Читать книгу Великий за один день - Аксиния Королёва - Страница 2

Глава 1
О том, как Джаспер стал волшебником

Оглавление

Недалеко от королевства Лейнхилл, стоящего на одиноком холме, была деревня. Её названия, если таковое и было, наверное, не припомнят даже сами её жители, ведь им давным-давно никто не пользовался. Деревня эта была отделена от Лейнхилла большим и старым деревянным мостом, поэтому её так и привыкли называть – «за деревянным мостом». Вся жизнь была сосредоточена в центре королевства, а о делах деревни никто не слышал, да и слышать особенно не хотел. И, признаться, это совершенно устраивало как горожан, так и жителей за деревянным мостом.

Но история эта не могла бы существовать, если бы где-то за тем деревянным мостом не жил безнадёжный мечтатель по имени Джаспер.

Это был высокий и смугловатый юноша довольно крепкого телосложения с вечным сверкающим огоньком в глазах. Огонёк этот всё время толкал его на самые отчаянные поступки и авантюры.

Почти всё своё время Джаспер проводил у Бедивира, самого значимого лица в деревне и не менее значимого в нашей истории. Бедивир был старым волшебником, более же всего увлекался зельеварением, медициной и астрономией. Он излечивал в деревне больных, забавлял ребят всевозможными шутихами, раздавал мудрые советы, помогал следить за урожаями и погодой – в общем, занимался всем, чем занимается всякий волшебник в своей деревне.

За деревянным мостом Бедивир был всеми любим и уважаем, но в Лейнхилле о нём не слышали даже краем уха. И Джаспер в один солнечный летний денёк, который смог перевернуть всю его жизнь, спросил Бедивира, пока тот занимался каким-то пахучим варевом:

– Почему вы не хотите стать великим?

– Великим? – в недоумении переспросил Бедивир, разглаживая белую пушистую бороду, похожую на пух одуванчика.

Джаспер усмехнулся и сосредоточил свой взгляд на сиреневой жидкости в котле.

– Вы уж не обижайтесь… – спустя минуту заговорил он. – Но о вас ведь никто не знает. С вашей-то магией вы легко могли бы заявиться в королевстве, и уж тогда…

– Постой, постой, – прервал его волшебник. – Мы, кажется, говорили о величии, а не об известности.

– Не в этом суть, я лишь хотел сказать…

– Нет, нет, мой мальчик, суть как раз в этом.

Джаспер посмотрел на Бедивира с застывшим вопросом в глазах.

– Разве есть какая-то разница? – развёл руками юноша.

– И притом огромная, – заметил Бедивир. – Великий человек не всегда известен, а известный далеко не всегда велик.

– Я вас не понимаю, по мне так одно и то же, – махнул рукой Джаспер. – Взять, например, волшебника Шамуса! Воздвиг стену из чистого золота, вырастил дерево, цветущее драгоценными камнями! Известен на весь Лейнхилл и уж точно по-настоящему велик! Да эти понятия просто неотделимы друг от друга! Вести о великих поступках быстро распространяются среди людей.

– Шамус, Шамус… – пробормотал волшебник, снова начиная разглаживать бороду. – Нет, не слышал о таком.

– Как же можно! – воскликнул Джаспер и как будто даже испугался неосведомлённости Бедивира. Юноша залез в свой карман и вынул оттуда небольшой бумажный свёрток. – Я всегда ношу с собой его портрет. Я верю, что когда-нибудь стану таким же великим, как он.

С портрета смотрело угловатое лицо мужчины с жиденькими чёрными усиками и изумительно гладкими волосами. Он был облачён в сияющие золотые одежды со множеством драгоценных камней.

– Странный какой-то этот Шамус, – сухо заметил Бедивир.

– Шамус величайший волшебник, – не унимался Джаспер. – Но все думают, он один такой в королевстве. Если б я только был волшебником, тогда я смог бы стать…

– Мой милый мальчик, – вздохнул Бедивир. – Вижу, что толку от нашего разговора никакого нет, тебе надобно всё понять самому.

Джаспер недоумевающе посмотрел на Бедивира, а тот продолжал:

– Волшебники, вроде меня, порой могут делиться своей силой.

Джаспер как будто даже испугался и немного попятился, понимая, к чему тот клонит.

– Но только до захода солнца, – предостерёг Бедивир. – И, если ты считаешь, что моей силы достаточно, я сделаю тебя волшебником, или, как ты говоришь, «великим» на один день.

