Читать книгу Второе открытие Америки - Александр Гумбольдт - Страница 4

А. Гумбольдт. ПУТЕШЕСТВИЕ В РАВНОДЕНСТВЕННЫЕ ОБЛАСТИ НОВОГО СВЕТА В 1799–1804 гг. ПЛАВАНИЕ ПО ОРИНОКО
Глава II

Оглавление

Озеро Такаригуа. – Горячие источники Мариара. – Город Нуэва-Валенсия-де-эль-Рей. – Спуск к побережью в Пуэрто-Кабельо.

Долины Арагуа, с ценными культурами и чудесным плодородием которых мы только что ознакомились, образуют впадину, зажатую между гранитными и известняковыми горами различной вышины. На севере Сьерра-Мариара отделяет их от берегов океана; к югу горная цепь Гуасимо и Юсма служит для них защитой от раскаленного воздуха степей. Группы холмов, достаточно высоких, чтобы служить водоразделом, подобно поперечным плотинам, замыкают впадину с востока и с запада.

Эти холмы тянутся между Туй и Ла-Викторией, а также на пути от Валенсии к Ниргуа и к горам Торито. Вследствие такой необычной конфигурации местности речки в долинах Арагуа составляют отдельную систему и текут в закрытый со всех сторон водоем; они не несут свои воды в океан, а соединяются во внутреннем озере и под могучим влиянием испарения отдают их, так сказать, атмосфере.

Существование этих рек и озер обусловливает плодородие почвы и высокую урожайность сельскохозяйственных культур в здешних долинах. Общий вид местности и полувековой опыт доказали, что уровень воды в озере непостоянен, что равновесие между ее испарением и притоком нарушено. Так как озеро расположено на 1000 футов выше соседних степей Калабосо и на 1332 фута выше уровня моря, возникли предположения о существовании подземных связей и просачивания.

Появление новых островов и постепенное понижение уровня воды наводят на мысль, что озеро может полностью высохнуть. Сочетание столь замечательных физических условий, конечно, заставило меня обратить внимание на эти долины, где трудолюбие земледельцев и достижения нарождающейся цивилизации усиливают впечатление от дикой красоты природы.

Озеро Валенсия, которое индейцы называют Такаригуа, превосходит по размерам Невшательское озеро в Швейцарии, но по своей общей форме оно напоминает скорее Женевское озеро, расположенное почти на той же высоте над уровнем моря. Так как в долинах Арагуа уклон поверхности идет к югу и западу, то часть впадины, все еще покрытая водой, находится ближе всего к южной цепи гор Гуигуэ, Юсма и Гуасимо, тянущихся к возвышенным саваннам Окумаре.

Между противоположными берегами озера Валенсия существует разительный контраст. Южный берег пустынный, голый и почти необитаемый; стена высоких гор придает ему мрачный и однообразный вид. Северный же берег ласкает взор прекрасно возделанными плантациями сахарного тростника, кофейных деревьев и хлопка.

Дороги, окаймленные Сestrum L., ацедараком и другими вечноцветущими кустарниками, пересекают равнину и соединяют раскиданные тут и там усадьбы. Каждый дом окружен группой деревьев. Сейба с большими желтыми цветами придает особый характер ландшафту, переплетая свои ветви с ветвями пурпурной эритрины.

Смешение ярких красок растительности представляет контраст с однообразным цветом безоблачного неба. В период засух, когда раскаленная земля покрыта струящейся дымкой, искусственное орошение способствует сохранению зелени и поддерживает плодородие. Кое-где на обработанных землях проступает гранит. Громадные каменистые толщи внезапно вздымаются посреди долины.

Голые и растрескавшиеся, они поросли немногочисленными мясистыми растениями, которые готовят перегной для грядущих веков. Часто на вершине отдельных холмов фикус или Clusia L. с мясистыми листьями пускают корни в скалистый грунт и господствуют над окружающим ландшафтом. По мертвым сухим веткам их можно принять за вехи, поставленные на крутом берегу.

Форма холмов выдает тайну их древнего происхождения: когда вся долина была заполнена водой и волны еще ударялись о подножия гор Мариара, Ринкон-дель-Дьябло (Дьявольской Стены) и прибрежного хребта, эти скалистые возвышенности были отмелями или островками.

Чудесный ландшафт, контрасты между двумя берегами озера Валенсия нередко напоминали мне берега в кантоне Во, «где земля, повсюду возделанная и повсюду плодородная, обеспечивает пахаря, пастуха и виноградаря верным вознаграждением за их труды», между тем как противоположный берег Шабле представляет собой гористую полупустынную страну.

В далеких краях, окруженный произведениями экзотической природы, я любил вспоминать очаровательные описания озера Леман [Женевское озеро] и скал Мейери, вдохновивших великого писателя. Теперь, когда, находясь в центре цивилизованной Европы, я в свою очередь пытаюсь описать ландшафты Нового Света, я не рассчитываю путем сравнения наших пейзажей с пейзажами равноденственной области дать читателю более ясную картину последних, более точное представление о них.

Никогда не будет лишним повторить, что в каждом климатическом поясе природа, дикая или покоренная человеком, ласковая или величественная, обладает особыми чертами. Впечатления, которые она на нас производит, бесконечно разнообразны, как разнообразны чувства, вызываемые у нас гениальными произведениями в зависимости от того, в каком веке они увидели свет и на каком языке, отчасти способствующем их очарованию, они были написаны.

Верными бывают только сравнения, относящиеся к размерам и внешней форме; можно сопоставлять гигантскую вершину Монблана и горы Гималаев, водопады в Пиренеях и водопады в Кордильерах. Однако эти сравнительные картины, полезные с точки зрения науки, ни в какой мере не дают возможности познать то, что характерно для природы в умеренном поясе и в жарком поясе.

На берегу озера, в огромном лесу, у подножия вершин, покрытых вечными льдами, отнюдь не физическое величие предметов наполняет нас неизъяснимым очарованием. То, что говорит нашей душе, что вызывает в нас такие глубокие и разнообразные переживания, не поддается измерениям, не может быть выражено в словах. Когда человек живо ощущает красоты природы, он опасается уменьшить наслаждение, сравнивая ландшафты разного характера.

Но не только живописными красотами прославились в стране берега озера Валенсия; в этом водоеме наблюдаются также явления, объяснение которых имеет существенное значение одновременно и для физики земли, и для благосостояния жителей. Каковы причины понижения уровня воды в озере?


Происшедшие за последние 50 лет изменения в количестве поступающей воды, связанные с уничтожением лесов, расчисткой равнин и выращиванием индиго, с одной стороны, почвенные испарения и сухость воздуха – с другой, представляют собой достаточно серьезные причины, объясняющие постепенное уменьшение озера Валенсия.

Я не разделяю мнения путешественника, побывавшего в здешних местах после меня[33], о том, что «ради умиротворения человеческого ума и ради чести физики» следует допустить существование подземного стока. Вырубая деревья на вершине и на склонах гор, люди во всех странах обрекают будущее поколение сразу на два бедствия: недостаток топлива и недостаток воды.

Деревья вследствие самой природы испарения влаги их листьями и теплоизлучения в сторону безоблачного неба постоянно окружены прохладным и насыщенным водяными парами воздухом; они способствуют полноводию источников не потому, что, как долго думали, обладают особым свойством притягивать водяные пары, рассеянные в воздухе, а потому, что, защищая землю от прямых лучей солнца, они уменьшают испарение дождевой воды.

Когда уничтожают леса, как это с неблагоразумной поспешностью делают европейские колонисты по всей Америке, источники полностью пересыхают или становятся менее обильными. Русла рек, остающиеся часть года сухими, превращаются в потоки всякий раз, как в горах выпадают большие ливни. Так как на горных хребтах вместе с кустарниками исчезают трава и мох, то дождевая вода течет, ничем не задерживаемая.

Вместо того чтобы медленно повышать уровень рек в результате постепенного просачивания, она во время сильных дождей промывает рытвины в склонах холмов, уносит обвалившуюся землю и вызывает неожиданные паводки, которые опустошают поля. Отсюда следует, что уничтожение лесов, недостаток постоянных источников и возникновение бурных потоков представляет собой явления, тесно связанные друг с другом.

Страны, расположенные в разных полушариях, Ломбардия, окаймленная цепью Альп, и Нижнее Перу, зажатое между Тихим океаном и кордильерой Анд, дают разительные доказательства справедливости такого утверждения.

До середины прошлого столетия горы, которые окружают долины Арагуа, были покрыты лесами. Большие деревья из семейства мимоз, сейб и фикусов затеняли берега озера и создавали прохладу. На равнине, тогда мало населенной, росли густые кустарники, многочисленные группы деревьев и чужеядные растения; она вся была устлана толстым слоем дерна, излучающего меньше тепла, чем возделанная земля, не защищенная от солнечного зноя.

С уничтожением деревьев, с расширением посевов сахарного тростника, индиго и хлопка из года в год становилось все меньше рек и всех других естественных источников пополнения озера Валенсия.

Со времени развития в долинах Арагуа сельского хозяйства речки, впадающие в озеро Валенсия, в течение шести месяцев, следующих за декабрем, не могут больше считаться источниками пополнения воды в озере. В нижней части своего течения они пересыхают, потому что владельцы плантаций индиго, сахарного тростника и кофейных деревьев прорыли множество отводных каналов (azequias) для орошения.

Больше того, довольно значительная река Пао, берущая начало у границ Llanos, у подножия гряды холмов, которые называют Ла-Галера, когда-то несла свои воды в озеро, соединяясь с Каньо-де-Камбури на пути от города Нуэва-Валенсия к Гуигуэ. В то время река Пао текла с юга на север. В конце XVII века владелец одной близлежащей плантации вздумал прорыть в склоне холма новое русло для Пао.

