Читать книгу Notes on the New Testament, Explanatory and Practical: Revelation - Albert 1798-1870 Barnes - Страница 14

CHAPTER I.
ANALYSIS OF THE CHAPTER.

Оглавление

Table of Contents

This chapter contains a general introduction to the whole book, and comprises the following parts:—

I. The announcement that the object of the book is to record a revelation which the Lord Jesus Christ had made of important events which were shortly to occur, and which were signified by an angel to the author, John, ver. 1–3. A blessing is pronounced on him who should read and understand the book, and special attention is directed to it because the time was at hand when the predicted events would occur.

II. Salutation to the seven churches of Asia, ver. 4–8. To those churches, it would seem from this, the book was originally dedicated or addressed, and two of the chapters (ii. and iii.) refer exclusively to them. Among them evidently the author had resided (ver. 9), and the whole book was doubtless sent to them, and committed to their keeping. In this salutation, the author wishes for them grace, mercy, and peace from “him which is, and which was, and which is to come”—the original fountain of all light and truth—referring to the Father; “from the seven Spirits which are before the throne”—referring to the Holy Spirit (see Note on ver. 4), by whom all grace is communicated to men; and from the Lord Jesus Christ, by whom the revelation is imparted. As it is his revelation, as it is designed peculiarly to glorify him, and as it predicts the final triumph of his religion, the author appends to this reference to him a special ascription of praise, ver. 5–8. He refers to the great work which he had done for his people in redeeming them, and making them kings and priests to God; he assures those to whom he wrote that he would come in glory to the world again, and that all eyes would see him; and he represents the Redeemer himself as applying to his own person a title—“Alpha and Omega,” “the beginning and the ending”—which indicates his exalted nature, and his supreme authority.

III. The commission of the writer, or his authority for thus addressing the churches of Asia, ver. 9–20. His authority to do this is derived from the fact that the Lord Jesus had appeared to him personally in his exile, and had directed him to reveal what he saw in vision, and to send it to those churches. The statement of this commission is made as impressive as it well could be. (a) The writer was an exile—banished to a lonely island on account of the common faith, ver. 9. (b) On the day of Christian rest—the day set apart to the memory of the Saviour, and which he sacredly observed in his solitude as holy time—when in the spirit of calm contemplation on the truths appropriate to this day, he suddenly heard the voice of his Redeemer, like a trumpet, commanding him to record what he saw, and to send it to the seven churches of Asia, ver. 10, 11. (c) Then follows (ver. 12–18) a magnificent description of the appearance of the Saviour, as he appeared in his glory. He is seen standing in the midst of seven golden candlesticks, clothed in a long white robe, girded with a girdle of gold, his hair white, his eyes like a flame of fire, his feet like brass, and his voice like the roaring of mighty waters. In his hand are seven stars, and from his mouth goes a sharp sword, and his countenance is like the sun in the full splendour of its shining. John falls at his feet as if he were dead; and the Saviour lays his right hand upon him, and animates him with the assurance that though he had himself been dead he is now alive, and would for ever live, and that he has the keys of hell and death. (d) Then follows the commission itself, ver. 19, 20. He was to make a record of the things which he saw. He was especially to unfold the meaning of the seven stars which he saw in the right hand of the Saviour, and of the seven golden candlesticks, as referring to the seven churches of Asia Minor; and was then to describe the series of visions which pertained to the future history and destiny of the church at large.

