Читать книгу Дневник профессора Гаросса - Александр Белка - Страница 15
14
ОглавлениеПосле того памятного визита Орсон ещё несколько раз наведывался ко мне со своим предложением, но я каждый раз отказывал, ссылаясь на предстоящую конференцию и неоконченную книгу.
– Ты глупее, чем я думал! – распалялся тогда он. – Твоя книга – блеф! Ты взялся описывать то, чего никогда не видел! Как ты можешь писать о каком-то расцвете Природы, если уже к твоему появлению на свет от неё почти ничего не осталось? Конечно, я понимаю, что переписывать из одной книги в другую это тоже дьявольский труд, но скажи мне: для чего всё это?
– Я хочу показать людям, какой была природа раньше, и какой она стала сейчас, благодаря нашему варварскому отношению к ней, – отвечал я на это. – Это нужная и очень актуальная книга на сегодняшний день. Она должна разбудить общественность и призвать воротил опомниться.
После этого дядя досадливо махал рукой и выскакивал из кабинета, хлопая дверью. А я опять возвращался к книге.
До конференции, которая должна была состояться в Данкаре в конце мая и собрать сотню крупнейших учёных со всего мира, оставалось не так уж много времени, и, чтобы управиться до неё, мне пришлось работать по четырнадцать часов в сутки. Это была самая крупная моя работа, и я предавал ей большое значение. В ней я попытался проследить эволюцию животного и растительного миров. Но в основном делал упор на причины, превращающие цветущие края в пустыни.
Прошёл месяц. Меня давно никто не беспокоил и, увлечённый работой, я напрочь забыл об Орсоне и его предостережении. Мой разгорячённый мозг работал как компьютер, а мысли так быстро сменяли друг друга, что я едва успевал их записывать. Я отдал книге всего себя без остатка и наконец закончил её. Теперь дело оставалось за машинисткой, чтобы перепечатать её на чистовик. Этим она займётся завтра. А пока у меня было время перечитать рукопись и критически оценить её. Но работать уже не хотелось. Творческий запал иссяк, и переутомлённый мозг требовал отдыха.
Отложив бумаги, я немного размялся – сделал несколько гимнастических упражнений. Да, теперь можно и развлечься. Съездить в «Белую Розу», что ли? Это был мой любимый ресторан. Я посмотрел в окно, и у меня пропало желание не только куда-либо ехать, но и вообще выходить из дома. День, как назло, выдался пасмурным. Серый, непроницаемый туман окутал особняк, обляпав окна мазутными пятнами. Ну, куда ехать в такую погоду?
Тогда я достал из бара бутылку вина. Вообще-то, я не пью так рано, но надо же было как-то расслабиться! Наполнив бокал, я с жадностью, словно меня мучила жажда, отпил половину. Затем, смакуя остатки, стал думать, чем же всё-таки заняться. Не придумав ничего подходящего, решил вернуться к книге. Заново просмотреть её и попытаться представить, какое впечатление она произведёт на моих коллег.
Дочитав последнюю страницу, я налил ещё вина и довольный откинулся на спинку кресла. По-моему, получилось неплохо. Особенно удачно показан процесс уничтожения природы. В этом мне здорово помогли материалы, предоставленные Обществом Охраны Природы и Центром Экологии Земли. Были, конечно, и свои впечатления на этот счёт. Нет, что ни говорите, но я без ложной скромности мог сказать, что книга вполне удалась.
Удовлетворённый, я отпил вина и тут вспомнил об академике Бортиссе Сосунза из Ойдана, который почему-то всегда выступал моим оппонентом. Конечно, этот старик и на сей раз не откажется высказаться по поводу моей работы. Представляю, что он скажет: «Вы, господин Гаросс, наверное, считаете работы других учёных, которые вы использовали в книге, своим гениальным трудом?» Проклятье! У меня сразу испортилось настроение. Я покинул кресло и в раздражении заметался по кабинету. Тут ещё некстати вспомнились слова Орсона: «Твоя книга – блеф! Ты взялся описывать то, чего никогда не видел», и это распалило меня ещё больше. Я долго сновал по комнате, пока меня вдруг не осенило. «Стоп! – сказал я себе. – Чего это ты разнервничался, Тони? В конце концов, этот академик прав. И Орсон тоже. Ты ведь и в самом деле переписал то, чего не видел, да и не мог видеть. Ну и что с того? В чём тут твоя вина? К тому же, смысл книги совсем в другом. Он заключается в том, чтобы показать, как человек на протяжении своего существования уничтожил и продолжает уничтожать то, что его взрастило».
