Читать книгу Джек из дождя - Агата Яд - Страница 2

Глава 2

Оглавление

Неоновый свет вывески кафе смешивался с дождём, Джек стряхнул с плаща капли и потянул ручку двери на себя. Чудесный аромат свежезаваренного кофе окутал его, обещая тепло и уют. Джек улыбнулся, увидев около барной стойки знакомого официанта Лайонела Паркера. Парень подрабатывал здесь в свободное от занятий время. Джек приветливо взмахнул рукой, а потом направился к своему излюбленному столику, который прятался за широкой колонной. Одно время здесь повадились засиживаться допоздна влюблённые парочки, но он быстро их всех разогнал.

Джек уселся на низенький диванчик и вытянул ноги, уставившись в запотевшее окно. Размытые силуэты случайных прохожих, всплески света автомобильных фар – казалось, город полностью ушёл на дно океана. Джек достал пачку сигарет и положил перед собой. Тут же из-за колонны появился Лайонел и с дружелюбной улыбкой поставил на стол стакан с виски.

– Выглядишь не очень, – дружелюбно промолвил парень.

– Бессонница, – пожал плечами Джек, схватил стакан и пригубил.

Виски обжёг нёбо, разодрал гортань и заставил желудок сжаться на долю секунды.

– Сегодня у нас неплохая говядина, – сказал Лайонел. – Принести?

– И бутылку виски прихвати, – попросил Джек. – У меня был очень плохой день.

Парень исчез за колонной, оставив полицейского одного. Джек достал из пачки сигарету и закурил, перед мысленным взором появилась девушка. Белая рубашка пропиталась кровью, а волосы дождь смешал с грязью. Прекрасная незнакомка с разодранной грудью и поломанными рёбрами пленяла воображение Джека. Что и говорить, она была красивой, и он даже мог представить себе её нежный голосок. Но вот торчащие наружу рёбра и кровавая пустота вместо сердца навевали тоску.

Виски взбодрил уставший разум, Джек теперь прекрасно видел, что это была не обычная жертва, тут проскальзывало много личного, похожего на ревность. А возможно, и зависть. И сердце для убийцы вовсе не было обычным трофеем охотника, выследившего дичь. Джек замотал головой, пытаясь прогнать тяжёлые мысли. У него по сравнению с другими полицейскими было проклятье – чувствовать убийц. Раньше это радовало его и позволяло беспрепятственно получать повышение по службе, но потом появилась бессонница, а вслед за ней он пристрастился и к виски.

Лайонел принёс тарелку с тушёной говядиной и ломтиками картофеля, приправленными красным соусом. Джек грустно улыбнулся и взялся за вилку, торопиться больше некуда. Впереди поджидала бессонная ночь и мысли о красивой и уже такой мёртвой девушке.

Бутылка виски наполовину опустела, когда кафе закрылось. Холодные капли били по лицу, словно обвиняли в том, что он упустил самое важное. Джек отмахнулся от них, наклонил голову и побрёл к своему дому. Около подъезда он столкнулся со стариком Дуайтом, который был бессменным консьержем. Казалось, что дом быстрее развалится от сырости, чем старик помрёт и оставит жильцов на произвол судьбы.

– Джек! – обрадовался Дуайт и тут же разразился каркающим кашлем.

Полицейский протянул ему последнюю сигарету из пачки и спросил:

– Что нового произошло в моё отсутствие?

– Я нашёл тебе соседей, семейная пара с дочкой. Она студентка в университете, но выглядит замухрышкой, – старик Дуайт хрипло расхохотался. – Плоская, как гладильная доска, да и задницы не видать.

Джек укоризненно покачал головой, но у старика только и было развлечение, как разглядывать жильцов.

– Надеюсь, они тихие? – поинтересовался он.

– Не знаю, – Дуайт почесал морщинистый лоб.

– Да выкладывай уже всё, – промолвил Джек, зная эту привычку старика, когда он не хотел расстраивать других жильцов с их новыми соседями.

– Мне показалось, будто папочка любит приложиться к бутылке, – ответил старик. – Но впечатление они производят хорошее, тихие и спокойные, голоса лишний раз не повысят.

– Спокойной ночи, – сказал Джек и пошёл к себе.

Он приподнял половичок перед входной дверью, достал ключ и вставил его в замочную скважину. Тень у окна пришла в движение, и Джек заметил девушку, она была ниже его на полголовы, худенькая и сутулая.

– Привет, – поздоровался он.

Девушка испуганно вжала голову в плечи и поспешно скрылась в своей квартире. Джек пожал плечами, а потом переступил порог. Квартира пропахла сыростью, дождь будто бы просачивался сквозь кирпичные стены. Джек приоткрыл окно, впустив в комнату свежий воздух. Он включил телевизор, убавил громкость и развалился на старом диване вместе с бутылкой виски.

Джек из дождя

Подняться наверх