чтобы их изрешетили пулями.
Эта секунда прошла.
Мужчины двинулись вперед, к ним, глядя сквозь них.
«Так не бывает, – подумал Джо. – Так не бывает, и через секунду я проснусь и скажу это вслух».
Тощая ладонь Дейзи-Мэй легла ему на спину.
– В первый раз всегда жестко выходит, – сказала девушка.
Вэгээровцы были в нескольких дюймах от них.
– Детектив-инспектор Джо Лазарус, – неверным голосом произнес Джо. – Один труп. Похоже, истек кровью какое-то время назад.
«Будто кто-то льет воду на твою душу», – так он думал об этом после, первый раз, когда кто-то прошел сквозь занятое им пространство. Пока бронежилет и винтовка копа проходили сквозь Джо, его чувства отчаянно пытались обработать происходящее, а тело отказывалось повиноваться команде проснуться. Будто виртуальная реальность, которую невозможно отключить. Ни шлема, чтобы снять, ни игры, чтобы поставить на паузу. Это была настоящая жизнь – или то, что наступает после нее.
Мужчины прошли сквозь него в комнату и остановились, увидев тело на полу. Коп с «Глоком» потянулся к рации на левом плече.
– Один погибший, – тихо произнес он. – Повторяю, один погибший. Срочно «Скорую».
Его напарник присел у неподвижного тела, проверил пульс.
– Для «Скорой» поздновато.
Коп с «Глоком» покачал головой.
– Паршивое дело. Будут серьезные последствия.
– Разве бывает по-другому? – произнесла Дейзи-Мэй, взяла Джо за руку – и обернула мир белым.
3
«Свинья» – презрительное название полицейского в Англии.