Читать книгу Бастард-2 - Александр Георгиевич Шавкунов - Страница 8
Глава 8
ОглавлениеВечером Орландо вышел из глиняного дома, держась за стену, разбуженный запахами жареного мяса. Боль ушла, оставив слабость и жуткий голод. Во дворе над костром пыхтит котелок, исходит ароматным паром. У огня сидит Крас и Насиб, стражник одет в тканый халат с узором и опоясан широким шелковым поясом. Увидев Орландо, поднялся широко улыбаясь, развёл руками и указал на место у костра.
– Присаживайся, похлёбка почти готова.
– Где мы? – Прохрипел Орландо, взял протянутый мальчиком бурдюк и присосался к горлышку.
– У меня дома, – сказал Насиб, – да, выглядит не очень, но я здесь бываю редко.
Орландо шумно выдохнув убрал бурдюк, утёр губы рукавом и сказал, старательно выговаривая слова, чтобы не ошибиться:
– Спасибо, это в разы лучше чем под открытым небом.
– Это меньшее что я могу сделать, для человека помогшего избавить мир от шайтана в человеческом обличье!
С далёких барханов тянет холодным ветром, он запутывается в волосах Орландо, кидает пряди на лицо. Пламя под котелком трепещет, выбрасывает алые языки и озлобленно хрустит деревом. Мальчишка молча протянул миску полную густой похлёбки с мясом и крупами. Мечник опустился у огня, на местный манер скрестив ноги и ещё раз сказал:
– Спасибо… чувство будто месяц ничего не ел.
– Ты весь день провалялся. – Сказал Крас, шмыгнул носом и добавил. – Что с тобой случилось?
– Да так, старые раны и перегрелся. Ничего страшного.
Похлёбка оказалась на диво вкусной и жирной. Желудок дёргается и хватает каждую ложку, как пёс, на лету. Орландо стоит огромных усилий не зарыться в миску лицом. Крас ест степенно, разве что мизинец не оттопыривает. Насиб наблюдает за гостями едва прикасаясь к еде, а дождавшись когда миска опустеет, спросил:
– У тебя странное сложение, дорогой друг. Очень редко встретишь человека с такими мышцами и сноровкой. Скажи, куда ты идёшь и откуда?
– Да тут мало чего рассказать. – Ответил Орландо, отставляя тарелку и вновь беря бурдюк.
– Но всё же, ночь длинна, а спать совсем не хочется. Уважь моё любопытство, будь добр.
– Я пришёл из земель франков, из Римских предместий, а ищу то чего быть не должно. Зовут меня Орландо. А тело… у меня было сложное детство и юность.
– Рад познакомиться Орландо, сын… кхм…
– Ничей. Хотя раньше меня можно было назвать ди Креспо. Но сейчас нет, ни за что.
– Прости. Как уже говорил, я Насир, глава стражи этого города.
Они степенно беседовали под треск костра, поглядывая на усыпанное алмазами небо. Обсуждая новости и оружие, если в первом Орландо был несведущ, то полностью раскрылся во втором. Чем приятно удивил Насира и вызвал живой интерес у Краса, который активно включился в разговор. Вскоре начальник стражи принёс из дома запечатанный кувшин и две пиалы. На вопросительный взгляд Орландо ответил со смехом:
– Аллах спит.
Город в котором они оказались город только по названию, людей здесь мало. В основном местные обслуживают караваны да выращивают пшеницу, отводя воду из реки к полям. Приезжим очень нравится местный хлеб, ведь что-то свежее и лучше смогут попробовать только после перехода через пустыню. К несчастью, окрестности кишат разбойниками охочими до лёгкой наживы.
Абдула, нарвавшийся на Орландо, был самым диким, сколотившим шайку в сорок голов. Осмеливался нападать и на сам город, правда в последний налёт стража перебила большую часть, но сам вожак с кучкой сообщников, ускользнул.
– К счастью, повстречал тебя! Видит Аллах, простому путнику не посчастливилось бы! – Сказал Насир, сделал глоток и довольно прицокнул.
Крас с самым недовольным видом потягивает чай, косясь на кувшин и тайком вздыхая. Ветер треплет ворот рубахи, играет волосами. Синяки налиты пунцовым и выглядят как накладки, на губах потрескавшаяся корочка крови. Мальчишка похож на отощавшего дворфа красного колпака из детских баек.
– Да, – глухо ответил Орландо, – лучше на меня. Надо в следующий раз быть осторожней, а не то вдруг снова перегреюсь.
Насир разом посерьёзнел, отставил пиалу и наклонился, почти нырнув в костёр.
– Друг мой, тебе нужно к лекарю, очень хорошему лекарю!
– Да где его взять?
– Знаешь, – сказал Насир, качая головой, – эллины бахвалились, что изобрели медицину, может и оно и так, но развили её именно мы!
Вдали сонно закричал ишак, разбуженный грызнёй псов за соседним домом. Особо сильный порыв ветра принёс запахи остывающего песка и лошадей, спящих в конюшне дальше по улице. В доме напротив очень громко выясняют отношения, Орландо никак не может разобрать слов. Судя по интонациям муж ругает жену за холодный чай. Расслышал только фразу «…подобен яду змеи!», остальное смазал ветер.
Крас клюнул носом, протяжно зевнул и лёг у костра, засопел стоило закрыть глаза. Услышав лай псов вздрогнул, но не проснулся, только забормотал что-то на незнакомом Орландо языке.
– Да, ты прав, может посоветуешь к кому обратиться? Я, как ты мог заметить, небольшой знаток здешних мест.
Насир хмыкнул, потёр подбородок, на лбу гармошкой собрались морщины. Спустя миг, улыбаясь ткнул пальцем в небо и шёпотом провозгласил:
– Ахмед-эль-Хазред! Он стар и опытен, к нему едут со всего халифата! Сам халиф почтил посещением и, если верить слухам, остался доволен. Правда, не сильно это ему помогло, умер через год.
Мальчик завозился, перевернулся на другой бок, подставив огню спину. Орландо покосился на него и спросил, стараясь не шуметь:
– Отчего?
– Острое отравление сталью, увы, от кинжала в глотке лекарства не существует.
Орландо промолчал, новый знакомый точно не поверит рассказам о «людях» плевать хотевших даже на сталь пробившую сердце. На краю сознания шелохнулась трусливая мыслишка: а может и самому испить Крови Бога? Что Гаспар, что Серкано были бодры и полны сил несмотря на возраст. Наставник, так и вовсе, восстал из мёртвых. Обозлившись на себя, погнал малодушный порыв прочь, утрамбовывая сапогами в тёмный закуток, из которого оно выползо. Однако мысль не исчезла, но затаилась, как мышь.
– А где живёт этот… Ахмед?
Насир махнул рукой в сторону барханов и сказал:
– За песками, в самом центре халифата, говорят он не любит море и потому старается держаться подальше от большой воды.
– Спасибо, я как раз в пустыню собирался. – Сказал Орландо и замолк, прислушиваясь к истеричным воплям жены, не желающей разогревать чай. Поняв, что не расслышит ни слова, добавил с лёгкой улыбкой. – Знаешь, а мне здесь нравится.
– У меня?
– Вообще в халифате. Тепло, вкусно и народ приветливый. Здесь мне куда легче и спокойней, чем в родных землях.