Эта мысль успокоила и вернула прежнее состояние духа. Плюхнувшись в кресло, я снова взялся за рукопись, но, листая её, в мыслях был совсем далёк от неё. Конференция откроется через неделю во вторник и продлится три дня. Значит, недели через две я буду полностью свободен, и можно будет поехать куда-нибудь заграницу, отдохнуть, набраться силами. Жениться, наконец. Надо бы напомнить об этом Орсону.
Я потянулся к телефону. Но не успел набрать номер, как дверь открылась и меня окликнули:
– Сэр!
В дверях стоял Лони, один из охранников, плечистый, крепко сбитый парень. Он отлично владел всеми видами оружия и рукопашным боем. Превосходно водил машину и, самое главное, неплохо справлялся со своими обязанностями. Он поступил ко мне на службу лет пять назад, когда после одного из моих выступлений какой-то тип попытался меня пристрелить. Орсон тогда приставил ко мне с десяток телохранителей, которые должны были повсюду сопровождать меня. Мне это не понравилось. Согласитесь, не очень-то удобно ехать на какую-нибудь вечеринку или встречу с коллегами, когда за тобой следует отряд вооружённых парней. Но чтобы не раздражать дядю, я оставил себе одного, выбрав, на мой взгляд, самого сообразительного и расторопного, а остальных приставил охранять дом.
Лони был мне симпатичен. Он оказался интересным малым, и я очень к нему привязался. Но сейчас он зашёл не вовремя – не люблю, когда меня отвлекают.
– Ну сколько раз можно говорить, чтобы мне не мешали, когда я работаю? – накинулся я на него.
– Сэр, – невозмутимо ответил он, – к вам пришёл какой-то господин по очень важному делу.
– Важнее того, чем я занимаюсь, ничего нет! Ты разве до сих пор не понял это?
– Но, сэр, – возразил охранник, – этот тип сказал, что вы нуждаетесь в нём, и что он может быть вам очень полезен.
Я задумался. Лони прекрасно знал, что нельзя входить в кабинет, когда я работаю, и только исключительный случай мог заставить его пойти на это.
– Хорошо, – смягчился я. – Что это за тип?
– Понятия не имею, сэр. Но ребята говорят, что тачка у него шикарная – «Джигуди-президент». Он отказался себя назвать, но настойчиво просил передать вам, что дело очень важное и касается только вас. И я не решился выставить его за дверь, не передав его слова вам.
– Это уже интересно!
– Я его проверил, – добавил телохранитель, – оружия при нём нет.
Сообщение заинтриговало. Мне захотелось узнать, кого это там принесло, и что он от меня хочет, и решил встретиться с ним. Разве мог я тогда предположить, что этим уготовил себе совсем другую жизнь, полную опасностей и приключений?
В кабинет вошёл элегантный представительного вида мужчина в дорогом, серого цвета костюме, белоснежной рубашке со строгим галстуком. На вид ему было лет пятьдесят, хотя на самом деле, уверен, гораздо больше. Люди такого склада долго сохраняются. Круглое ухоженное лицо, крашенные в чёрный цвет волосы, подстриженные брови – всё говорило о том, что человек тщательно следит за своей внешностью. Он был надушен и разодет, словно пришёл на званый обед и этим мне сразу не понравился.
Незнакомец был невысокого роста – Лони называл таких «коротышками», – но держался так, словно это он был хозяином «Уником-банка». Он поздоровался, взглянув на меня как на неотъемлемую часть интерьера, затем скользнул глазами по книжным полкам и столу, заваленного бумагами, и, по-видимому, остался удовлетворён осмотром.
– Итак? – поторопил я его.
– Чолдрен Голд, – представился он, – председатель Большого Собрания и секретарь президента Космического Общества.
Я невольно вздрогнул. В голове молниеносно пронёсся разговор с Орсоном. Ну вот, его предсказания начинают сбываться. Этот визит встревожил меня, но, кажется, мне удалось не показать этого.
На приглашение присесть Голд кивнул и удобно развалился в кресле напротив. Странно, но я никак не мог встретиться с его взглядом. Эти блуждающие серые глаза производили неприятное впечатление и усилили антипатию к нему. Он достал из внутреннего кармана дорогую сигару в целлофановой упаковке.
– Можно? – спросил он и добавил виновато. – Дурная привычка, но никак не могу от неё отделаться.
Такие же сигары курил и Орсон. Я привык к их запаху, и потому не стал возражать. Вспыхнула зажигалка. Посетитель затянулся и медленно, как бы нехотя выпустил дым. Нет, гости так себя не ведут. Не должны, по крайней мере. Коротышка нравился мне всё меньше и меньше. Несмотря на то, что он ни разу не остановил на мне своих глаз, у меня возникло ощущение, что он видит меня насквозь и заранее знает, что я скажу. От этого я чувствовал себя неловко, словно сидел перед ним голым.