– Я смогу колдовать целый день, как вы? – восхищённо воскликнул Джаспер и снова подался вперёд. Огонёк в его глазах разгорелся до настоящего пламени. – Смогу поехать в Лейнхилл, смогу изумлять народ? Вы дадите мне шанс стать… великим?

– Я отдам лишь на день свою силу, а всё остальное – дело твоё, – пожал плечами волшебник. – Закрой глаза, закрой.

Джаспер повиновался. С закрытыми веками он почувствовал, как Бедивир коснулся его плеча и пошептал какие-то слова, которые Джаспер не смог разобрать. Когда этот странный обряд был завершён, Бедивир отошёл и позволил Джасперу открыть глаза.

– Я ничего не чувствую, – сказал тот в свою очередь. – Никаких изменений. А точно сработало?

– А ты попробуй, – ответил лишённый силы волшебник. – Давай, сделай что-нибудь.

Взгляд Джаспера забегал по комнате и остановился на стопке книг, небрежно сваленных на полу под самым окном, через которое едва проникал утренний свет. И уже в следующее мгновение книги взмыли в воздух и закружили под самым потолком, направляемые рукой Джаспера.

– Это же просто замечательно! – засмеялся он, поражённый происходящим.

– Но было бы ещё замечательнее, если бы ты сделал что-то полезное, к примеру, убрал их на полки.

Джаспер посмотрел на Бедивира, затем ещё раз на книги, и тогда уж те, размахивая страницами, словно крыльями, резво полетели на свои места в книжном шкафу.

– Эта сила потрясающая! – ликовал Джаспер.

– До заката она твоя, – ответил Бедивир. – На твоём месте я не терял бы времени даром, у тебя только один день.

– Конечно, тогда я побегу! – встрепенулся юноша. – Спасибо вам огромное! Не хотите проводить меня до моста?

– Отчего ж и не проводить, – ответил тот и пошёл вслед за Джаспером, который вылетел так же резво, как одна из заколдованных книг.

Покинув крошечный домик волшебника, Джасперу в лицо хлынул поток солнечного света. Радуясь совершенно неожиданным обстоятельствам, он сделал глоток свежего воздуха и помчался со всех ног к деревянному мосту.

– За тобой и не поспеешь… – запыхавшись, сказал Бедивир, когда они уже оказались у реки.

– Нельзя терять ни минуты! – воскликнул Джаспер. – Так… – добавил он задумчиво. – Для начала нужно появиться как-то необычно… И уж точно не на своих двоих…

– Что ты собираешься делать? – заволновался Бедивир.

– Итак! – выкрикнул юноша, проигнорировав вопрос. – Я не могу явиться в Лейнхилл в своих лохмотьях!

Не успел он договорить, как на месте серой рубахи, потрёпанных штанов и грязных ботинок возникли шитый золотом белоснежный кафтан, от которого слепило глаза на солнце, выглаженные чёрные брюки из дорогой ткани и высокие, до самых колен, сапоги из кожи с серебряными пряжками на ремешках. Волосы его мгновенно разгладились, и сам Джаспер невольно приосанился.

– Ты выглядишь, как принц, друг мой, – заметил волшебник.

– Именно так и должен выглядеть великий человек, – сказал Джаспер. – Я же уже почти как сам Шамус!

– Да, засверкал ты изрядно, изрядно… – Бедивир оглядел Джаспера с головы до ног.

– Теперь… – протянул Джаспер, озираясь вокруг. Он стал долго высматривать что-то на пыльной дороге, пока, наконец, взгляд его не упал на крошечного муравья. – Иди-ка сюда, дружок.

Джаспер нагнулся к муравью, и тот стал стремительно увеличиваться в размерах и менять вид, пока не превратился в превосходного чёрного коня. Однако Джаспер и на сей раз не удовлетворился. Подняв с земли небольшой камень, он превратил его в прекрасную золотую карету.

Юноша немедленно запрыгнул в неё, и высунулся в окошко, чтобы помахать Бедивиру. Тот равнодушно глядел на всё произведённое Джаспером великолепие и стоял неподвижно. Джаспер улыбнулся, глядя на волшебника и, не теряя ни минуты, направился в Лейнхилл. Конь, никем не погоняемый, зацокал по деревянному мосту, и карета тронулась в путь.

– Удачи, Джаспер, – сказал Бедивир, когда карета уже смутно виднелась за горизонтом.

Великий за один день

Подняться наверх