Читать книгу Отель «Фламинго». Битва поваров - Алекс Милвэй - Страница 4
2
Большие планы
ОглавлениеС прибытием Альфонсо Быстроклюва Анне стало ясно, что зимний сезон в отеле «Фламинго» выдался чересчур тихим. В холодное время года гостей всегда было меньше обычного, ведь многие животные впадают в спячку, но этой зимой даже в ресторан почти никто не приходил обедать.
Весна была не за горами, стало теплеть – и Анна решила, что пора что-нибудь придумать. Она позвала к себе в кабинет мистера Плюша и Лемми.
– Что в нашей гостинице есть такого, чего нет больше ни у кого? – спросила она.
– Лампы в виде фламинго? – предположил Лемми.
– Да, их у нас полно, – согласился медведь.
– И обои с фламинго, – добавил лемур. – А ещё постельное бельё с фламинго и халаты.
– Мне нравится мой халат с фламинго, – сказал мистер Плюш.
Анна пожалела, что так поставила вопрос.
– А кроме всего-всего с фламинго? Что у нас есть по-настоящему особенного? Что мы можем предложить гостям, чтобы они к нам пришли?
– Ну, у нас красивый бальный зал, – заметил Лемми.
– И один из лучших в городе шеф-поваров, – сказал мистер Плюш. – Хоть она и грозная.
Анну осенило.
– Вот именно! – воскликнула она и торжествующе потрясла кулаком. Ей вспомнилось кое-что из слов Альфонсо. – Мы докажем всем на свете, что мадам Ле Хрю – лучший повар Зверобульвара!
– Как? – спросил Лемми.
– Мы проведём соревнование! Битву поваров!
– Драться мадам Ле Хрю умеет, – заметил мистер Плюш. Он видел, как свинка может постоять за себя.
– Драться никто не будет, – сказала Анна. – Мы устроим большой банкет, а вход сделаем по билетам!
– А неплохая идея, – задумчиво произнёс мишка.
Анна выбежала из кабинета, пролетела через холл и ресторан и заколотила в дверь кухни.
– Что ещё там? – взвизгнула мадам Ле Хрю. – Я занята реповыми пирогами!
– У меня потрясающая идея! – сказала Анна и распахнула дверь.
Свинка угрожающе взмахнула ложкой.
– Вы разве не знаете, какие они деликатные?! – воскликнула она.
– Вы просто послушайте, – начала Анна, которой было совсем чуть-чуть страшно. – У нас в последнее время затишье, верно?
– Ну, допустим, – мадам Ле Хрю пожала плечами.
– А вы одна из самых талантливых шеф-поваров на свете, – продолжала Анна, – и ваши блюда достойны всеобщего внимания.
Свинке, похоже, нравилось, какой оборот приняла беседа. Она шмыгнула пятачком.
– Возможно. Может, и не одна из самых, а просто самая.
Анна собралась с силами.
– А что, если мы устроим соревнование поваров, чтобы раз и навсегда доказать, что вы лучше всех?
– Мои блюда будут сравнивать с другими? – уточнила свинка.
– Ну, допустим, – сказала Анна.
– Но как? – спросила мадам Ле Хрю. – Мои блюда несравненны!
– Вот мы и хотим, чтобы все в этом убедились, – объяснила Анна. – Мы соберём зрителей, они посмотрят, как вы готовите, и всё попробуют. Устроим пир на весь мир!
– Готовить при гостях? – возмутилась мадам Ле Хрю. – Нет. Не вижу в этом никакой для себя пользы.
– Зато для отеля будет польза, – возразила Анна. – А значит, и для всех нас.
Мадам Ле Хрю фыркнула и стала смазывать реповые пироги маслом.
– Ну, что скажете? – спросила Анна.
Свинка водила кисточкой по пирогу, сердито похрюкивая.
– А кто будет судить это ваше… соревнование? – спросила она наконец.
– Гости, – ответила Анна.
– Да что они понимают? – проворчала мадам Ле Хрю. – Большинство зверей не отличит вилку для фруктов от вилки для салата!
Анна подумала, что тоже их не отличила бы.
– Тогда я найду подходящего судью, – сказала она. – Обещаю.
– И отелю, говорите, от этого будет польза?
– Ещё какая!
Мадам Ле Хрю фыркнула и ударила копытцем по столу.
– Тогда я согласна. А теперь не мешайте мне работать.