In the scene represented in this chapter, there is some imagery which would be suggested by the arrangements in the temple at Jerusalem, and it has been supposed (Elliott, i. 72, 73) that the vision was laid there, and that Christ is represented as walking among the seven lamps “habited as the ancient high-priest.” But the vision is not such an one as would have been presented in the holy place in the temple. In that place there was but one lamp-stand, with seven sconces; here, there were seven separate lamp-stands; there were there no “stars,” and the vestments of the Jewish high-priest were not those in which the Saviour is represented as appearing. He had no mitre, no ephod, no breastplate, and no censer. The object was not to represent Christ as a priest, or as superseding the Jewish high-priest, but to represent him with costume appropriate to the Son of God—as having been raised from the dead, and received to the glory of heaven. His vestments are neither those of a prophet, a king, nor a priest; not with such garments as the ancient prophets wore, nor with crown and sceptre such as monarchs bear, nor yet with the usual habiliments of a priest. He appears as the Son of God, irrespective of the offices that he bears, and comes as the glorified Head of the Church to declare his will in regard to the seven churches of Asia, and to disclose the future for the guidance and comfort of his church at large. The scene appears to be laid at Patmos, and the apostle in the vision of the Saviour does not appear to have regarded himself as transferred to any other place. The view which is to be kept before the mind in the description of “the things that are” (ch. ii., iii.), is that of seven burning lamps, and the Son of God standing among them. Thus, amidst these lamps, representing the churches, he dictates to the apostle what he shall write to the churches; thus, with seven stars in his hand, representing the angels of the churches, he dictates what shall be said to them. Is it unnatural to suppose that the position of those lamps might have been arranged in the vision in a manner resembling the geographical position of the churches themselves? If so, the scene would be more significant, and more sublime.

CHAPTER I.

T HE Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his servants things which must shortly come to pass; and he sent and signified it by his angel unto his servant John:

1. The Revelation of Jesus Christ. This is evidently a title or caption of the whole book, and is designed to comprise the substance of the whole; for all that the book contains would be embraced in the general declaration that it is a revelation of Jesus Christ. The word rendered Revelation—Ἀποκάλυψις, whence we have derived our word Apocalypse—means properly an uncovering; that is, nakedness; from ἀποκαλύπτω, to uncover. It would apply to anything which had been covered up so as to be hidden from the view, as by a veil, a darkness, in an ark or chest, and then made manifest by removing the covering. It comes then to be used in the sense of disclosing or revealing, by removing the veil of darkness or ignorance. “There is nothing covered that shall not be revealed.” It may be applied to the disclosing or manifesting of anything which was before obscure or unknown. This may be done—(a) By instruction in regard to that which was before obscure; that is, by statements of what was unknown before the statements were made; as in Lu. ii. 32, where it is said that Christ would be “a light to lighten the Gentiles”—φῶς εἰς ἀποκάλυψις ἐθνῶν; or when it is applied to the divine mysteries, purposes, or doctrines, before obscure or unknown, but made clear by light revealed in the gospel, Ro. xvi. 25; 1 Co. ii. 10; xiv. 6; Ep. iii. 5. (b) By the event itself; as the manifestation of the wrath of God at the day of judgment will disclose the true nature of his wrath. “After thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,” Ro. ii. 5. “For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation (Gr. revelation) of the sons of God,” Ro. viii. 19; that is, till it shall be manifest by the event what they who are the children of God are to be. In this sense the word is frequently applied to the second advent or appearing of the Lord Jesus Christ, as disclosing him in his glory, or showing what he truly is; “When the Lord Jesus shall be revealed,” 2 Th. i. 7—ἐν τῇ ἀποκαλύψει—in the revelation of Jesus Christ; “Waiting for the coming (the revelation—τὴν ἀποκάλυψιν) of our Lord Jesus Christ,” 1 Co. i. 7; “At the appearing (Gr. revelation) of Jesus Christ,” 1 Pe. i. 7; “When his glory shall be revealed,” 1 Pe. iv. 13. (c) It is used in the sense of making known what is to come, whether by words, signs, or symbols, as if a veil were lifted from that which is hidden from human vision, or which is covered by the darkness of the unknown future. This is called a revelation, because the knowledge of the event is in fact made known to the world by Him who alone can see it, and in such a manner as he pleases to employ; though many of the terms or the symbols may be, from the necessity of the case, obscure, and though their full meaning may be disclosed only by the event. It is in this sense, evidently, that the word is used here; and in this sense that it is more commonly employed when we speak of a revelation. Thus the word גָּלָה (gâlâ) is used in Am. iii. 7, “Surely the Lord God will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants.” So Job xxxiii. 16, “Then he openeth (marg. revealeth or uncovereth; Heb. יִגְלֶה) the ears of men;” that is, in a dream, he discloses to their ears his truth before concealed or unknown. Comp. Da. ii. 22, 28, 29; x. 1; De. xxix. 29. These ideas enter into the word as used in the passage before us. The idea is that of a disclosure of an extraordinary character, beyond the mere ability of man, by a special communication from heaven. This is manifest, not only from the usual meaning of this word, but by the word prophecy, in ver. 3, and by all the arrangements by which these things were made known. The ideas which would be naturally conveyed by the use of this word in this connection are two: (1), that there was something which was before hidden, obscure, or unknown; and, (2), that this was so disclosed by these communications as to be seen or known. The things hidden or unknown were those which pertained to the future; the method of disclosing them was mainly by symbols. In the Greek, in this passage, the article is wanting—ἀποκάλυψις—a Revelation, not ἡ, the Revelation. This is omitted because it is the title of a book, and because the use of the article might imply that this was the only revelation, excluding other books claiming to be a revelation; or it might imply some previous mention of the book, or knowledge of it in the reader. The simple meaning is, that this was “a Revelation;” it was only a part of the revelation which God has given to mankind.