– Так чем же моя персона заинтересовала вас?
Пауза затянулась, и я решил прервать её. Визитёр, судя по всему, никуда не торопился. Он чувствовал, что своим приходом вывел меня из равновесия, и, смакуя сигару, не спешил с ответом. Это разозлило меня. Ну и что, что он из «Спейсера», я ведь тоже не бомж безымянный!
– Надеюсь, господин Голд, вы пришли ко мне не для того, чтобы вдоволь насладиться здесь своей сигарой?
Я спросил слишком резко, и это ему не понравилось. Зато на секунду скисшая при этом его физиономия немало потешила моё самолюбие.
– Если вы пришли сюда относительно денег, то зря тратите моё время, – продолжил я тем же тоном. – Всеми финансовыми операциями занимается мой управляющий.
– Нам это известно, – Голд сделал нажим на первом слове, – но, видите ли, дело касается очень крупной суммы. А поскольку состоянием покойного и всеми уважаемого Шарокка Гаросса владеете вы, как полноправный наследник, то Большое Собрание поручило мне переговорить именно с вами, а не с вашим управляющим.
Слава богу, теперь-то я точно знал, что им нужны только деньги. Выходит, Орсон зря наводил панику. Я расслабился и теперь был готов стать любезнее со своим собеседником.
– Теперь вы понимаете, почему я пришёл к вам, а не к господину Кректу?
Этот вопрос, заданный самоуверенным тоном, точно он был задан швейцару, снова вызвал у меня волну раздражения. Ну и наглец же ты, Чолдрен Голд! Я никогда не кичился ни богатством, ни властью, но сейчас захотелось воспользоваться этим, чтобы поставить хама на место.
– Тогда, господин Голд, думаю, будет уместно напомнить вам к кому и зачем вы пришли.
– Что? – вначале не понял тот, но тут же спохватился. – Извините… – он поморщился, словно попробовал сигару на вкус, и добавил, – сэр.
– Ну вот, – удовлетворённо подытожил я, – всё расставлено по своим местам, и теперь я готов вас выслушать. Итак, господин Голд?
Он недовольно глянул на меня. На долю секунды, а затем глаза опять заблуждали по кабинету.
– Космическое Общество – самый крупный клиент Вашего банка, – начал он, и я с удовольствием отметил перемену в его голосе. – Вы должны знать это.
– Разумеется. Мне докладывали.
– Так вот, как я говорил, нам нужен кредит. Речь пойдёт об очень крупной сумме. Сто миллиардов.
– Сколько? – опешил я.
– Сто миллиардов, – Голд чуть заметно усмехнулся.
– Позвольте узнать, зачем вам такая сумма?
– Наши учёные разработали обширную программу исследования далёких планет при помощи пилотируемых космических кораблей. Это будет большой прорыв в космонавтике. Но, к сожалению, это не только перспективная, но и очень дорогостоящая программа. Поэтому мы решили взять у вас кредит.
– Ничего не понимаю, – разочарованно ответил я на это, – ведь это обычная финансовая операция. Для этого вполне достаточно моего управляющего. Разве нет?
– Вы правы, сэр, но в этом деле имеется один нюанс. Суть в том, что мы хотим взять у вас беспроцентный кредит.
– Беспроцентный? – опять опешил я.
– Не совсем, – поправился Голд, – мы готовы выплатить половину процентов, но вот вторую часть…
– Мне думается, – я пришёл в себя и снова стал богатеем, к которому пришли на поклон, – мой управляющий справится и с этим. Если вместо процентов вы предложите нечто приемлемое, то он…
– В том-то и дело, что условие, которое мы хотим вам предложить, вашему управляющему покажется бредом, а вам нет.
– Потому что я меньше сведущ в таких вопросах? – улыбнулся я снисходительно.
– Вовсе нет, – серьёзно ответил Голд, – нам известно, что в финансовых вопросах вы разбираетесь не хуже своего дяди. Но нам так же известно, что вы можете по достоинству оценить красоту дикой первозданной природы. А для господина Кректа, как вы знаете, природа – пустой звук.
– Природа? – встрепенулся я. – Конечно, я люблю природу. Но причём тут она?
– Она – один из основных пунктов нашего контракта, который мы хотим вам предложить.
– То есть? – я насторожился, так как интуитивно понял, что сейчас начнётся самое главное.
Голд, смекнув, что инициатива опять перешла к нему, не стал спешить с объяснением. Вначале он раскурил потухшую было сигару, а уж потом открыл рот.
– Мы знаем, что вы работаете, а, может, уже и закончили одну занятную книжицу. Без сомнения, она вызовет большой скандал, и всё же в ней имеется один изъян. Нехватка кое-какого материала. Вы это тоже заметили, не так ли?