Читать книгу Урал православный - Александр Чумовицкий - Страница 8

Как потрогать колокольный звон

Оглавление

14 января православные христиане чтят память святого Василия Великого. Богослов и философ много сил и внимания уделил литургическому творчеству. Мы обязаны святителю Василию нынешним текстом Символа веры.

Свой престольный праздник в этот день отмечает челябинский храм на проспекте Ленина, 6.

Настоятель Свято-Васильевского храма протоиерей Сергий Севастьянов – из учительской семьи. Окончил Челябинский педагогический институт, работал учителем, завучем в сельских школах. Даже когда был рукоположен в священники, полтора года ещё совмещал службу в храме и уроки.

При храме с 2008 года действует община глухих, а с октября 2010 года проходят службы с сурдопереводом. Это один из самых успешных социальных проектов Челябинской епархии.

Сегодня община глухих насчитывает более пятидесяти человек. Сейчас это единственная община в городе, где глухие наравне со всеми прихожанами участвуют в службе. Организатором её стал Сергей Аверкин.


Протоиерей Сергий Севастьянов


Окормляет общину отец Филипп Шамин, курируют – социальный работник Александр Акулов и староста общины Елизавета Орлова, в переводе служб помогают сурдопереводчицы Галина Лисова и Зоя Большунова.

Когда начались службы с участием глухих, хотели сделать специальный день для глухих – вечер вторника и утро среды – чтобы у них была отдельная служба. Однако они стали ходить в воскресную школу, учиться, познавать. И прихожане поняли, что и глухим, как христианам, нужно ходить в храм и в воскресные дни. Они такие же люди, не изгои: почему же они должны быть в храме только по вторникам? Так и стали ходить на службы все вместе: слышащие и не слышащие.

Конечно, не всё сразу стало гладко. Были люди, которые даже писали жалобы, письма к владыке: мол, стоят спиной к алтарю, машут руками… Некоторые высказывали это переводчицам. А потом жалобщики стали смотреть, как молятся глухие, как искренне переводчица переводит. Она ведь не просто жесты показывает, она через них передает музыку, любовь, трепет. Всеми эмоциями молитву показывает.

А ведь переводить молитву очень сложно, нет специальных книг. В храмах в Москве переводчики стоят у аналоя и все книги богослужебные перед ними разложены, они смотрят и переводят, ещё и вслух проговаривают. И поэтому службы там очень длинные для глухих: они не поют слова, а проговаривают их. А у нас есть песнопения, и глухие, если не слышат ушами, слышат всем телом. Они ощущают вибрации хора, колокольный звон, чувствуют общее настроение, когда люди поют «Отче наш…», «Верую…» и принимают участие в этой общей молитве.

(Сергей Крицын, «Ветеран Урала», №169, 15 января 2020г.)

Урал православный

Подняться наверх