Он отвел реку: часть ее воды он использовал для орошения своего поля, а остальной предоставил течь к югу, следуя наклону Llanos. На своем пути в этом новом, южном, направлении Пао соединяется с тремя другими реками: Тинако, Гуанарито и Чилуа и впадает в Португесу, приток Апуре.

Мы наблюдаем здесь довольно любопытное явление: вследствие особой конфигурации местности и понижения водораздела к юго-западу Пао теряет связь с системой внутренних рек, к которой первоначально принадлежал, и вот уже столетие сообщается через Апуре и Ориноко с океаном.

Местность вокруг озера Валенсия совершенно плоская и ровная, и здесь происходит такое же явление, какое я повседневно наблюдал на мексиканских озерах: понижение уровня воды на несколько дюймов ведет к осушению обширных пространств, покрытых плодородным илом и органическими остатками. По мере того как озеро отступает, колонисты продвигаются к новому берегу.

Это естественное осушение, имеющее такое важное значение для колониального земледелия, приняло особенно значительные размеры за последние десять лет, когда вся Америка страдала от сильных засух. Я посоветовал богатым местным землевладельцам не отмечать все извилины теперешних берегов озера, а поставить в самом водоеме гранитные столбы, по которым они смогут из года в год следить за средним уровнем воды.

Маркиз дель Торо взял на себя осуществление этого проекта; из прекрасного гранита, добываемого в Сьерра-де-Мариара, он намеревается соорудить лимниметры и установить их в тех местах, где дно сложено гнейсом, столь распространенным в озере Валенсия.

Невозможно заранее более или менее точно определить, до каких пределов сократится этот водоем, когда окончательно восстановится равновесие между количеством поступающей из рек воды и ее убылью вследствие испарения и просачивания. Широко распространенный взгляд, что озеро полностью исчезнет, представляется мне чистой фантазией.

Если в результате сильных землетрясений или каких-либо других неподдающихся предвидению причин за длительной засухой последует 10 очень дождливых лет, если горы снова покроются лесами и большие деревья затенят берег и равнины Арагуа, тогда уровень воды скорей повысится и начнет угрожать прекрасным плантациям, окружающим в настоящее время котловину озера.

В то время как земледельцы в долинах Арагуа живут в страхе, одни перед полным исчезновением озера, другие перед его возвращением в прежние берега, в Каракасе серьезно обсуждается вопрос, не целесообразно ли для развития земледелия отвести воды озера в Llanos, прорыв канал до реки Пао.

Нельзя отрицать осуществимость такого предприятия, в особенности если будут использованы подземные галереи или каналы. Конечно, чудесные богатые плантации табака, сахарного тростника, кофе, индиго и какао, расположенные близ Маракай, Куры, Мокундо, Гуигуэ и Санта-Крус-дель-Эсковаль, обязаны своим существованием отступанию воды; но можно ли хоть мгновение сомневаться, что плодородие здешних мест обусловлено озером?

Не будь огромного количества водяного пара, ежедневно подымающегося в воздух с поверхности воды, долины Арагуа были бы такими же сухими и голыми, как окружающие их горы.

Средняя глубина озера равняется 12–15 морским саженям. Наибольшая глубина его не 80 морских саженей, как обычно утверждают, а 35–40. Таковы результаты промеров, самым тщательным образом проделанных доном Антонио Мансано.

Если вспомнить о большой глубине всех швейцарских озер, которые, несмотря на то что они расположены в высокогорных долинах, почти достигают уровня Средиземного моря, то невольно удивляешься отсутствию более значительных впадин на дне озера Валенсия, представляющего собой тоже альпийское озеро.

Самые глубокие места находятся между скалистым островом Бурро и мысом Канья-Фистула, а также против высоких гор Мариара; но в общем южная часть озера глубже, чем северная. Хотя теперь все берега низкие, не следует забывать, что южная часть водоема все еще находится ближе всего к горной цепи с крутым склоном. А ведь мы знаем, что даже море обычно бывает глубже там, где берега высокие, скалистые и отвесные.

Озеро Валенсия изобилует островами; они украшают ландшафт благодаря живописной форме скал и благодаря покрывающей их растительности, которая выгодно отличает это тропическое озеро от альпийских. Всех островов, не считая Морро и Кабрера, соединившихся уже с берегом, 15; они могут быть разделены на три группы.

Некоторые острова возделываются и очень плодородны благодаря водяным парам, поднимающимся с озера. На самом большом, Бурро, имеющем 2 мили в длину, живет даже несколько семей метисов, разводящих коз. Эти простые люди редко посещают прибрежную деревню Мокундо. Озеро кажется им громадным; у них есть бананы, маниок, молоко и немного рыбы.

Хижина, построенная из тростника, несколько гамаков, сотканных из хлопка, произрастающего на соседних полях, большой камень, на котором разводят огонь, деревянистый плод тутумо, чтобы набирать воду, – вот и все их достояние. У старого метиса, угостившего нас молоком своих коз, была дочь с прелестным личиком.

Проводник рассказал нам, что одинокая жизнь сделала старика таким же подозрительным, каким он мог бы стать от общения с людьми. Накануне нашего посещения на острове побывало несколько охотников. Их застигла ночь, и они предпочли лечь спать под открытым небом, вместо того чтобы возвратиться в Мокундо. Это известие посеяло на острове тревогу. Отец заставил девушку влезть на очень высокий саманг (акацию), который растет на лугу невдалеке от хижины.

Сам он лег под деревом и разрешил дочери спуститься только после отъезда охотников. Такую боязливую предусмотрительность, такую величайшую строгость нравов путешественники встречали далеко не у всех островитян.

Озеро, в общем, очень богато рыбой; в нем водится рыба лишь трех видов, с дряблым мясом и мало приятная на вкус: Guavina, Vagre и Sardina. Последние две спускаются в озеро по впадающим в него ручьям. Guavina, зарисованная мной на месте, имеет 20 дюймов в длину и 3,5 дюйма в ширину.

Возможно, это новый вид Eritrina Гроновия. У нее крупная серебристая чешуя с зеленой каймой. Это чрезвычайно прожорливая рыба, уничтожающая другие виды. Рыбаки уверяли, что мелкий крокодил бава, который нередко приближался к нам, когда мы купались, также повинен в уничтожении рыбы. Нам ни разу не удалось раздобыть это пресмыкающееся, чтобы подробно изучить его. Обычно оно бывает длиной не больше 3–4 футов.

Баву считают совершенно безвредным; однако по своим привычкам, как и по форме, он очень похож на каймана или Crocodilus acutus. Он плавает так, что видны лишь кончики морды и хвоста; днем он вылезает на голые песчаные берега. Он, безусловно, не принадлежит ни к роду Monitor (настоящие Monitor водятся только в Старом Свете), ни к роду sauvegarde Себы (Lacerta Teguixin), представители которого ныряют, но не плавают.

Другие путешественники решат этот вопрос; мы ограничимся здесь указанием на тот довольно примечательный факт, что в озере Валенсия и во всей системе речек, впадающих в него, нет крупных кайманов, хотя эти опасные животные в изобилии водятся в нескольких лье оттуда, в реках, впадающих в Апуре и Ориноко или непосредственно в Антильское море между Пуэрто-Кабельо и Ла-Гуайрой.


На островах, подобно бастионам, выступающих из воды, и повсюду, где скалистое дно озера доступно взгляду, я установил, что пласты гнейса простираются в одном и том же направлении – почти совпадающем с направлением горных цепей на севере и на юге от озера.

В холмах на мысе Кабо-Бланко мы обнаружили среди гнейса угловатые включения непрозрачного кварца, едва просвечивающего по краям, цвет которого меняется от серого до совершенно черного. Кварц переходит то в Hornstein[34], то в Kieselschiefer[35] (сланцеватая яшма). Не думаю, чтобы он залегал в виде жилы.

Вода озера, размывая гнейс, разрушает его довольно необычным образом. Я находил пористые, почти ячеистые участки, растрескавшиеся в виде цветной капусты, прилегающие к совершенно плотному гнейсу. Разрушение, возможно, прекращается, когда прекращаются движение волн и попеременное соприкосновение с воздухом и водой.

Остров Чамберг замечателен своей высотой. Эта гнейсовая скала с двумя вершинами, соединенными в виде седла, возвышается на 200 футов над поверхностью воды. Скала бесплодна, и на ее склоне растет всего лишь несколько Clusia L. с большими белыми цветами; вид на озеро и на пышные плантации соседних долин восхитителен.

Особенно прекрасен он, когда после захода солнца тысячи водяных птиц – цапель, фламинго и диких уток – летят над озером, чтобы устроиться на ночлег на островах, и когда горы, широким кольцом окаймляющие горизонт, объяты огнем. Местные жители поджигают пастбища, чтобы на них выросла более сочная и пахучая трава.

Особенно изобилуют злаками вершины горной цепи, и эти огромные пожары, которые охватывают иногда пространство длиной в 1000 туазов, кажутся потоками лавы, переливающимися через гребень гор. Когда прекрасным тропическим вечером мы отдыхали на берегу озера, наслаждаясь приятной прохладой, мы с удовольствием созерцали, как красноватые огни, освещавшие горизонт, отражались в волнах, которые набегали на плоский песчаный берег.

Среди растений, встречающихся на скалистых островах озера Валенсия, некоторые считаются свойственными только им, потому что до сих пор их нигде в другом месте не находили. Таковы озерное дынное дерево и томаты с острова Кура. Последние отличаются от нашего Solanum lycopersicum L. [Lycopersicum esculentum Mill.]; плоды у них круглые, маленькие, но очень сочные; в настоящее время их выращивают в Ла-Виктории, Нуэва-Валенсии и повсюду в долинах Арагуа.

