Читать книгу Смерть приходит в конце - Агата Кристи - Страница 5
Глава 2
Третий месяц разлива, 4-й день
3
ОглавлениеИза послала за своим внуком Ипи.
И вскоре Ипи, на красивом лице которого застыла гримаса вечного недовольства, стоял перед ней, и она скрипучим голосом распекала внука, напряженно вглядываясь в него тусклыми глазами. Хотя зрение у старухи порядком ослабело, взгляд ее по-прежнему оставался проницательным.
– Что это такое? Что я слышу? То одно не желаешь делать, то другое! Согласен приглядывать за волами, но не хочешь помогать Яхмосу или следить за пахотой? К чему это приведет, если ребенок вроде тебя будет говорить, что он желает и чего не желает делать?
– Я не ребенок, – угрюмо возразил Ипи. – Я уже взрослый, и пусть ко мне относятся как к взрослому, а не держат на побегушках, поручая без моего ведома то одно, то другое. И пусть Яхмос мною не командует. Кто он такой, в конце концов?
– Он твой старший брат и ведает всеми делами во владении моего сына Имхотепа, когда тот отсутствует.
– Яхмос – дурак, недотепа и дурак. Я куда умнее его. И Себек – дурак, хотя и хвастается, как он хорошо соображает. Отец уже велел в письме поручать мне ту работу, которую я сам выберу…
– Ничего подобного, – перебила его Иза.
– …кормить и поить меня послаще и еще добавил, что ему очень не понравится, если до него дойдут слухи, что я недоволен и что со мной плохо обращаются.
Повторив наставления отца, он улыбнулся хитрой, злорадной улыбкой.
– Ах ты, негодник! – в сердцах бросила Иза. – Так я и скажу Имхотепу.
– Нет, бабушка, ты этого не скажешь.
Теперь он улыбался ласково, хотя и чуть нагло.
– Только мы с тобой, бабушка, из всего нашего семейства умеем соображать.
– Ну и наглец же ты!
– Отец всегда поступает, как ты советуешь. Он знает, какая ты мудрая.
– Возможно… Пусть так, но я не желаю слышать это от тебя.
Ипи засмеялся:
– Тебе лучше быть на моей стороне, бабушка.
– О чем это ты ведешь речь?
– Старшие братья очень недовольны, разве ты не знаешь? Конечно, знаешь. Хенет тебе обо всем докладывает. Сатипи и днем и ночью, как только остается с Яхмосом наедине, убеждает его поговорить с отцом. А Себек просчитался на сделке с лесом и теперь боится, что отец разгневается, когда узнает. Вот увидишь, бабушка, через год-другой отец сделает меня совладельцем и будет во всем слушаться.
– Тебя? Младшего из своих детей?
– Какое значение имеет возраст? Сейчас вся власть в руках отца, а я единственный, кто имеет власть над ним.
– Я запрещаю тебе так говорить! – рассердилась Иза.
– Ты у нас умная, бабушка, – тихо продолжал Ипи, – и прекрасно знаешь, что мой отец, несмотря на все его громкие слова, на самом деле человек слабый…
И сразу умолк, заметив, что Иза перевела взгляд и смотрит куда-то поверх его головы. Он повернулся и увидел Хенет.
– Значит, Имхотеп – человек слабый? – скорбным тоном переспросила Хенет. – Не очень-то ему будет по душе твое мнение о нем.
Ипи смущенно рассмеялся.
– Но ведь ты не скажешь ему об этом, Хенет. Пожалуйста, Хенет, дай слово, что не скажешь… Милая Хенет…
Хенет скользнула мимо него к Изе. И хныкающим голосом, правда, громче, чем обычно, проговорила:
– Конечно, не скажу. Тебе ведь хорошо известно, что я всегда стараюсь никому не причинять неприятностей. Я всей душой служу вам и никогда не передаю чужих слов, кроме тех случаев, когда долг обязывает меня сделать это.
– Я просто дразнил бабушку, вот и все, – нашелся Ипи. – Так я и объясню отцу. Он знает, что я никогда не скажу такое всерьез.
И, коротко кивнув Хенет, вышел из комнаты.
– Красивый мальчик, – глядя ему вслед, проронила Хенет. – Красивый и уже совсем взрослый. И какие дерзкие ведет речи!
– Опасные, а не дерзкие, – недовольно возразила Иза. – Не нравятся мне его мысли. Мой сын чересчур к нему снисходителен.
– Ничего удивительного. Такой симпатичный мальчик.
– Судят не по внешности, а по делам, – снова резко проговорила Иза. И потом вдруг добавила: – Хенет, мне страшно.
– Страшно? Чего тебе бояться, Иза? Скоро вернется господин, и все встанет на свои места.
– Встанет ли? Не знаю. – И, опять помолчав, спросила: – Мой внук Яхмос дома?
– Несколько минут назад я видела, как он возвращался домой.
– Пойди и скажи ему, что я хочу с ним поговорить.
Хенет вышла и, разыскав Яхмоса на прохладной галерее, украшенной массивными, ярко расписанными столбами, передала ему пожелание Изы. Яхмос тотчас поспешил явиться.
– Яхмос, Имхотеп со дня на день будет здесь, – сразу приступила к делу Иза.
Добродушное лицо Яхмоса осветилось улыбкой.
– Я знаю и очень рад этому.
– Все готово к его приезду? Дела в порядке?
– Я приложил все усилия, чтобы выполнить распоряжения отца.
– А как насчет Ипи?
Яхмос вздохнул.
– Отец слишком к нему благоволит, что может оказаться пагубным для мальчика.
– Следует объяснить это Имхотепу.
Лицо Яхмоса отразило сомнение.
– Я поддержу тебя, – твердо добавила Иза.
– Порой мне кажется, – вздохнул Яхмос, – что вокруг одни неразрешимые трудности. Но как только отец вернется домой, все уладится. Он сам будет принимать решения. В его отсутствие действовать так, как ему бы хотелось, нелегко, да еще когда я не наделен законной властью, а лишь выполняю его поручения.
– Ты хороший сын, – медленно заговорила Иза, – преданный и любящий. И муж ты тоже хороший: ты следуешь наставлениям Птахотепа[12], которые гласят:
…заведи себе дом.
Как подобает, его госпожу возлюби.
Чрево ее насыщай, одевай ее тело,
Кожу ее умащай благовонным бальзамом,
Сердце ее услаждай, поколе ты жив![13]
Но им сказано: не позволяй жене взять над собой верх. На твоем месте, внук мой, я бы всегда об этом помнила.
Яхмос взглянул на Изу и, покраснев от смущения, вышел из ее покоев.
12
Птахотеп (Птаххетеп) – по преданию, сановник фараонов V династии, автор поучений, которые дошли до нас в списках Нового царства.
13
Здесь и далее стихи в переводе В. Потаповой.