Сальватор

Сальватор
Автор книги:     Оценка: 0.0     Голосов: 0     Отзывов: 0 349 руб.     (4,65$) Читать книгу Купить и скачать книгу Купить бумажную версию Электронная книга Жанр: Исторические приключения Правообладатель и/или издательство: "Лекстор" Дата публикации, год издания: 1863 Дата добавления в каталог КнигаЛит: ISBN: 978-5-906122-07-0 Скачать фрагмент в формате   fb2   fb2.zip Возрастное ограничение: 12+ Оглавление Отрывок из книги

Описание книги

Вниманию читателя, возможно, уже знакомого с героями и событиями романа «Могикане Парижа», предлагается продолжение – роман «Сальватор». В этой книге Дюма ярко и мастерски, в жанре «физиологического очерка», рисует портрет политической жизни Франции 1827 года. Король бессилен и равнодушен. Министры цепляются за власть. Полиция повсюду засылает своих провокаторов, затевает уголовные процессы против политических противников режима. Все эти события происходили на глазах Дюма в 1827—1830 годах. Впоследствии в своих «Мемуарах» он писал: «Я видел тех, которые совершали революцию 1830 года, и они видели меня в своих рядах… Люди, совершившие революцию 1830 года, олицетворяли собой пылкую юность героического пролетариата; они не только разжигали пожар, но и тушили пламя своей кровью».

Оглавление

Александр Дюма. Сальватор

Книга І

Глава I. Скачки с препятствиями

Глава II. Гостиница «Великий турок», площадь Сент-Андре-Дез-Арк

Глава III. Предают только свои

Глава IV. Триумф Жибасье

Глава V. Дар провидения

Глава VI. Два джентльмена с большой дороги

Глава VII. Как организуются беспорядки

Глава VIII. Арест

Глава IX. Официальные газеты

Глава X. Родство душ

Глава XI. Бесполезная информация

Глава XII. Привидение

Глава XIII. Вечер в особняке Морандов

Глава XIV. Где речь идет о Кармелите

Глава XV. Презентация

Глава XVI. Романс «У ивы»

Глава XVII. Где Камил туго соображает

ГЛАВА XVIII. Как был похоронен «Закон любви»

Глава XIX. Парад, воскресенье 29 апреля

Глава XX. Господин де Вальсиньи

Глава XXI. Гнездо голубки

Глава XXII. Семейный разговор

Глава XXIII. Суд присяжных департамента Сена

Глава XXIV. Влюбленные с улицы Макон

Глава XXV. Союз четырех

Глава XXVI. Отсрочка

Глава XXVII. Отец и сын

Глава XXVII I. Паспорт

Глава XXIX. Паломник

Глава XXX. Девственный лес на улице Ада

Глава XXXI. На бога надейся, а сам не плошай

Глава XXXII. Что можно и что невозможно сделать с помощью денег

Книга II

Глава XXXIII. Утро комиссионера

Глава XXXIV. Вечер комиссионера

Глава XXXV. Ночь комиссионера

Глава XXXVI. Разговоры по поводу человека и лошади

Глава XXXVII. Где господин де Вальженез находится в опасности, а Жан Торо испытывает страх

Глава XXXVIII. Местное вино

Глава XXXIX. В которой господин де Вальженез прямо говорит, что не умеет ни петь, ни плясать

Глава XL. В которой у Жана Торо и Туссена Лувертюра появляется возможность сколотить состояние, но они ею не воспользуются

Глава XLI. В которой угрозы помогают не больше, чем подкуп

Глава XLII. В которой немного приоткрывается тайна жизни Сальватора

Глава XLIII. Как господин Конрад де Вальженез узнал, что его настоящее призвание – быть комиссионером

Глава XLIV. Самоубийство

Глава XLV. Новый персонаж

Глава XLVI. Любовь Бабиласа и Карамели

Глава XLVII. Некий господин, желающий узнать, попадет ли он в рай

Глава XLVIII. Какова была истинная причина прихода господина из Монружа к Броканте

Глава XLIX. Фантазия в два голоса и в четыре руки на тему воспитания людей и собак