The phrase, “the Revelation of Jesus Christ,” might, so far as the construction of the language is concerned, refer either to Christ as the subject or object. It might either mean that Christ is the object revealed in this book, and that its great purpose is to make him known, and so the phrase is understood in the commentary called Hyponoia (New York, 1844); or it may mean that this is a revelation which Christ makes to mankind, that is, it is his in the sense that he communicates it to the world. That this latter is the meaning here is clear, (1), because it is expressly said in this verse that it was a revelation which God gave to him; (2), because it is said that it pertains to things which must shortly come to pass; and, (3), because, in fact, the revelation is a disclosure of events which were to happen, and not of the person or work of the Lord Jesus Christ. ¶ Which God gave unto him. Which God imparted or communicated to Jesus Christ. This is in accordance with the representations everywhere made in the Scriptures, that God is the original fountain of truth and knowledge, and that, whatever was the original dignity of the Son of God, there was a mediatorial dependence on the Father. See Jn. v. 19, 20, “Verily, verily, I say unto you, The Son can do nothing of himself, but what he seeth the Father do: for whatsoever he doeth, these also doeth the Son likewise. For the Father loveth the Son, and showeth him (δείκνυσιν αὐτῷ) all things that himself doeth.” “My doctrine is not mine, but his that sent me,” Jn. vii. 16. “As my Father hath taught me (ἐδίδαξε με), I speak these things,” Jn. viii. 28. “For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak,” Jn. xii. 49. See also Jn. xiv. 10; xvii. 7, 8; Mat. xi. 27; Mar. xiii. 32. The same mediatorial dependence the apostle teaches us still subsists in heaven in his glorified state, and will continue until he has subdued all things (1 Co. xv. 24–28); and hence, even in that state, he is represented as receiving the Revelation from the Father to communicate it to men. ¶ To show unto his servants. That is, to his people, to Christians, often represented as the servants of God or of Christ, 1 Pe. ii. 16; Re. ii. 20; vii. 3; xix. 2; xxii. 3. It is true that the word is sometimes applied, by way of eminence, to the prophets (1 Ch. vi. 49; Da. vi. 20), and to the apostles (Ro. i. 1; Ga. i. 10; Phi. i. 1; Tit. i. 1; Ja. i. 1); but it is also applied to the mass of Christians, and there is no reason why it should not be so understood here. The book was sent to the churches of Asia, and was clearly designed for general use; and the contents of the book were evidently intended for the churches of the Redeemer in all ages and lands. Comp. ver. 3. The word rendered to show (δεῖξαι) commonly denotes to point out, to cause to see, to present to the sight, and is a word eminently appropriate here, as what was to be revealed was, in general, to be presented to the sight by sensible tokens or symbols. ¶ Things which must shortly come to pass. Not all the things that will occur, but such as it was deemed of importance for his people to be made acquainted with. Nor is it certainly implied that all the things that are communicated would shortly come to pass, or would soon occur. Some of them might perhaps lie in the distant future, and still it might be true that there were those which were revealed in connection with them, which soon would occur. The word rendered “things” (ἅ) is a pronoun, and might be rendered what; “he showed to his servants what things were about to occur,” not implying that he showed all the things that would happen, but such as he judged to be needful that his people should know. The word would naturally embrace those things which, in the circumstances, were most desirable to be known. The phrase rendered “must come to pass” (δεῖ γενέσθαι), would imply more than mere futurity. The word used (δεῖ) means it needs, there is need of, and implies that there is some kind of necessity that the event should occur. That necessity may either arise from the felt want of anything, as where it is absent or wanting, Xen. Cyr. iv. 10; ib. vii. 5, 9; or from the nature of the case, or from a sense of duty, as Mat. xvi. 21, “Jesus began to show to his disciples that he must go (δεῖ ἀπελθεῖν) to Jerusalem” (comp. Mat. xxvi. 35; Mar. xiv. 31; Lu. ii. 49); or the necessity may exist, because a thing is right and just, meaning that it ought to be done, as Lu. xiii. 14, “There are six days in which men ought to work” (δεῖ ἐργάζεσθαι). “And ought not this woman (οὐκ ἴδει), whom Satan hath bound, &c., be loosed from this bond,” Lu. xiii. 16 (comp. Mar. xiii. 14; Jn. iv. 20; Ac. v. 11, 29; 2 Ti. ii. 6; Mat. xviii. 