Читать книгу Тайна замка Чимниз - Агата Кристи - Страница 4
Глава 4
Очаровательная леди
ОглавлениеДжордж Ломакс вернулся в Уайтхолл. Войдя в роскошные апартаменты, где вершились государственные дела, он услышал какое-то шуршание.
Мистер Билл Эверсли усердно писал письма, но огромное кресло возле окна еще хранило тепло человеческого тела.
Билл Эверсли был очень симпатичным молодым человеком. Лет двадцати пяти, крупный и довольно неуклюжий, с приятным, но некрасивым лицом, белоснежными зубами и честными карими глазами.
– Ричардсон еще не прислал отчет?
– Нет, сэр. Напомнить ему об этом?
– Необязательно. Были какие-нибудь телефонные сообщения?
– Ими в основном занимается мисс Оскар. Мистер Айзекстайн хочет знать, не согласитесь ли вы пообедать с ним завтра в «Савое».
– Попросите мисс Оскар заглянуть в мой ежедневник. Если у меня ничего не назначено, пусть позвонит ему и примет приглашение.
– Да, сэр.
– Кстати, Эверсли, не позвоните ли для меня в одно место? Посмотрите номер в книжке. Миссис Ревел, Понт-стрит, 487.
– Да, сэр.
Билл взял телефонную книгу, пробежал невидящими глазами нужную колонку, громко захлопнул книгу и подошел к телефону. Прикоснувшись к трубке, он остановился, словно вдруг что-то вспомнив:
– Ах да, сэр, чуть не забыл! У нее что-то не в порядке с телефоном. Я имею в виду у миссис Ревел. Я только что пытался ей дозвониться.
Джордж Ломакс нахмурился.
– Досадно, – сказал он, – очень досадно. – Он нерешительно побарабанил пальцами по столу.
– Если у вас что-то важное, сэр, я мог бы съездить к ней на такси. Я уверен, она сейчас дома.
Джордж Ломакс заколебался, обдумывая предложение. Билл с нетерпением ждал, готовясь немедленно сорваться с места и выполнить приятное поручение.
– Вероятно, это было бы лучше всего, – согласился наконец Ломакс. – Хорошо, поезжайте к миссис Ревел на такси и спросите ее, будет ли она дома сегодня в четыре часа, потому что у меня к ней очень важное дело.
– Хорошо, сэр.
Билл взял шляпу и исчез.
Десять минут спустя такси доставило его на Понт-стрит, 487. Он позвонил и вдобавок громко постучал в дверь молоточком. Дверь открыл важного вида слуга, которому Билл кивнул, как давнему знакомому.
– Доброе утро, Чилверс, миссис Ревел дома?
– Полагаю, сэр, она собирается уходить.
– Это вы, Билл? – раздался голос сверху. – Я узнала вас по грохоту! Поднимайтесь, поговорим.
Билл посмотрел на смеющееся лицо, которое всегда настолько покоряло его – да и не только его, – что он терялся и начинал мямлить что-то бессвязное. Он поднялся по лестнице, взлетая через две ступеньки, и крепко сжал протянутую руку Вирджинии Ревел.
– Привет, Вирджиния!
– Привет, Билл!
Обаяние – совершенно особенное качество; сотни молодых женщин, даже красивее Вирджинии Ревел, могли бы сказать «Привет, Билл» с той же интонацией, и это не произвело бы на него особого впечатления. Но эти два слова, прозвучавшие из уст Вирджинии, повергли Билла в шок.
Вирджинии Ревел было двадцать семь лет. Высокая и настолько стройная и пропорционально сложенная, что о ее фигуре можно было бы слагать поэмы. Бронзового цвета волосы с зеленовато-золотистым оттенком; решительный маленький подбородок, прелестный носик, раскосые, синие, как васильки, глаза, блестящие из-под полузакрытых век, и великолепный, четко очерченный рот, один уголок которого кокетливо загибался вверх. Это было очень выразительное лицо, а его живость и лучезарность невольно приковывали взоры. Не обратить внимания на Вирджинию Ревел было просто невозможно.
Она отвела Билла в небольшую гостиную, выдержанную в бледно-сиреневых, зеленых и желтых тонах, создающих впечатление луга с крокусами.
– Билл, дорогой, – улыбнулась Вирджиния, – как же министерство иностранных дел без вас? Я думала, вы там незаменимы!
– Я к вам с посланием от Коддерса. – Так непочтительно Билл за глаза величал своего шефа. – Кстати, Вирджиния, если он спросит, помните, что у вас сегодня утром не работал телефон.
– Но он работал.
– Я знаю. Пришлось сказать, что не работал.
– Зачем? Просветите меня, что творится в министерстве иностранных дел?