Глава L. Миньон и Вильгельм Майстер

Глава LI. Командор Триптолем де Мелун, камердинер короля

Глава LII. В которой господин Жерар вновь обретает спокойствие взамен креста Почетного легиона

Глава LIІІ. Что господин Жакаль предложил господину Жерару взамен креста Почетного легиона

Глава LIV. Метаморфозы любви

Глава LV. В которой Петрюс видит, что предчувствия его не обманули

Глава LVI. В которой доказывается, что между продавцами нот и продавцами картин гораздо больше общего, чем это принято считать

Глава LVII. В которой на сцену выходит новый персонаж, которого меньше всего ждут

Глава LVIII. Морской разбойник

Глава LIX. «Прекрасная Тереза»

Глава LX. Бой

Глава LXI. Женитьба корсара

Глава LXII. Мальмезон

Глава LXIII. Рошфор

Глава LXIV. Видение

Глава LXV. Санкюлот

Глава LXVI. Отец и сын

Глава LXVII. Сердечные и денежные огорчения

Глава LXVIII. Песня радости

Глава LXIX. Весна, молодость года! Молодость, весна жизни!

Глава LXX. Улица Лаффит

Книга III

Глава LXXI. Улица Ульм

Глава LXXII. Поль и Виржиния

Глава LXXII. Бульвар Инвалидов

Глава LXXIV. Иерусалимская улица

Глава LXXV. Замок Вири

Глава LXXVI. В которой господин Жакаль сожалеет о том, что Сальватор честный человек

Глава LXXVII. В зарослях кустарника

Глава LXXVIII. Да здравствует полнота!

Глава LXXIX. Добрый совет

Глава LXXX. Кучер, принимающий меры предосторожности

Глава LXXXI. Предмет, который трудно спрятать

Глава LXXXII. Любитель живописи

Глава LXXXIII. Абордаж

Глава LXXXIV. Крестный из Америки

Глава LXXXV. В которой капитан Берто «Влезь на ванты» принимает гигантские размеры

Глава LXXXVI. Сын Петрюса

Глава LXXXVII. Петрюс и его гости

Глава LXXXVIII. Каково было мнение трех друзей о капитане

Глава LXXXIX. Отдельные кабинеты

Глава ХС. Катастрофа

Глава XCI. Рим

Глава XCII. Наследник Святого Петра

Глава XCIII. Торре-Вергата

Глава XCIV. Послание шантажиста

Глава XCV. Нотариус, утаивший ипотеку

Глава XCVI. В которой мэтр Пьер-Никола Баррато изучает под руководством Сальватора Гражданский кодекс и Уголовный кодекс

Глава XCVII. Аэролит

Глава XCVIII. В которой показано, что доставшиеся нечестным путем деньги не приносят счастья

Глава ХСІХ. В которой мадемуазель Фифина, сама того не ведая, оказывает Сальватору большую услугу

Глава С. В которой показано, что опасно не только получать что-то, но и давать расписку в получении

Глава CI. Ужин на лужайке

Глава СІІ. Ода дружбе

Глава СIII. Что господин Жерар обнаружил, а вернее не обнаружил по возвращении в Ванвр

Книга ІV

Глава CIV. Улики

Глава CV. В которой господин Жакаль старается найти достойное завершение бурной жизни господина Жерара

Глава CVI. Дорожные впечатления господина Жакаля

Глава CVII. В которой господин Жакаль, как и предполагал, поднимается и спускается

Глава CVIII. В которой господин Жакаль понимает наконец, что его ждет, и признает, что джунгли Америки менее опасны, чем девственные леса Парижа

Глава CIX. В которой на рассмотрение господина Жакаля были предложены различные способы спасения жизни господина Сарранти

Глава СХ. В которой способ спасения найден

Глава CXI. Что произошло в то время, когда господин Жакаль отдал приказ арестовать Сальватора, а Сальватор распорядился похитить господина Жакаля

Глава CXII. В которой король невесел

Глава CXIII. В которой объясняется, почему господина Сарранти не оказалось в камере смертников

Глава CXIV. Попробуем заняться политикой

Глава CXV. Вольтерьянец

Глава CXVI. Трио масок

Глава CXVII. В которой прямо говорится о том, что привело госпожу де Латурнель в такое взволнованное состояние

Глава CXVIII. В которой показано, что два авгура не могут смотреть друг на друга без смеха

Глава CXIX. О простоте и умеренности господина Рапта

Глава СХХ. В которой господин Жакаль старается отплатить Сальватору за оказанную ему услугу

Глава CXXI. Анданте революции 1830 года

Глава CXXII. В которой бунт следует своим чередом

Глава CXXIII. Бунт продолжается!