33; xxv. 27); or the necessity may be that it is conformable to the divine arrangement, or is made necessary by divine appointment, as in Jn. iii. 14, “As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must (δεῖ) the Son of man be lifted up.” “For as yet they knew not the Scriptures, that he must (δεῖ) rise again from the dead,” Jn. xx. 9; comp. Ac. iv. 12; xiv. 22, et al. In the passage before us, it is implied that there was some necessity that the things referred to should occur. They were not the result of chance, they were not fortuitous. It is not, however, stated what was the ground of the necessity; whether because there was a want of something to complete a great arrangement, or because it was right and proper in existing circumstances, or because such was the divine appointment. They were events which, on some account, must certainly occur, and which, therefore, it was important should be made known. The real ground of the necessity, probably, was founded in the design of God in redemption. He intended to carry out his great plans in reference to his church, and the things revealed here must necessarily occur in the completion of that design. The phrase rendered shortly (ἐν τάχει) is one whose meaning has been much controverted, and on which much has been made to depend in the interpretation of the whole book. The question has been whether the phrase necessarily implies that the events referred to were soon to occur, or whether it may have such an extent of meaning as to admit the supposition that the events referred to, though beginning soon, would embrace in their development far distant years, and would reach the end of all things. Those who maintain, as Professor Stuart, that the book was written before the destruction of Jerusalem, and that the portion in ch. iv.–xi. has special reference to Jerusalem and Judea, and the portion in ch. xii.–xix. to persecuting and heathen Rome, maintain the former opinion; those who suppose that ch. iv.–xi. refers to the irruption of Northern barbarians in the Roman empire, and ch. xii., seq., to the rise and the persecutions of the Papal power, embrace the latter opinion. All that is proper in this place is, without reference to any theory of interpretation, to inquire into the proper meaning of the language, or to ascertain what idea it would naturally convey. (a) The phrase properly and literally means, with quickness, swiftness, speed; that is, speedily, quickly, shortly (Rob. Lex.; Stuart, in loco). It is the same in meaning as ταχέως. Comp. 1 Co. iv. 19, “But I will come to you shortly, if the Lord will.” “Go out quickly into the streets,” Lu. xiv. 21. “Sit down quickly, and write fifty,” Lu. xvi. 6. “She rose up hastily (ταχέως) and went out,” Jn. xi. 31. “That ye are so soon removed (ταχέως) from him that called you,” Ga. i. 6. “Lay hands suddenly on no man,” 1 Ti. v. 22. See also Phi. ii. 19, 24; 2 Th. ii. 2; 2 Ti. iv. 9. The phrase used here (ἐν τάχει) occurs in Lu. xviii. 8, “He will avenge them speedily” (lit. with speed). “Arise up quickly,” Ac. xii. 7. “Get thee quickly out of Jerusalem,” Ac. xxii. 18. “Would depart shortly,” Ac. xxv. 4. “Bruise Satan under your feet shortly,” Ro. xvi. 20; and Re. i. 1; xxii. 6. The essential idea is, that the thing which is spoken of was soon to occur, or it was not a remote and distant event. There is the notion of rapidity, of haste, of suddenness. It is such a phrase as is used when the thing is on the point of happening, and could not be applied to an event which was in the remote future, considered as an independent event standing by itself. The same idea is expressed, in regard to the same thing, in ver. 3, “The time is at hand”—ὁ γὰρ καιρὸς ἐγγύς; that is, it is near, it is soon to occur. Yet (b) it is not necessary to suppose that the meaning is that all that there is in the book was soon to happen. It may mean that the series of events which were to follow on in their proper order was soon to commence, though it might be that the sequel would be remote. The first in the series of events was soon to begin, and the others would follow on in their train, though a portion of them, in the regular order, might be in a remote futurity. If we suppose that there was such an order, that a series of transactions was about to commence, involving a long train of momentous developments, and that the beginning of this was to occur soon, the language used by John would be that which would be naturally employed to express it. Thus, in case of a revolution in a government, when a reigning prince should be driven from his kingdom, to be succeeded by a new dynasty, which would long occupy the throne, and involving, as the consequence of the revolution, important events extending far into the future, we would naturally say that these things were shortly to occur, or that the time was near. It is customary to speak of a succession of events or periods as near, however vast or interminable the series may be, when the commencement is at hand. Thus, we say that