Дынное дерево (Papaya de la laguna) широко распространено также на острове Кура и на Кабо-Бланко. Ствол у него более высокий, чем у обыкновенного дынного дерева (Carica papaya L.), но плод вдвое меньше, совершенно круглый, без выступающих ребер, и имеет в диаметре от 4 до 5 дюймов.

Если его разрезать, то видно, что он весь наполнен семенами, и в нем совершенно нет пустых промежутков, какие всегда наблюдаются в плодах обыкновенного дынного дерева. Плоды, которые я часто ел, обладают чрезвычайно приятным вкусом; возможно, это разновидность Carica microсаrра Jacq.

Климат в окрестностях озера вреден для здоровья только во время сильных засух, когда вода отступает и обнажается илистый грунт, подвергающийся действию солнечного зноя. Берега, затененные группами Coccoloba barbadensis Jacq. и поросшие чудесными лилейными, напоминают по внешнему виду водяных растений болотистые берега наших европейских озер. Там встречаются рдесты (Potamogeton L.), лучица (Chara) и рогоз вышиной в три фута, который очень легко спутать с Typha angustifolia L. наших болот.

Лишь после очень тщательного исследования удается установить, что эти растения представляют собой особые виды, свойственные Новому Свету. Сколько растений, обнаруженных на берегах Магелланова пролива, в Чили и в Кордильерах Кито, смешивали когда-то из-за сходства строения и внешнего вида с растениями северного умеренного пояса!

Жители долин Арагуа часто спрашивают, почему южный берег озера, в особенности юго-западная часть его в направлении Лос-Агуакатес, обычно бывает более тенистым, и зелень там свежее, чем на северном берегу. Мы видели в феврале близ Hacienda de Cura, Мокундо и Гуакары множество деревьев с опавшей листвой, тогда как к юго-востоку от озера Валенсия все уже говорило о приближении периода дождей.

Я думаю, что в начале года, когда солнце имеет южное склонение, холмы, окружающие Валенсию, Гуакару и Hacienda de Cura, бывают спалены солнечным зноем, между тем как морской ветер, вступая в долину через Abra[36] Пуэрто-Кабельо, приносит на южный берег воздух, прошедший над озером и насыщенный водяными парами.

На южном берегу около Гуаруто находятся также лучшие во всей провинции табачные плантации. Среди них различают primera, segunda и tercera fundacion[37]. Из-за стеснительной табачной монополии жители провинции Каракас могут выращивать табак только в долинах Арагуа (в Гуаруто и Тапатапе) и в Llanos около Уритуку. Доход от продажи табака составляет 500–600 тысяч пиастров; однако содержание откупа обходится так дорого, что поглощает почти 230 000 пиастров в год.

Каракасское генерал-губернаторство благодаря обширности своей территории и превосходному качеству почвы могло бы, подобно острову Куба, снабжать все европейские рынки; но при теперешнем положении в него ввозят контрабандой табак из Бразилии по Риу-Негру, Касикьяре и Ориноко и из провинции Поре – по рекам Касанаре, Арипоре и Мета.

Таковы печальные результаты запретительной системы, которая препятствует прогрессу земледелия, уменьшает природные богатства и тщетно пытается изолировать области, пересеченные одними и теми же реками и граничащие между собой в необитаемых местах.

Среди рек, впадающих в озеро Валенсия, некоторые берут начало в горячих источниках, а потому заслуживают особого внимания. Эти источники выходят из земли в трех пунктах прибрежной гранитной кордильеры: близ Оното, между Турмеро и Маракай, близ Мариары, к северо-востоку от Hacienda de Cura, и близ Лас-Тринчерас, на дороге из Нуэва-Валенсии в Пуэрта-Кабельо.

Я тщательно исследовал физические и геологические условия лишь района горячих вод Ма-риара и Лас-Тринчерас. Подымаясь вверх по течению речки Кура к ее истокам, вы видите, что гора Мариара выступает на равнину в виде обширного амфитеатра, образованного отвесными скалами и увенчанного зубчатыми вершинами. Центральная часть амфитеатра носит странное название – Дьявольская Стена или Дьявольский Угол (Rincon del Diablo).

Из двух его продолжений восточное называется Эль-Чапарро, западное – Лас-Вируэлас. Эти разрушенные скалы господствуют над равниной; они сложены крупнозернистым гранитом, почти порфировым, в котором желтовато-белые кристаллы полевого шпата достигают в длину свыше полутора дюймов. Слюда встречается довольно редко и обладает красивым серебристым блеском.

Трудно представить себе что-либо более живописное и более величественное, чем эта группа гор, наполовину покрытая растительностью. Гора Калавера, соединяющая Дьявольскую Стену с Чапарро, видна очень издалека. Вертикальные трещины разделяют там гранит на призматические глыбы. Можно подумать, что над первозданной породой выступают базальтовые столбы.

В период дождей с вершины этих скал низвергаются каскадами большие потоки воды. Горы, примыкающие на востоке к Дьявольской Стене, значительно менее высокие и, подобно мысу Кабрера, а также отдельным возвышенностям на равнине, сложены гнейсом и гранатсодержащим сланцем.

В ущелье горячих источников Мариара, посреди маленьких воронкообразных водоемов, в которых температура достигает 56–59°, встречаются два вида водяных растений: одно из них – перепончатое, содержащее пузырьки воздуха, другое – с параллельными волокнами.

Первое очень похоже на Ulva labyrinthiformis Вандели, обитающую в теплых источниках Европы. Барроу видел на острове Амстердам пучки Lycopodium L. и Marchantia L. в местах, где температура почвы была еще значительно выше. Таков результат действия привычного стимула на растительные органы. В источниках Мариара нет водяных насекомых. В них находят лягушек; преследуемые змеями, они прыгнули в воронки и там погибли.

К югу от ущелья, на равнине, тянущейся к берегу озера, бьет сероводородный источник, не очень горячий и мало насыщенный газом. Термометр, опущенный в трещину, из которой выступает вода, показывает не больше 42°. Вода собирается в окруженный высокими деревьями водоем, почти круглый, имеющий 15–18 футов в диаметре и 3 фута в глубину.

Несчастные, покрытые пылью рабы купаются в нем после окончания работы на соседних полях индиго и сахарного тростника. Хотя вода в bа́ño[38] обычно бывает на 12–14° теплее, чем окружающий воздух, негры называют ее освежающей, так как в жарком поясе это слово применяют ко всему, что восстанавливает силы, успокаивает нервное возбуждение или вызывает приятное ощущение.

Мы испытали на самих себе целебные свойства такого купания. Мы привязали гамаки к деревьям, в тени которых лежит водоем, и провели целый день в этом очаровательном месте, изобилующем растениями. Около bа́ño Мариара мы обнаружили Volador, или Gyrocarpus Jacq.

Крылатые плоды этого большого дерева, отделившись от черенка, вертятся, как воланы. Мы потрясли ветви Volador, и воздух наполнился его плодами, одновременное падение которых представляет собой самое необычайное зрелище. Два испещренных полосами перепончатых крыла изогнуты таким образом, что при падении встречают сопротивление воздуха под углом в 45°.

К счастью, собранные нами плоды уже достигли зрелости. Мы отослали их в Европу, и они проросли в садах Берлина, Парижа и Мальмезона. Многочисленные экземпляры Volador, растущие теперь в оранжереях, обязаны своим происхождением одному и тому же дереву этого рода, которое находится около Мариары.

Географическое распределение различных видов Gyrocarpus Jacq, относимого Броуном к лавровидным, довольно необычно. Жакен обнаружил один вид около Картахена-де-лас-Индиас [Картахена]. Это тот же вид, какой мы нашли в Мексике близ Сумпанга на пути из Акапулько в столицу. Другой вид, растущий в горах на Коромандельском берегу, был описан Роксбургом[39]; третий и четвертый растут в южном полушарии на берегах Новой Голландии.


Когда, выйдя из воды, мы, по местному обыкновению, сушились на солнце, завернувшись до пояса в простыню, к нам приблизился какой-то мулат небольшого роста.

Степенно поздоровавшись, он обратился к нам с длинной речью о целебных свойствах мариарских вод, о множестве больных, которые посещают их вот уже несколько лет, о выгодном положении источников между двумя городами – Валенсией и Каракасом, где развращенность нравов усиливается с каждым днем.

Он показал нам свой дом, маленькую, крытую пальмовыми листьями хижину, расположенную неподалеку в ограде на берегу ручья, сообщавшегося с горячим источником.

Мулат уверял, что мы найдем у него все удобства, гвозди для подвешивания гамаков, воловьи шкуры для лежания на тростниковых скамьях, глиняные сосуды, всегда полные свежей воды, а также то, что принесет нам наибольшую после купания пользу, – крупных ящериц Jguanas[40], мясо которых, как известно, представляет подкрепляющую пищу.

Из слов этого бедняги мы решили, что он принимает нас за больных, расположившихся у источника. Его советы и предложения приютить нас были не вполне бескорыстными. Он называл себя смотрителем вод и здешним pulpero[41].

Его предупредительная любезность исчезла, как только он узнал, что мы пришли сюда просто из любопытства или, как выражаются в колониях, являющихся страной праздности, para ver, no mas, чтобы посмотреть, и только.

Мариарские воды с успехом применяются при ревматических завалах, застарелых язвах и тех ужасных кожных заболеваниях, которые называют bubas[42] и которые не всегда бывают сифилитического происхождения. Так как в источниках очень мало сероводорода, то купаться нужно в том самом месте, где они выбиваются из земли.