Глава CXXIV. В которой находят отца в надежде вскоре найти и дочь

Глава CXXV. В которой доказывается, что слух – не самое плохое из человеческих чувств

Глава CXXVI. В которой автор рисует господина де Моранда идеалом, если не физическим, то моральным, для подражания всем бывшим, настоящим и будущим мужьям

Глава CXXVII. В которой господин де Моранд последователен в своих поступках

Глава CXXVIII. В которой исход битвы в Наваринской бухте видится в ином свете

Глава CXXIX. О речи господина де Вальженеза в палате пэров и о том, что за ней последовало

Глава СХХХ. Король ждет

Глава СХХХІ. Пасторальная симфония

Глава CXXXII. Сентиментальная симфония

Глава СХХХІІІ. Достойная сестрица покойного господина Лоредана

Книга V

Глава CXXXIV. В которой начинает блекнуть звезда Камила

Глава CXXXV. В которой Камил де Розан признает, что ему будет трудно убить Сальватора, как он обещал это Сюзанне де Вальженез

Глава CXXXVI. Господин Тартюф

Глава CXXXVII. В которой мы находим принцессу Рину там, где мы с ней расстались

Глава CXXXVIII. Парфянская стрела

Глава CXXXIX. В которой Букемон продолжает заводить друзей

Глава CXL. То die – to sleep, умереть – уснуть

Глава CXLI. В которой начинает меркнуть звезда господина Рапта

Глава CXLII. Ночная беседа между господином графом Раптом и госпожой графиней Рапт

Глава CXLIII. Дипломатия случая

Глава CXLIV. В которой показано, что профессия комиссионера действительно имеет свои преимущества

Глава CXLV. Раздумья господина Жакаля

Глава CXLVI. Ликвидация

Глава CXLVII. Цепь

Глава CXLVIII. В которой супруга Камила де Розана ищет наилучший способ отмщения за нанесенное ей оскорбление

Глава CXLIX. Что можно услышать, если подслушивать под дверью

Глава CL. В которой рассказывается о том, как мстит любящая женщина

Глава CLI. В которой богомолка убивает волтерьянца

Глава CLII. Все хорошо, что хорошо кончается

Глава CLIІІ. Хвала отчаянной смелости!

Глава CLIV. Коломба

Заключение

Мораль

Отрывок из книги

Ранним утром 27 марта городок Кель, если, конечно, Кель можно назвать городком, был разбужен грохотом колес двух почтовых карет, которые спускались по его единственной улочке с такой скоростью, что у всех, видевших это, появилось опасение, что при въезде на наплавной мост, соединяющий немецкий берег с французским, малейшее отклонение в сторону приведет к тому, что лошади, кареты, ямщики и путешественники рухнут в реку, образовывающую восточную границу Франции и имеющую поэтическое название, с которым связано так много романтических легенд.

Однако обе почтовые кареты, которые до этого как бы соревновались в скорости, проехав две трети улицы, стали замедлять ход и наконец остановились перед воротами трактира, над которыми, поскрипывая на ветру, висела жестяная вывеска с изображением человека в треуголке и ботфортах, в голубом мундире с красными отворотами и огромным плюмажем. Чуть ниже шпор этого человека можно было прочесть три слова: «У Фридриха Великого».

.....

Ходят слухи о том, что легионы намерены кричать «Да здравствует король! Долой министров! Долой иезуитов!». Только недоброжелатели могут стремиться заставить национальную гвардию уронить свою честь».

Призыв был скорее осторожен по форме, чем изящен по содержанию. Но он такой, как есть, и мы приводим его здесь в качестве исторического документа.

.....

Подняться наверх