the great events of the eternal world are near; that is, the beginning of them is soon to occur. So Christians now speak often of the millennium as near, or as about to occur, though it is the belief of many that it will be protracted for many ages. (c) That this is the true idea here is clear, whatever general view of interpretation in regard to the book is adopted. Even Professor Stuart, who contends that the greater portion of the book refers to the destruction of Jerusalem, and the persecutions of heathen Rome, admits that “the closing part of the Revelation relates beyond all doubt to a distant period, and some of it to a future eternity” (ii. p. 5); and, if this be so, then there is no impropriety in supposing that a part of the series of predictions preceding this may lie also in a somewhat remote futurity. The true idea seems to be that the writer contemplated a series of events that were to occur, and that this series was about to commence. How far into the future it was to extend, is to be learned by the proper interpretation of all the parts of the series. ¶ And he sent. Gr., “Sending by his angel, signified it to his servant John.” The idea is not precisely that he sent his angel to communicate the message, but that he sent by him, or employed him as an agent in doing it. The thing sent was rather the message than the angel. ¶ And signified it. Ἐσήμανεν He indicated it by signs and symbols. The word occurs in the New Testament only in Jn. xii. 33; xviii. 32; xxi. 19; Ac. xi. 28; xxv. 27, and in the passage before us, in all which places it is rendered signify, signifying, or signified. It properly refers to some sign, signal, or token by which anything is made known (comp. Mat. xxvi. 28; Ro. iv. 11; Ge. ix. 12, 13; xvii. 11; Lu. ii. 12; 2 Co. xii. 12; 1 Co. xiv. 22), and is a word most happily chosen to denote the manner in which the events referred to were to be communicated to John, for nearly the whole book is made up of signs and symbols. If it be asked what was signified to John, it may be replied that either the word “it” may be understood, as in our translation, to refer to the Apocalypse or Revelation, or what he saw (ὅσα εἶδε), as Professor Stuart supposes; or it may be absolute, without any object following, as Professor Robinson (Lex. supposes. The general sense is, that, sending by his angel, he made to John a communication by expressive signs or symbols. ¶ By his angel. That is, an angel was employed to cause these scenic representations to pass before the mind of the apostle. The communication was not made directly to him, but was through the medium of a heavenly messenger employed for this purpose. Thus, in Re. xxii. 6, it is said, “And the Lord God of the holy prophets sent his angel to show unto his servants the things which must shortly be done.” Comp. ver. 8, 9 of that chapter. There is frequent allusion in the Scriptures to the fact that angels have been employed as agents in making known the divine will, or in the revelations which have been made to men. Thus, in Ac. vii. 53, it is said, “Who have received the law by the disposition of angels.” “For if the word spoken by angels was stedfast,” &c., He. ii. 2; “And it was ordained by angels in the hand of a mediator,” Ga. iii. 19. Comp. Notes on Ac. vii. 38, 53. There is almost no further reference to the agency of the angel employed for this service in the book, and there is no distinct specification of what he did, or of his great agency in the case. John is everywhere represented as seeing the symbols himself, and it would seem that the agency of the angel was, either to cause those symbols to pass before the apostle, or to convey their meaning to his mind. How far John himself understood the meaning of these symbols, we have not the means of knowing with certainty. The most probable supposition is, that the angel was employed to cause these visions or symbols to pass before his mind, rather than to interpret them. If an interpretation had been given, it is inconceivable that it should not have been recorded, and there is no more probability that their meaning should have been disclosed to John himself, for his private use, than that it should have been disclosed and recorded for the use of others. It would seem probable, therefore, that John had only that view of the meaning of what he saw which anyone else might obtain from the record of the visions. Comp. Notes on 1 Pe. i. 10–12. ¶ Unto his servant John. Nothing could be learned from this expression as to what John was the author of the book, whether the apostle of that name or some other. Comp. Intro. § 1. It cannot be inferred from the use of the word servant, rather than apostle, that the apostle John was not the author, for it was not uncommon for the apostles to designate themselves merely by the words servants, or servants of God. Comp. Notes on Ro. i. 1.