Дальше та же вода используется для орошения полей индиго. Богатый владелец Мариары, дон Доминго Товар, собирался построить здание для ванн и основать предприятие, в котором состоятельные люди смогут получить не только мясо ящериц для еды и натянутые на скамьи кожи для отдыха.

Вечером 21 февраля мы покинули прекрасную Hacienda de Сига и направились в Гуакару и Нуэва-Валенсию. Из-за чрезмерной дневной жары мы предпочли путешествовать ночью. Мы прошли деревню Пунта-Самуро, расположенную у подножия высоких гор Лас-Вируэлас.

Дорога окаймлена могучими самангами, или мимозами; их стволы достигают вышины в 60 футов, а почти горизонтальные ветви переплетаются на расстоянии свыше 150 футов. Я нигде не видел более прекрасного и густого свода зелени. Ночь была пасмурная. Дьявольская Стена с ее зубчатыми скалами время от времени появлялась вдали, освещенная горящими саваннами или окутанная красновытым дымом.

Там, где кустарник был гуще всего, наших лошадей испугал крик какого-то зверя, казалось, кравшегося за нами по пятам. То был большой тигр, который вот уже три года бродил в этих горах. Он все время ускользал от преследования самых искусных охотников; он утаскивал из загонов лошадей и мулов, но до сих пор еще ни разу не нападал на людей, так как не испытывал недостатка в пище.

Сопровождавший нас негр испускал дикие крики. Он думал напугать тигра; конечно, это средство не помогло. Ягуар, как европейский волк, следует за путниками даже тогда, когда не собирается на них напасть; волк бежит чистым полем по открытому месту, ягуар крадется вдоль дороги, лишь время от времени показываясь среди зарослей.

День 23 февраля мы провели в доме маркиза дель Торо, в деревне Гуакара – очень крупном индейском поселении. Индейцы, коррехидор которых, дон Педро Пеньяльвер, был высококультурным человеком, жили в некотором достатке. Недавно они выиграли в Audiencia[43] тяжбу и стали владельцами земель, право собственности на которые оспаривали у них белые.

Из Гуакары к Мокундо ведет аллея из Carolinea Linn. fil. Я впервые видел под открытом небом это великолепное растение, составляющее одно из главных украшений больших оранжерей в Шенбрунне. Мокундо – богатая плантация сахарного тростника, принадлежащая семейству Торо.

Там вы можете увидеть столь редкую в здешних краях «сельскую роскошь», как сад, насаженные рощи и беседку с mirador, или бельведером, на гнейсовой скале у самой воды. Оттуда открывается чудесная панорама западной части озера, окрестных гор и пальмового леса, который отделяет Гуакару от города Нуэва-Валенсия. Поля сахарного тростника нежной зеленью молодых побегов напоминают обширный луг.

Все говорит об изобилии, но оно достигнуто ценой свободы земледельцев. В Мокундо с помощью 230 негров возделывается 77 tablones, или участков сахарного тростника, каждый из которых площадью в 10 000 квадратных вар[44] дает чистого дохода от 200 до 240 пиастров в год. Местный и таитянский сахарный тростник сажают в апреле, первый с промежутками в 4, а второй – в 5 футов.

Сахарный тростник созревает через 14 месяцев. Если растение достаточно мощное, то в октябре оно цветет, но верхушку срезают, прежде чем развивается метелка. У всех однодольных (Maguey [Maguely][45], культивируемый в Мексике для приготовления пульке, винная пальма и сахарный тростник) свойства соков во время цветения изменяются. В Терра-Фирме производство сахара – его варка и очистка глиной – весьма несовершенно, так как он идет только для внутреннего потребления, а для оптового сбыта рафинаду и сахарному песку предпочитают papelon.

Papelon – это неочищенный сахар желтовато-коричневого цвета, изготавливаемый в форме очень маленьких голов. Он смешан с мелассой и слизистыми веществами. Самые бедные люди едят papelon, как в Европе едят сыр. Ему обычно приписывают питательные свойства. Сброженный в воде, он дает guarapo[46], любимый народный напиток.

Для выщелачивания сока сахарного тростника в провинции Каракас применяют не известь, а поташ. Для этой цели предпочитают золу Bucare, то есть Erytheina corallodendron L.

Культура сахарного тростника лишь очень поздно, вероятно в конце XVI столетия, была перенесена с Антильских островов в долины Арагуа. Известная с незапамятных времен в Индии, Китае и на всех островах Тихого океана, она была введена в Персии [Иран], в провинции Хорасан, в пятом веке нашей эры для получения твердого сахара.

Арабы начали выращивать сахарный тростник, приносящий такую пользу жителям жарких и умеренных стран, на побережье Средиземного моря. В 1306 году его культура в Сицилии еще не была известна, но получила уже широкое распространение на острове Кипр, на Родосе и в Морее [Пелопоннес]; столетием позже сахарный тростник стал источником богатства Калабрии, Сицилии и берегов Испании.

Из Сицилии принц Генрих ввез сахарный тростник на остров Мадейра; с Мадейры эта культура перешла на Канарские острова, где она была до того совершенно неизвестна, ибо Ferulae, о которых упоминает Юба, – это молочаи, Tabayba dulce, а не сахарный тростник, как недавно утверждалось в одной статье.

Вскоре на острове Гран-Канария, на Пальме и между Адехе, Икодом и Гарачико на острове Тенерифе было уже двенадцать сахарных заводов (ingenios de azucar). На плантациях работали негры, потомки которых до настоящего времени живут в пещерах Тирахана на Гран-Канарии.

После того как сахарный тростник был введен на Антильских островах и после того как Новый Свет дал Счастливым островам маис, культура этого злака заменила на Тенерифе и на Гран-Канарии культуру сахарного тростника. Теперь последняя встречается только на острове Пальма около Аргуаля и Тасакорте, где вырабатывается едва тысяча квинталов сахара в год.

Эгюйон привез сахарный тростник с Канарских островов на Сан-Доминго [Гаити], где с 1513 года или шестью-семью годами позже стали возделывать его в большом количестве под руководством монахов-иеронимитов. С самого начала на плантациях сахарного тростника применялся труд негров, и в 1519 году плантаторы уже заявляли правительству, как они делали и в наши дни, что «Антильские острова погибнут и опустеют, если ежегодно не будут ввозить рабов с Гвинейского берега».

Несколько лет назад выращивание сахарного тростника и производство сахара были на Терра-Фирме значительно усовершенствованы; и так как на Ямайке процесс рафинирования запрещен законом, то рассчитывают контрабандным путем вывозить сахар-рафинад в английские колонии. Однако потребление papelon и сахарного песка, идущего на изготовление шоколада и варенья (dulces), в провинциях Венесуэлы так огромно, что для вывоза до сих пор ничего не оставалось.

Самые лучшие сахарные плантации находятся в долинах Арагуа и Туй, близ Пао-де-Сарате, между Ла-Викторией и Сан-Себастьяном, около Гуатире, Гуаренас и Кауримаре. Впервые сахарный тростник был ввезен в Новый Свет с Канарских островов, и еще в настоящее время канарцы обычно стоят во главе больших плантаций и руководят работами по выращиванию и переработке сахарного тростника.

Город Нуэва-Валенсия занимает обширную территорию, но число жителей в нем едва достигает 6–7 тысяч. Улицы очень широкие, Главная площадь(Plaza mayor) непомерно велика, и так как дома исключительно низки, то несоответствие между населением города и занимаемой им площадью еще разительнее, чем в Каракасе.

Многие белые, особенно более бедные, бросают свои дома и большую часть года живут на маленьких плантациях индиго и хлопка. Там они осмеливаются сами трудиться, что в городе было бы для них – согласно укоренившимся в стране предрассудкам – унизительным.

Вообще среди жителей начинает пробуждаться трудолюбие, и культура хлопка значительно расширилась с тех пор, как Пуэрто-Кабельо предоставили новые торговые льготы, и эта гавань была как puerto mayor[47] открыта для кораблей, идущих непосредственно из метрополии.

Нуэва-Валенсия, основанная Алонсо Диасом Морено в 1555 году, при правлении Вильясинды, на двенадцать лет старше Каракаса. Вначале Валенсия была поселком, подчиненным Бурбурате, но этот город в настоящее время представляет всего лишь пристань для погрузки мулов.

Высказывают, пожалуй, справедливое сожаление, что Валенсия не стала столицей страны. По своему местоположению на равнине, на берегу озера, она напоминает Мехико.

Если принять в соображение удобство сообщения между долинами Aparya и Llanos, а также между ними и реками, впадающими в Ориноко, если иметь в виду возможность организации внутреннего судоходства по рекам Пао и Португеса до дельты Ориноко, до Касикьяре и Амазонки, то станет ясно, что столица обширных провинций Венесуэлы была бы лучше расположена возле великолепной гавани Пуэрто-Кабельо, под чистым ясным небом, чем около плохо защищенного рейда Ла-Гуайры, в долине с умеренным климатом, но с постоянными туманами.

Находясь вблизи от королевства Новая Гранада, между богатыми хлебом районами Ла-Виктории и Баркисимето, Валенсия должна была бы процветать; однако, несмотря на все эти преимущества, она не смогла бороться с Каракасом, куда за два столетия переселилась значительная часть ее жителей. Семьи Mantuanos[48] предпочли жить в столице, а не в провинциальном городе.

Тот, кто не знает, какое огромное количество муравьев наводняет все страны жаркого пояса, с трудом может представить себе разрушения и оседания почвы, обусловленные этими насекомыми. В городе Валенсия муравьев столько, что прорытые ими ходы напоминают подземные каналы; в период дождей они наполняются водой и сильно угрожают целости зданий.

