Читать книгу 100 популярных фразеологизмов русского языка - Александр Фирцев - Страница 18
15. Ёшкин кот
ОглавлениеСреди множества обиходных ругательств на букву «ё» словосочетание «Ёшкин кот» выглядит самым безобидным.
Воображению рисуется чёрный котик с белым пятнышком на груди, мирно дремлющий на печи в избушке Бабы Яги.
Но так ли мил и невинен этот сказочный питомец нечистой силы? И почему его всегда вспоминают в недобрый час? Давайте разбираться!
Значение фразеологизма
Идиома «ёшкин кот» означает «очень плохо», «ужасно». Она ярко и эмоционально выражает высшую степень неожиданности и досады.
Фразу также можно воспринимать как ругательство, но не мат, а слово-паразит, заменяющее собой более мощные бранные конструкции.
Никакой конкретный кот при этом не подразумевается. Важно само сочетание звуков, передающих экспрессию.
Можно с полным правом сказать, что фраза подверглась междометизации, то есть утрате изначального смысла ради эмоциональной составляющей.
Происхождение фразеологизма
Фольклористы возводят прилагательное «Ёшкин» к Бабе Яге, уточняя при этом, что правильнее было бы писать Ёжкин. Чёрный кот, вечный спутник лесной колдуньи, связан с потусторонним миром.
В некоторых текстах он именуется котом Баюном (от слова «баять» (говорить)) и считается проводником из царства живых в царство мёртвых. Чтобы было понятней, достаточно вспомнить лукоморского кота учёного, который «ходит по цепи кругом».
Кот этот ходит не бесцельно. Знаменитый дуб в пушкинской поэме – не что иное, как Мировое Древо, соединяющее землю и небо, а пушистый певец и сказочник – его охранник, посредник между мирами.
С Бабой Ягой, которая на самом деле является ещё и царицей змеиного царства, кота связывает возможность доступа к миру мёртвых.
Есть поверье, согласно которому Баюн был послан за старушкой, чтобы навсегда увести её с собой, но хитрая бабушка откупилась человеческими косточками и уговорила кота остаться у неё на службе.
Какова бывала эта служба, читайте в русских народных сказках. Выражение «ушло в народ» после выхода на телеэкраны фильма «Любовь и голуби» (1984), главный герой которого частенько вспоминал о ёшкином коте.
Похожие по смыслу выражения
Другие эвфемизмы (культурные заменители мата), начинающиеся на йотированные гласные, в перечислении не нуждаются.
У всех на слуху и «ёшки-бабёшки», и «ёкарный бабай», и «ядрёна-матрёна» и «ёпсель-мопсель». Из самых безобидных, «детских» ругательств можно вспомнить фразочку «ёж колючий».
Нет-нет да и призывая в свидетели своего негодования кота Бабы Яги, помните, что лучше не поминать его раньше времени ни худом, ни добром.
Статистическая сводка
– 2567 раз в месяц пользователи поисковой системы «Яндекс» ищут фразу «ёшкин кот»;
– 32000 упоминаний фразеологизма на страницах Российских СМИ и блогов, проиндексированных поисковой системой «Яндекс»;
– 268000 упоминаний на страницах проиндексированных поисковой системой «Google».