2 Who bare record of the word of God, and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.

2. Who bare record of the word of God. Who bore witness to, or testified of (ἐμαρτύρησε) the word of God. He regarded himself merely as a witness of what he had seen, and claimed only to make a fair and faithful record of it. “This is the disciple which testifieth (ὁ μαρτυρῶν) of these things, and wrote these things,” Jn. xxi. 24. “And he that saw it bare record”—μεμαρτύρηκε, Jn. xix. 35. Compare also the following places, where the apostle uses the same word of himself: 1 Jn. i. 2; iv. 14. The expression here, “the word of God,” is one the meaning of which has been much controverted, and is important in its bearing on the question who was the author of the book of Revelation. The main inquiry is, whether the writer refers to the “testimony” which he bears in this book respecting the “word of God;” or whether he refers to some testimony on that subject in some other book with which those to whom he wrote were so familiar that they would at once recognize him as the author; or whether he refers to the fact that he had borne his testimony to the great truths of religion, and especially respecting Jesus Christ, as a preacher who was well known, and who would be characterized by this expression. The phrase “the word of God”—τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ—occurs frequently in the New Testament (comp. Jn. x. 35; Ac. iv. 31; vi. 2, 7; xi. 1; xii. 24); and may either mean the word or doctrine respecting God—that which teaches what God is—or that which he speaks or teaches. It is more commonly used in the latter sense (comp. the passages referred to above), and especially refers to what God speaks or commands in the gospel. The fair meaning of this expression would be, that John had borne faithful witness to, or testimony of, the truth which God had spoken to man in the gospel of Christ. So far as the language here used is concerned, this might apply either to a written or an oral testimony; either to a treatise like that of his gospel, to his preaching, or to the record which he was then making. Vitringa and others suppose that the reference here is to the gospel which he had published, and which now bears his name; Lücke and others, to the revelation made to him in Patmos, the record of which he now makes in this book; Professor Stuart and others, to the fact that he was a teacher or preacher of the gospel, and that (comp. ver. 9) the allusion is to the testimony which he had borne to the gospel, and for which he was an exile in Patmos. Is it not possible that these conflicting opinions may be to some extent harmonized, by supposing that in the use of the aorist tense—ἐμαρτύρησε—the writer meant to refer to a characteristic of himself, to wit, that he was a faithful witness of the word of God and of Jesus Christ, whenever and however made known to him? With an eye, perhaps, to the record which he was about to make in this book, and intending to include that, may he not also refer to what had been and was his well-known character as a witness of what God communicated to him? He had always borne this testimony. He always regarded himself as such a witness. He had been an eyewitness of what had occurred in the life and at the death of the Saviour (see Notes on 2 Pe. i. 17, 18), and had, in all his writings and public administrations, borne witness to what he had seen and heard; for that (ver. 9) he had been banished to Patmos: and he was now about to carry out the same characteristic of himself by bearing witness to what he saw in these new revelations. This would be much in the manner of John, who often refers to this characteristic of himself (comp. Jn. xix. 35; xxi. 24; 1 Jn. i. 2), as well as harmonize the different opinions. The meaning, then, of the expression, “who bare record of the word of God,” as I understand it, is, that it was a characteristic of the writer to bear simple but faithful testimony to the truth which God communicated to men in the gospel. If this be the correct interpretation, it may be remarked, (a) that this is such language as John the apostle would be likely to use, and yet (b) that it is not such language as an author would be likely to adopt if there was an attempt to forge a book in his name. The artifice would be too refined to occur probably to anyone, for although perfectly natural for John, it would not be so natural for a forger of a book to select this circumstance and weave it thus unostentatiously into his narrative. ¶ And of the testimony of Jesus Christ. That is, in accordance with the interpretation above, of the