Здесь не прибегали к тем необыкновенным средствам, какие применялись в начале XVI столетия на острове Сан-Доминго, когда полчища муравьев опустошали чудесные равнины вокруг Ла-Веги и богатые поместья францисканского ордена. Монахи, после того как они безуспешно сжигали личинки муравьев и пробовали окуривания, посоветовали жителям избрать путем жребия святого, который стал бы Abagado contra las Hormigas[49].

Выбор пал на святого Сатурнина, и муравьи исчезли, как только устроили первое празднество в его честь. Со времени завоевания вера значительно ослабела, и только на гребне Кордильер я видел маленькую часовню, предназначенную, судя по надписи на ней, для молитв, обращенных к небу об уничтожении termites.

С Валенсией связаны некоторые исторические воспоминания; однако они, как и все, что касается колоний, восходят к не очень далеким временам и относятся либо к гражданским смутам, либо к кровавым битвам с дикарями. Лопес де Агирре, злодеяния и приключения которого представляют один из самых драматических эпизодов в истории завоевания, направился в 1561 году по реке Амазонке из Перу на остров Маргарита, а оттуда через гавань Бурбурата в долины Арагуа.

Вступив в Валенсию, гордо носящую название королевского города, он провозгласил независимость страны и выход из-под власти Филиппа II. Жители удалились на острова на озере Такаригуа и, чтобы чувствовать себя в безопасности в своем убежище, увели с собой все лодки с берегов. В результате этой военной хитрости Агирре мог обрушить свою жестокость лишь на собственных сторонников.

Именно в Валенсии он сочинил знаменитое письмо испанскому королю, в котором изобразил с устрашающей правдивостью нравы солдат в XVI веке. Тиран (так до сих пор называют Агирре в народе) хвастается поочередно то своими преступлениями, то благочестием; он дает королю советы относительно управления колониями и организации миссий.

Окруженный дикими индейцами, плывя по большому морю пресной воды, как он называет реку Амазонку, он «высказывает беспокойство по поводу ереси Мартина Лютера и растущего влияния схизматиков в Европе». Лопес де Агирре был убит в Баркисимето, покинутый всеми сторонниками.

Умирая, он вонзил кинжал в грудь единственной дочери, «чтобы ей не пришлось краснеть перед испанцами за то, что она дочь предателя». Душа тирана (такое поверье распространено среди местных жителей) бродит по саваннам в виде пламени, убегающего при приближении людей.


Второе историческое событие, связанное с городом Валенсия, – это большой набег, совершенный карибами с Ориноко в 1578 и в 1580 годах. Орда людоедов вторглась вдоль берегов Гуарико, пройдя равнины, или Llanos. К счастью, она была отброшена доблестным Гарсиа Гонсалесом, одним из капитанов, чье имя до сих пор пользуется наибольшим уважением в здешних провинциях.

Теперь часто вспоминают о том, что потомки этих самых карибов в настоящее время живут в миссиях, став мирными земледельцами, и что ни одно дикое племя из Гвианы не осмеливается пересечь равнины, которые отделяют область лесов от области возделанных земель.

Прибрежная кордильера прорезана несколькими ущельями, идущими в одном и том же направлении – с юго-востока на северо-запад. Это явление наблюдается везде от Кебрада-де-Токуме, между Петаресом и Каракасом, и до Пуэрто-Кабельо. Можно подумать, будто повсюду горообразующее давление шло с юго-востока, и это тем удивительней, что пласты гнейса и слюдяного сланца в прибрежных кордильерах обычно простираются с юго-запада к северо-востоку.

Большая часть ущелий вдается в горы в южном склоне, но не прорезает их насквозь; однако на меридиане Нуэва-Валенсии в горах есть расселина (abra), которая ведет к побережью и через которую в долины Арагуа каждый вечер проникает очень прохладный морской ветер. Бриз всегда поднимается спустя два-три часа после захода солнца.

Через эту abra, усадьбу Барбула и восточное ответвление ущелья строится новая дорога от Валенсии до Пуэрто-Кабельо – такая короткая, что до гавани можно будет добраться за четыре часа и в один день проделать путь от побережья до долин Арагуа и обратно. Чтобы ознакомиться с этой дорогой, вечером 26 февраля мы отправились к усадьбе Барбула, сопровождаемые ее владельцами, любезным семейством Арамбари.

27-го утром мы посетили Тринчерские горячие источники, расположенные в трех лье от Валенсии. Ущелье очень широкое, и от озера до берега моря почти все время идет спуск. Тринчера[50] получила свое название от небольших земляных укреплений, построенных в 1677 году французскими флибустьерами, разграбившими Валенсию.

Горячие источники – и этот геологический факт достаточно примечателен – выходят на поверхность не к югу от горного хребта, как источники близ Мариары, Оното и Бригантина; они пробиваются из земли в самых горах, чуть ли не на северном их склоне.

Тринчерские источники гораздо многоводнее, чем все прежде виденные нами; они образуют ручей, который во время самой сильной засухи имеет в глубину 2 фута и в ширину 18 футов. Температура воды, измеренная крайне тщательно, равнялась 90,3 °С. После источников Уридзино в Японии, в которых, как говорят, вода чистая и обладает температурой в 100°, Тринчерские источники близ Пуэрто-Кабельо, по-видимому, являются самыми горячими в мире.

Мы позавтракали около источника. Яйца, опущенные в горячую воду, сварились меньше чем за четыре минуты. Источник, сильно насыщенный сероводородом, выбивается из вершины холма, возвышающегося на 150 футов над дном ущелья и вытянутого в направлении с юга-юго-востока на север-северо-запад.

Горная порода, из которой выходят источники, представляет собой настоящий крупнозернистый гранит, подобный тому, из какого сложена Дьявольская Стена в горах Мариара. Повсюду, где вода испаряется, она образует отложения и накипи углекислой извести. Быть может, она проходит сквозь пласты первозданного известняка, столь часто встречающегося в слюдяном сланце и гнейсе на Каракасском побережье.

Мы были изумлены богатством растительности вокруг источника. Мимозы с тонкими перистыми листьями, Clusia L. и фикусы пустили корни в дно водоема, где температура достигала 85°. Ветки деревьев тянулись на высоте 2–3 дюймов над поверхностью воды. Листья мимоз были чудесного зеленого цвета, хотя их постоянно увлажнял горячий пар.

Аронник с деревянистым стволом и большими стреловидными листьями рос даже посреди озерка, в котором температура доходила до 70°. Те же виды растений встречаются в здешних горах в других местах на берегах потоков, где опущенный в воду термометр показывает едва 18°. Больше того, в 40 футах от места выхода источников с температурой в 90° встречаются совершенно холодные ручьи.

И те и другие некоторое время текут параллельно друг другу, и местные жители показали нам, как, прокопав канавку между двумя ручьями, они устраивают ванну такой температуры, какая им желательна. С удивлением убеждаешься, что и в самых жарких, и в самых холодных странах люди проявляют одинаковую любовь к теплу.

После введения христианства в Исландии ее жители соглашались принимать крещение только в горячих источниках Геклы; в жарком поясе, как на равнинах, так и в Кордильерах, местное население со всех сторон стекается к горячим источникам. Больные, приезжающие в Тринчеру, чтобы принимать паровые ванны, строят над источником нечто вроде решетчатого помоста из очень тонких веток и тростника.

Они ложатся голые на эту решетку, которая показалась мне непрочной и взбираться на которую, по моему мнению, опасно. Река Агуас-Кальентес течет на северо-восток и вблизи от берега моря становится довольно широкой; в ней водятся большие крокодилы, и ее разливы способствуют тому, что климат на побережье становится вредным.

Мы спустились в Пуэрто-Кабельо; река Агуас-Кальентес оставалась все время справа от нас. Дорога очень живописная. Вода бежит по скалистым утесам. Можно подумать, что перед вами водопады на реке Рейс, которая стекает с горы Сен-Готард; но какая разница в мощности и богатстве растительности! Среди цветущих кустов, среди бигноний и меластомовых величественно подымаются белые стволы Cecrop L.

Они исчезают лишь тогда, когда высота местности не превышает 100 туазов над уровнем океана. До этой же границы доходит маленькая колючая пальма с тонкими перистыми листьями, как бы завитыми по краям. Она очень распространена в этих горах, но так как мы не видели ни плодов, ни цветов, то не знаем, тождественна ли она пальме Piritu карибов или Cocos aculeata Jacq.

По дороге мы наблюдали геологическое явление, представляющее тем больший интерес, оттого что долго шли споры относительно существования настоящего слоистого гранита. Между Тринчерой и гостиницей «Камбури» мы увидели выход крупнозернистого гранита; расположение чешуек слюды, соединенных в маленькие группы, не позволяет спутать его ни с гнейсом, ни с горными породами сланцевой текстуры.

Этот гранит, разделенный на пласты в 2–3 фута толщиной, простирается на С 52° В и имеет постоянное падение к северо-западу под углом в 30–40°. Цвет полевого шпата, образующего призматические кристаллы длиной в дюйм, с четырьмя неравными гранями, имеет все оттенки – от розоватого до желтовато-белого. Слюда в шестиугольных пластинках черная, иногда зеленая.

В породе преобладает кварц, преимущественно молочно-белого цвета. В этом слоистом граните я не обнаружил ни амфибола, ни пироксена, ни рутила. В некоторых выходах можно различить круглые массы серовато-черного цвета с очень большим содержанием кварца и почти без слюды. Они имеют от одного до двух футов в диаметре и встречаются в любых климатических поясах во всех гранитных горах.

Они представляют собой не вкрапления, как в Грейфенштейне в Саксонии, а агрегаты частиц, возникшие, по-видимому, в результате внутреннего парциального притяжения. Я не смог проследить границу гнейсовой и гранитной формаций. На основании углов падения, определенных в долинах Арагуа, надо полагать, что гнейс залегает под гранитом, являющимся, следовательно, более молодой формацией.