Билл с упреком взглянул на нее:
– Ведь тогда бы я не приехал сюда и не увиделся с вами!
– Ах, Билл, дорогой, как же я глупа! И как это мило с вашей стороны!
– Чилверс сказал, что вы собираетесь уезжать.
– Да, на Слоун-стрит. Там есть магазин, где продаются замечательные набедренные пояса.
– Набедренные пояса?
– Да, Билл, на-бед-рен-ные – понимаете? – набедренные по-я-са. Пояса на бедра. Надеваются прямо на тело.
– Увольте, Вирджиния! Не следует описывать свое белье молодому человеку, с которым вас не связывают близкие отношения. Это неделикатно.
– Но, Билл, дорогой, в бедрах нет ничего неделикатного! У всех у нас есть бедра, хотя мы, бедные женщины, отчаянно пытаемся делать вид, что их у нас нет. Этот набедренный пояс сделан из красной резины и достает почти до колен. В нем просто невозможно ходить!
– Какой ужас! – вскричал Билл. – Зачем же вам это нужно?
– Потому что это помогает нам верить, будто мы страдаем ради фигуры. Но хватит о поясах! Что нужно Джорджу?
– Он хочет знать, будете ли вы дома сегодня в четыре часа.
– Не буду. Я собираюсь в Рейнлэх. А почему такое официальное обращение? Он что, собирается сделать мне предложение?
– Меня бы это не удивило.
– В таком случае можете передать ему, что я предпочитаю мужчин, которые делают предложение, повинуясь влечению.
– Как я?
– У вас не влечение, Билл. У вас привычка!
– Вирджиния, вы когда-нибудь…
– Нет, нет и нет, Билл! Утром до ленча ко мне лучше не подходить! Вы только подумайте, кто я? Симпатичная женщина, приближающаяся к среднему возрасту, принимающая близко к сердцу ваши интересы.
– Вирджиния, я вас люблю именно такую!
– Знаю, Билл, знаю! Мне просто нравится быть любимой! Неужто это так ужасно и безнравственно с моей стороны? Мне хочется влюбить в себя всех мужчин на свете…
– Полагаю, своей цели вы уже добились! – мрачно заметил Билл.
– Джордж, надеюсь, не влюблен в меня! Не думаю, чтобы он был на это способен. Он женат на своей карьере. Так что он еще просил передать?
– Только то, что это очень важно.
– Билл, я заинтригована. Джордж так редко что-то считает очень важным. Бог с ним, с Рейнлэхом. В конце концов в Рейнлэх я могу поехать и в другой день. Передайте Джорджу, что я покорно буду ждать его в четыре часа.
Билл посмотрел на часы.
– Вряд ли имеет смысл возвращаться до ленча. Пойдемте, Вирджиния, перекусим.
– Я и так собиралась на ленч.
– Отлично. Мы прекрасно проведем время, и к черту все остальное.
– Это было бы очень мило, – сказала Вирджиния, улыбнувшись.
– Вирджиния, вы прелесть! Скажите, я хоть немного нравлюсь вам? Больше остальных?
– Билл, я вас обожаю! Если бы мне пришлось выйти за кого-то замуж – просто пришлось, я имею в виду, если бы это было начертано в книге судеб и какой-нибудь гадкий мандарин сказал мне: «Выйди за кого-нибудь замуж или умри в медленных муках», я бы сделала выбор незамедлительно. Сказала бы: «Дайте мне малыша Билла!»
– Что ж, тогда…
– Да, только я не хочу ни за кого выходить. Мне нравится быть веселой вдовой!
– Вы бы занимались тем же, чем и сейчас. Делали бы все, что вам захочется, а меня бы даже не замечали!
– Билл, вы не понимаете. Я из тех, кто выходит замуж только по велению сердца, если вообще выходит.
Билл тихо застонал.
– Я, наверное, когда-нибудь застрелюсь, – печально вздохнул он.
– Да нет, дорогой Билл, не застрелитесь! Вы пригласите на ужин хорошенькую девушку – как позавчера вечером!
Билл покраснел:
– Если вы имеете в виду Дороти Киркпатрик, девушку из кордебалета, то, конечно, она очень мила, как и все они, но у меня с ней нет ничего серьезного.
– Разумеется, Билл, дорогой! Мне нравится, когда вы наслаждаетесь жизнью! Только не притворяйтесь, будто умираете от неразделенной любви!
Мистер Эверсли принял вид оскорбленного достоинства.
– Вы не понимаете, Вирджиния, – строго произнес он. – Мужчины…
– Полигамны! Я знаю. Иногда у меня закрадывались эти жуткие подозрения! Если вы действительно меня любите, Билл, поедем скорее завтракать!