testimony which Jesus Christ bore for the truth; not of a testimony respecting Jesus Christ. The idea is, that Jesus Christ was himself a witness to the truth, and that the writer of this book was a witness merely of the testimony which Christ had borne. Whether the testimony of Jesus Christ was borne in his preaching when in the flesh, or whether made known to the writer by him at any subsequent period, it was his office to make a faithful record of that testimony. As he had always before done that, so he was about to do it now in the new revelation made to him in Patmos, which he regarded as a new testimony of Jesus Christ to the truth, ver. 1. It is remarkable that, in confirmation of this view, John so often describes the Lord Jesus as a witness, or represents him as having come to bear his faithful testimony to the truth. Thus in ver. 5: “And from Jesus Christ, who is the faithful and true witness.” “I am one that bear witness—ὁ μαρτυρήσω—of myself,” Jn. viii. 18. “To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness—ἵνα μαρτυρήσω—to the truth,” Jn. xviii. 37. “These things saith the Amen, the faithful and true witness”—ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς, κ.τ.λ., Re. iii. 14. Of this testimony which the Lord Jesus came to bring to man respecting eternal realities, the writer of this book says that he regarded himself as a witness. To the office of bearing such testimony he had been dedicated; that testimony he was now to bear, as he had always done. ¶ And of all things that he saw. Ὅσα τε εἶδε. This is the common reading in the Greek, and according to this reading it would properly mean, “and whatsoever he saw;” that is, it would imply that he bore witness to “the word of God,” and to “the testimony of Jesus Christ,” and to “whatever he saw”—meaning that the things which he saw, and to which he refers, were things additional to those to which he had referred by “the word of God,” and the “testimony of Christ.” From this it has been supposed that in the former part of the verse he refers to some testimony which he had formerly borne, as in his gospel or in his preaching, and that here he refers to what he “saw” in the visions of the Revelation as something additional to the former. But it should be remembered that the word rendered and—τε—is wanting in a large number of manuscripts (see Wetstein), and that it is now omitted in the best editions of the Greek Testament—as by Griesbach, Tittmann and Hahn. The evidence is clear that it should be omitted; and if so omitted, the reference is to whatever he had at any time borne his testimony to, and not particularly to what passed before him in the visions of this book. It is a general affirmation that he had always borne a faithful testimony to whatever he had seen respecting the word of God and the testimony of Christ. The correct rendering of the whole passage then would be, “And sending by his angel, he signifies it to his servant John, who bare record of” [i.e. whose character and office it was to bear his testimony to] “the word of God” [the message which God has sent to me], “and the testimony of Jesus Christ” [the testimony which Christ bore to the truth], “whatsoever he saw.” He concealed nothing; he held nothing back; he made it known precisely as it was seen by him. Thus interpreted, the passage refers to what was a general characteristic of the writer, and is designed to embrace all that was made known to him, and to affirm that he was a faithful witness to it. There were doubtless special reasons why John was employed as the medium through which this communication was to be made to the church and the world. Among these reasons may have been the following: (a) That he was the “beloved disciple.” (b) That he was the only surviving apostle. (c) That his character was such that his statements would be readily received. Comp. Jn. xix. 35; xxi. 24; 3 Jn. 12. (d) It may be that his mind was better fitted to be the medium of these communications than that of any other of the apostles—even if they had been then alive. There is almost no one whose mental characteristics are less correctly understood than those of the apostle John. Among the most gentle and amiable of men; with a heart so fitted for love as to be known as “the beloved disciple”—he yet had mental characteristics which made it proper that he should be called “a son of thunder” (Mar. iii. 17); a mind fitted to preserve and record the profound thoughts in his gospel; a mind of high poetic order, fitted for the magnificent conceptions in this book.

Notes on the New Testament, Explanatory and Practical: Revelation

Подняться наверх