Относительный возраст этой горной породы мы рассмотрим в другом месте, когда по возвращении с Ориноко попытаемся в особой главе нарисовать геологическую картину формаций между экватором и берегами Антильского моря.

Слоистый гранит тем сильнее привлек мое внимание из-за того, что, управляя в течение нескольких лет шахтами в Фихтельберге, во Франконии, я привык к виду гранитов, разделенных на пласты толщиной в 3–4 фута, но с очень пологим падением, и образующих на вершине самых высоких гор глыбы, похожие на башни или на старинные развалины.

По мере того как мы приближались к побережью, жара становилась удушливой. Рыжеватая дымка паров заволакивала горизонт. Солнце садилось, но морской ветер еще не дул. Мы останавливались на отдых в уединенных усадьбах, известных под названиями Камбури и Дома канарца (Casa des Isleño).

Река Агуас-Кальентес, вдоль которой мы шли, становилась все глубже. На песчаном берегу лежал мертвый крокодил; он был длиной свыше 9 футов. Мы хотели осмотреть его зубы и рот; но, пролежав на солнце несколько недель, крокодил испускал такой зловонный запах, что нам пришлось отказаться от этого намерения и снова сесть на лошадей.

Дойдя до уровня моря, дорога сворачивает на восток и проходит по голому песчаному берегу шириной в полтора лье, напоминающему куманский пляж. Там растут отдельные индейские смоковницы, Sesuvium L., несколько Coccoloba uvifera L., а вдоль берега – Avicennia L. и мангровые деревья.

Мы перешли вброд речки Гуайгуаса и Эстеван, которые из-за частых разливов образуют большие лужи стоячей воды. На этой обширной равнине возвышаются в виде рифов невысокие скалы из меандровых, мадрепоровых и других кораллов, ветвистых или с выпуклой поверхностью. Они как бы свидетельствуют о недавнем отступании моря.

Однако эти полипняки представляют собой лишь обломки, погруженные в брекчию с известняковым цементом. Я говорю «брекчию», ибо не следует смешивать белые и недавние кораллиты этой очень молодой прибрежной формации с кораллитами, включенными в пласты переходных горных пород, граувакки и черного известняка.

Мы с удивлением увидели в этом необитаемом месте огромный ствол Parkinsonia aculeata L. в полном цвету. Наши ботанические справочники указывают, что это дерево свойственно Новому Свету; однако за пять лет мы видели его в диком состоянии всего два раза – на равнинах у реки Гуайгуаса и в Llanos Куманы, в 30 лье от побережья, близ Вилья-дель-Пао [Пао].

При этом не исключена возможность, что во втором случае дерево росло на прежнем conuco[51], то есть ранее возделывавшемся участке. Повсюду в остальной части американского материка мы видели Parkinsonia, как и Plumeria, только в садах индейцев.

В Пуэрто-Кабельо я прибыл вовремя, чтобы взять несколько близмеридиональных высот Канопуса; впрочем, эти наблюдения, а также соответствующие высоты солнца, взятые 28 февраля, не заслуживают полного доверия. Я слишком поздно заметил небольшое смещение алидады Троутоновского секстанта.

В Пуэрто-Кабельо, как и в Ла-Гуайре, ведется спор относительно того, находится ли эта гавань к востоку или к западу от города, с которым она тесней всего связана. Жители думают, что Пуэрто-Кабельо расположен к северо-северо-западу от Нуэва-Валенсии. Мои наблюдения действительно показали, что он находится на 3–4 минуты по дуге западнее. По Фидальго, он лежит восточнее.

Климат в Пуэрто-Кабельо менее знойный, чем в Ла-Гуайре. Морской ветер здесь сильнее, дует чаще и более постоянен. Дома не жмутся к скалам, которые днем поглощают солнечные лучи, а ночью испускают тепло. Воздух свободней циркулирует между побережьем и горами Илария.

Причины нездорового климата следует искать в пляжах, которые тянутся к западу, до горизонта, в сторону Пунта-де-Тукакос, расположенного близ прекрасной гавани Чичиривиче. Там находятся солеварни, и в начале периода дождей свирепствует трехдневная лихорадка, легко переходящая в атаксическую.

Было сделано интересное наблюдение: метисы, работающие на солеварнях, более смуглы, и кожа у них более желтая, если в течение нескольких лет подряд они болели этой лихорадкой, называемой прибрежной болезнью.

Жители здешних берегов, бедные рыбаки, уверяют, что не морские приливы и не отступание соленых вод делают столь нездоровой поросшую мангровыми зарослями местность, но что вредный для здоровья климат обусловлен пресной водой, разливами рек Гуайгуаса и Эстеван, на которых в октябре и ноябре бывают внезапные и сильные паводки.

На берегах реки Эстеван жить стало менее опасно с тех пор, как там заложили небольшие плантации маиса и бананов и путем поднятия и укрепления почвы ввели реку в более узкое русло. Существует проект создания другого русла для реки Сан-Эстеван и оздоровления таким способом окрестностей Пуэрто-Кабельо. При помощи канала вода должна быть отведена к той части побережья, которая расположена напротив острова Гуайгуаса.


Солеварни Пуэрто-Кабельо мало чем отличаются от солеварен на полуострове Арая, около Куманы. Однако земля, выщелачиваемая посредством сбора дождевой воды в маленьких водоемах, меньше насыщена солью.

Здесь, как и в Кумане, встает вопрос: пропитана ли почва частицами соли потому, что она на протяжении столетий время от времени заливалась морской водой, испарявшейся на солнце, или же земля содержит хлористый натрий, подобно очень бедным копям каменной соли? У меня не было времени исследовать этот берег столь же тщательно, как полуостров Арая.

Впрочем, проблема очень проста и сводится к следующему: обусловлено наличие соли недавним затоплением или очень древним? Так как работа на солеварнях Пуэрто-Кабельо слишком вредна, ею занимаются только самые бедные люди. Они относят соль в небольшие амбары, а затем продают ее на городские склады.

Во время нашего пребывания в Пуэрто-Кабельо береговое течение, обычно идущее к западу, повернуло с запада на восток. Это противотечение (corriente por arriba), о котором мы уже упоминали, очень часто наблюдается на протяжении двух-трех месяцев в году, от сентября до ноября. Предполагают, что оно – результат северо-западных ветров, дующих между Ямайкой и мысом Сан-Антонио на острове Куба.

Оборона берегов Терра-Фирмы опирается на шесть пунктов: крепость Сан-Антонио в Кумане, Морро возле Нуэва-Барселоны, укрепления Ла-Гуайры (со 134 пушками), Пуэрто-Кабельо, форт Сан-Карлос у пролива, ведущего к озеру Маракаибо, и Картахена-де-лас-Индиас. После Картахена-де-лас-Индиас Пуэрто-Кабельо является самым важным укрепленным пунктом. Город очень современный, и его гавань одна из лучших в обоих полушариях.

Природные условия настолько благоприятны, что человеческой изобретательности почти нечего было добавить. Узкая полоса суши тянется сначала к северу, затем к западу. Ее западная оконечность расположена напротив цепи островов, соединенных между собой мостами и лежащих так близко друг от друга, что их можно принять тоже за мыс.

Все эти острова сложены чрезвычайно молодой формацией известняковой брекчии, сходной с описанной нами формацией на побережье Куманы и у замка Арая. Это агломерат, содержащий куски мадрепор и других кораллов, сцементированные известняковой основной массой и зернами песка.

Мы уже раньше видели такой агломерат близ реки Гуайгуаса. Необычайной конфигурацией местности гавань напоминает бассейн или внутреннюю лагуну, южный край которой заполнен островками, поросшими мангровыми лесами. То обстоятельство, что вход в гавань открывается на запад, немало способствует отсутствию в ней волнения.

В гавань одновременно может войти только один корабль; однако самые большие линейные корабли могут бросить якорь очень близко от берега, чтобы запастись водой. Единственную опасность при входе в гавань представляют подводные рифы Пунта-Брава, напротив которых сооружена восьмипушечная батарея. К западу и юго-западу видны форт – правильный пятиугольник с пятью бастионами, батарея близ рифа и укрепления, окружающие старинный город, построенный на островке трапециевидной формы.

Мост и укрепленные ворота эстакады соединяют старый город с новым, который уже перерос его, хотя и считается предместьем. Задняя часть бассейна или лагуны, образующей гавань Пуэрто-Кабельо, огибает предместье с юго-запада; это болотистая равнина, изобилующая стоячей и вонючей водой. В городе сейчас около 9000 жителей.

Он обязан своим возникновением контрабандной торговле, распространившейся в тех краях благодаря близости города Бурбурата, основанного в 1549 году. Только при правлении бискайцев и компании Гипускоа Пуэрто-Кабельо превратился из деревни в укрепленный город. Суда из Ла-Гуайры, которая представляет собой скорее плохой открытый рейд, чем гавань, приходят в Пуэрто-Кабельо для конопачения и ремонта.

Наиболее оживленная контрабанда ведется с островами Кюрасао и Ямайка. Ежегодно выводится свыше 10 000 мулов. Интересно наблюдать, как грузят этих животных: накинув петлю, их валят и затем поднимают на борт судна с помощью приспособления, похожего на колодезный журавль.

Выстроенные в два ряда мулы с трудом держатся на ногах во время боковой и килевой качки. Чтобы устрашить их, сделать более покорными, днем и ночью почти непрерывно бьют в барабан. Можно представить себе, каким покоем наслаждается пассажир, решившийся отправиться на Ямайку на одной из таких шхун, груженных мулами.

1 марта на восходе мы покинули Пуэрто-Кабельо. Мы с удивлением увидели множество лодок с фруктами, привезенными для продажи на рынке. Мне это напомнило чудесное утро в Венеции. Вообще со стороны моря город имеет живописный и приятный вид. Покрытые растительностью горы с остроконечными вершинами, судя по очертаниям которых можно предположить, что они сложены траппами, образуют задний план ландшафта.

У берега все голо, бело и залито резким светом, между тем как гряда гор поросла густолиственными деревьями, отбрасывающими огромные тени на бурую каменистую землю. За чертой города мы осмотрели недавно построенный акведук. Он имеет в длину 5000 вар; вода реки Эстеван поступает по желобу в город. Это сооружение стоило свыше 30 000 пиастров, но зато вода льется ключом на всех улицах.

Из Пуэрто-Кабельо мы возвратились в долины Арагуа и снова остановились на плантации Барбула, через которую проводят новую дорогу из Валенсии. В течение нескольких педель мы слышали разговоры о дереве, дающем очень питательный млечный сок. Его называют коровьим деревом, и нас уверяли, что негры из усадьбы, пьющие это растительное молоко в большом количестве, считают его целебной пищей.

Так как все млечные соки растений кислые, горькие и в большей или меньшей степени ядовиты, то это утверждение показалось нам весьма странным. Опыт во время нашего пребывания в Барбуле показал, что достоинства Palo de Vaca[52] вовсе не были преувеличены. Это прекрасное дерево по виду напоминает хризофиллум[53].

Его продолговатые, остроконечные листья, жесткие и очередно расположенные, имеют боковые жилки, выступающие с нижней стороны и параллельные друг другу. Листья бывают длиной до десяти дюймов. Цветов мы не видели; плод мало мясистый и содержит одну, иногда две косточки.

Если в стволе коровьего дерева сделать надрез, из него начинает обильно течь липкий млечный сок, довольно густой, совершенно не кислый и обладающий очень приятным бальзамическим запахом. Нам подали сок в плодах тутумо, то есть бутылочной тыквы. Мы выпили его изрядное количество вечером перед сном и рано утром, не испытав никаких неприятных последствий.

Только вязкость млечного сока делает его несколько неприятным. Негры и свободные люди, работающие на плантациях, питаются им, макая в него хлеб из маиса и маниока, арепа и кассаве. Управляющий усадьбой уверял нас, что рабы заметно полнеют в то время, когда Palo de Vaca дает больше всего млечного сока.

Под действием воздуха на поверхности сока образуются, возможно вследствие поглощения атмосферного кислорода, пленки из желтоватого, волокнистого, сильно анимализированного вещества, похожего на творожистую массу. Отделенные от более водянистой жидкости, пленки эластичны почти как каучук; однако с течением времени они подвергаются тем же процессам гниения, что и желатина.

Сгустки, образующиеся при соприкосновении с воздухом, в народе называют сыром; они скисают через пять-шесть дней, как я убедился на небольших количествах, привезенных мною в Нуэва-Валенсию. В млечном соке, хранившемся в заткнутой пробкой бутылке, образовался небольшой осадок свернувшихся частиц; он не только не стал зловонным, но все время испускал бальзамический запах.

Смешанный с холодной водой, свежий сок почти не свертывается; однако когда я подверг его действию азотной кислоты, образовались вязкие пленки. Мы послали Фуркруа в Париж две бутылки млечного сока. В одной он был в естественном состоянии, в другой – смешан с некоторым количеством углекислого натра. Французский консул на острове Сент-Томас любезно согласился доставить их по назначению.

Необыкновенное дерево, о котором мы говорили выше, по-видимому, свойственно прибрежной кордильере, в особенности в районе от Барбулы до озера Маракаибо. Несколько деревьев растет также около деревни Сан-Матео и, по данным Бредемейера, чьи путешествия так обогатили прекрасные оранжереи Шенбрунна и Вены, в долине Каукагуа в трех днях пути на восток от Каракаса.

Этот натуралист нашел, как и мы, что растительный млечный сок Palo de Vaca приятен на вкус и ароматичен. В долине Каукагуа местные жители называют дерево, дающее этот питательный сок, молочным деревом, Arbol de leche. Они утверждают, что по густоте и цвету листвы могут распознать стволы, особенно богатые соком, – подобно тому, как пастух по внешним признакам различает хорошую молочную корову.

До настоящего времени ни один ботаник не знал о существовании этого растения, плодообразующие органы которого было бы легко раздобыть. По мнению Кунта, оно, по-видимому, относится к семейству сапотиловых.

Лишь много времени спустя после возвращения в Европу я обнаружил в «Описании Восточной Индии» голландского ученого Лаэта строки, относящиеся, вероятно, к коровьему дереву: «В провинции Кумана, – пишет Лаэт, – существуют деревья, сок которых напоминает свернувшееся молоко и представляет собой целебную пищу».

Должен признаться, что среди множества любопытных явлений, виденных мной за время путешествий, мало было таких, которые поразили мое воображение столь же сильно, как коровье дерево. Все, что имеет отношение к молоку, все, что касается хлебных злаков, вызывает в нас интерес, не только обусловленный стремлением к познанию природы, но связанный также с другим порядком идей и чувств.

Нам трудно представить себе, что человеческий род может существовать без мучнистых веществ, без питательной жидкости, содержащейся в материнской груди и так хорошо приспособленной для вскармливания детей, столь медленно набирающихся сил. Крахмалистое вещество в хлебных злаках, предмете религиозного поклонения многих древних и современных народов, содержится в зернах и отлагается в корнях растений; служащее пищей молоко представляется нам продуктом только животных организмов.

Таковы понятия, усвоенные нами со времен раннего детства, таков также источник удивления, которое охватывает нас при виде описанного выше дерева. В этом случае нас приводят в волнение не чудесная сень лесов, не величественное течение рек, не горы, покрытые вечным инеем. Несколько капель растительного сока напоминают нам о всем могуществе и плодородии природы.

На голом склоне скалы растет дерево с сухими жесткими листьями. Его толстые деревянистые корни едва проникают в каменный грунт. В течение нескольких месяцев в году ни одна капля дождя не смачивает его листвы. Ветви кажутся мертвыми, высохшими; но когда делают надрез на стволе, из него вытекает сладкое и питательное молоко. Растительный источник бывает обильнее всего на восходе солнца.

В это время со всех сторон стекаются негры и местные жители с большими чашами, чтобы собрать млечный сок, который сверху желтеет и загустевает. Одни выпивают сок тут же под деревом, другие относят его своим детям. Можно подумать, что перед вами семья пастуха, распределяющего молоко своих коров.

Palo de Vaca не только служит примером безграничного плодородия и щедрости природы в жарком поясе, но и разъясняет нам многочисленные причины, способствующие в этом прекрасном климате беззаботной лени человека. Мунго Парк познакомил нас с масляным деревом провинции Бамбара, которое, по предположению Декандоля, принадлежит к семейству сапотовых, подобно нашему молочному дереву.

Бананы, саговая пальма, мауриция с берегов Ориноко – такие же хлебные деревья, как Rima Sonner [Artocarpus Forst.] Южного моря. Плоды Crescentia L. и Lecythis Loefl. употребляются в качестве сосудов; цветочные влагалища пальм и древесная кора служат шляпами и одеждой, которые не надо шить.

Узлы или, скорее, внутренние перегородки бамбуковых стволов заменяют лестницы и облегчают на тысячу ладов постройку хижины, изготовление стульев, кроватей и другой мебели, составляющих достояние индейца. Среди столь богатой растительности, дающей столь разнообразные продукты, нужны очень могущественные причины, чтобы заставить человека трудиться, чтобы пробудить его от летаргии, чтобы развились его умственные способности.

В Барбуле выращивают какаовые деревья и хлопок. Мы увидели там – что чрезвычайно редко в здешних краях – две большие машины с цилиндрами для отделения хлопка от семян; одна из них приводится в движение гидравлическим колесом, другая – приводом и мулами.

Управляющий усадьбой, который построил эти машины, был уроженцем Мериды. Он знал дорогу, ведущую из Нуэва-Валенсии, через Гуанаре и Мисагуаль, в Баринас, а оттуда через ущелье Кальехонес к Paramo Мукучиес и горам Мерида, покрытым вечным снегом.

Сведения, которые он нам дал относительно того, сколько времени необходимо, чтобы добраться из Валенсии через Баринас до Sierra-Nevada[54], а оттуда через гавань Торунос и по реке Санто-Доминго в Сан-Фернандо-де-Апуре, оказались для нас чрезвычайно ценными.

В Европе вряд ли могут представить себе, как трудно бывает получить точные данные в стране, где путешествуют так редко и где имеют обыкновение преуменьшать или преувеличивать расстояния в зависимости от того, хотят ли приободрить путешественника или отговорить его от намеченного плана.

Итак, мы вернулись из Барбулы в Гуакару, чтобы попрощаться с почтенным семейством маркиза дель Торо и провести еще три дня на берегах озера. Это были последние дни масленицы. Все дышало весельем. Игры, которым предавались и которые называют играми carnes tollendas, принимают иногда несколько дикий характер. Одни ведут осла, груженного бочкой с водой, и повсюду, где им попадается открытое окно, поливают с помощью насоса комнаты.

У других бумажные трубки, наполненные волосками Picapica или Dolichos pruriens L. [Mucuna pruriens DC]; дуя в трубки, они осыпают лица прохожих волосками, которые вызывают сильный зуд кожи.

Из Гуакары мы возвратились в Нуэва-Валенсию. Там мы встретили несколько французских эмигрантов – единственных, виденных нами в испанских колониях за пять лет. Несмотря на узы крови, связывающие королевские фамилии Франции и Испании, даже французским священникам не разрешалось укрываться в этой части Нового Света, где человеку так легко найти для себя пропитание и приют.

По ту сторону океана только Соединенные Штаты Америки предоставляли убежище всем несчастным. Правительство, которое сильно потому, что оно свободно, доверчиво, потому, что оно справедливо, не боялось принимать изгнанников.

Прежде чем покинуть долину Арагуа и соседние берега, нам остается рассказать о какаовых деревьях, во все времена считавшихся главным источником процветания здешнего края. В конце XVIII столетия в провинции Каракас производилось ежегодно 150 000 фанег; из них 30 000 потреблялось в самой провинции, а 100 000 в Испании.

Считая даже, что фанега какао, по кадисским ценам, стоит всего 25 пиастров, мы получаем, что общая стоимость какао, вывозимого из шести гаваней Каракасской Capitana general, достигает 4 800 000 пиастров.

В настоящее время какаовое дерево не растет в диком виде в лесах Терра-Фирмы к северу от Ориноко; оно начало нам попадаться лишь за порогами Атурес и Майпурес. Особенно много какаовых деревьев у берегов Вентуари и на Верхнем Ориноко между Падамо и Гехетте.

Незначительное количество дикорастущих какаовых деревьев в Южной Америке к северу от 6-й параллели представляет очень любопытное и до сих пор малоизвестное явление из области географии растений. Оно вызывает особое удивление, потому что на основании годового сбора урожая число плодоносящих деревьев на какаовых плантациях провинций Кумана, Нуэва-Барселона, Венесуэла, Баринас и Маракаибо исчисляется в 16 миллионов с лишним.

Дикорастущее какаовое дерево очень ветвисто и покрыто густой темной листвой. Оно приносит чрезвычайно мелкие плоды, похожие на плоды той разновидности, которую древние мексиканцы называли Tlalcacahuatl [какауатль].

Пересаженное на canucos индейцев на берегах Касикьяре и Риу-Негру, дикое дерево сохраняет на протяжении многих поколений ту растительную жизненную силу, которая заставляет его плодоносить, начиная с четвертого года, в то время как в провинции Каракас урожай собирают лишь с шестого, седьмого или восьмого года.

Там какаовые деревья внутри страны плодоносят в более позднем возрасте, чем на побережье и в долине Гуапо. На Ориноко мы не встретили ни одного племени, приготовляющего какой-либо напиток из зерен плода какаового дерева. Индейцы высасывают мякоть боба и выбрасывают зерна, кучи которых нередко находят в том месте, где они останавливались.

Хотя на побережье считают chorote – очень слабый настой какао – чрезвычайно древним напитком, ни одно историческое свидетельство не подтверждает, что до появления испанцев индейцам Венесуэлы был известен шоколад или вообще какое-нибудь применение какао.

Мне кажется более вероятным, что плантации какаовых деревьев в провинции Каракас были созданы в подражание мексиканским и гватемальским плантациям и что выращиванию какаового дерева, молодые насаждения которого защищаются листвой эритрины и бананов, приготовлению плиток шоколада и употреблению напитка того же названия испанцы, жившие в Терра-Фирме, научились благодаря торговым сношениям с Мексикой, Гватемалой и Никарагуа – тремя странами с населением тольтекского и ацтекского происхождения.

До XVI столетия путешественники сильно расходились во мнениях относительно шоколада. Бенцони в своем наивном стиле говорит, что это скорее напиток da porci, che da huomini[55]. Иезуит Акоста уверяет, будто «испанцы, живущие в Америке, безумно любят шоколад, но что нужно привыкнуть к этому черному напитку, чтобы не испытывать тошноты при одном виде пены, всплывающей как дрожжи в бродящей жидкости».

Он добавляет: «Мексиканцы относятся к какао с таким же суеверием (una supersticion), с каким перуанцы относятся к кока». Эти суждения напоминают предсказания мадам де Севиньи относительно употребления кофе. Фернандо Кортес и его паж, gentilhombre del gran Conquistador[56], воспоминания которого опубликовал Рамузио, напротив, хвалят шоколад не только как приятный, хотя и приготовленный холодным способом напиток, но в особенности как питательное вещество.

«Тот, кто выпил чашку его, – говорит паж Эрнана Кортеса, – может путешествовать целый день без всякой иной пищи, особенно в жарких странах, ибо шоколад по своей природе прохлаждающее питье». Мы не согласны с последней частью этого утверждения; однако вскоре, во время плавания по Ориноко и восхождений на вершины Кордильер, нам представится случай воздать хвалу полезным свойствам шоколада.

Одинаково удобный для перевозки и для употребления, он содержит в небольшом объеме много питательных и возбуждающих веществ. Было справедливо сказано, что в Африке рис, камедь и масло из плодов дерева ши помогают человеку преодолевать пустыни. В Новом Свете шоколад и маисовая мука сделали для него доступными плоскогорья Анд и огромные необитаемые леса.

Самые лучшие плантации какао находятся в провинции Каракас вдоль побережья, между Каравальедой и устьем реки Токуйо, в долинах Каукагуа, Капая, Куриепе и Гуапо, а также в долинах Купира между мысами Кодера и Унаре, близ Ароа, Баркисимето, Гуигуэ и Уритуку. Плоды какао, растущие на берегах Уритуку в начале Llanos, в округе Сан-Себастьян-де-лос-Рейес, считаются самыми высокосортными.

После какао с Уритуку наилучшим считается какао из Гуигуэ и долин Каукагуа, Капая и Купира. На Кадисском рынке каракасское какао занимает одно из первых мест, непосредственно после какао из Сокомуско. Цена его обычно на 30–40 % превышает цены гуаякильского какао.

Знакомя читателей с современным состоянием плантаций какао в провинции Венесуэла, мы упомянули о жарких плодородных долинах в прибрежной кордильере. В этом районе, в той его части, которая тянется на запад к озеру Маракаибо, есть множество весьма замечательных мест. В конце настоящей главы я приведу сведения, какие мне удалось собрать о качестве почвы и о рудных месторождениях в округах Ароа, Баркисимето и Карора.

От Сьерра-Невада-де-Мерида и Paramo Никитао, Paramo Боконо и Paramo Лас-Росас, где растет ценное хинное дерево, восточная кордильера Новой Гранады понижается так резко, что между 9 и 10° северной широты она представляет собой лишь цепь небольших гор, которая, переходя к северо-востоку в горы Альтар и Торито, отделяет притоки Апуре и Ориноко от многочисленных рек, впадающих либо в Антильское море, либо в озеро Маракаибо.

На этом водоразделе расположены города Ниргуа, Сан-Фелипе-эль-Фуэрте, Баркисимето и Токуйо. В первых трех климат очень жаркий; но в Токуйо весьма прохладно, и мы с удивлением узнали, что под таким чудесным небом жители обнаруживают большую склонность к самоубийству. К югу местность повышается, и Трухильо, озеро Урао, в котором добывают соду, и Грита, расположенные к востоку от кордильеры, находятся уже на высоте от 400 до 500 туазов.

Изучая закономерность в простирании первозданных пластов прибрежной кордильеры, мы, пожалуй, можем установить одну из причин крайней влажности района между нею и берегом океана.

Чаще всего пласты падают к северо-западу, так что воды текут в этом направлении, следуя наклону пластов, и образуют, как мы упоминали выше, множество потоков и рек, разливы которых бывают столь гибельными для здоровья населения, живущего между мысом Кодера и озером Маракаибо.

Среди рек, спускающихся на северо-восток к побережью у Пуэрто-Кабельо и Пунта-де-Хикакос, самые значительные Токуйо, Ароа и Яракуй. Если бы не заражающие воздух миазмы, долины Ароа и Яракуй были бы, вероятно, населены гуще, чем долины Арагуа.

Судоходные реки давали бы первым еще и то преимущество, что облегчали бы вывоз как урожая сахара и какао, собираемого в них самих, так и продукции соседних районов, например пшеницы из Кибора, скота из Монаи и меди из Ароа. Рудники, где добывают медь, находятся в поперечной долине, которая сливается с долиной Ароа; там не так жарко и климат не такой вредный, как в ущельях, расположенных ближе к морю.

В этих ущельях индейцы промывают золото, и земля скрывает богатые медные руды, никем еще не разрабатываемые. Древние рудники Ароа долгое время были заброшены, а затем их снова стали разрабатывать благодаря стараниям дона Антонио Энрикес, которого мы встретили в Сан-Фернандо на берегах Апуре.

По сообщенным им сведениям, рудное месторождение, вероятно, представляет собой нечто вроде штока (Stockwerk), образованного соединением множества мелких жил, перекрещивающихся во всех направлениях. Этот шток имеет местами от двух до трех туазов в толщину. Существуют три рудника; на всех работают рабы.

На самом большом руднике, Бискайна, всего тридцать рабочих, а общее число рабов, занятых добычей руды и выплавкой, не превышает 60–70 человек. Так как глубина водоотливной штольни равняется лишь 30 туазам, то вода мешает разрабатывать самые богатые участки штока, находящегося под штольней. До сих пор не додумались установить гидравлические колеса.

Общая добыча красной меди составляет в год от 1200 до 1500 квинталов. Это медь, известная в Кадисе под названием каракасской, превосходного качества. Ее предпочитают даже меди из Швеции и из Кокимбо в Чили. Часть меди из Ароа используется на месте для отливки колоколов. Недавно между Ароа и Ниргуа, около Гуаниты, в горе Сан-Пабло, нашли серебряную руду.

Крупинки золота попадаются во всех гористых местах между рекой Яракуй, городом Сан-Фелипе, Ниргуа и Баркисимето, в особенности в реке Санта-Крус, где индейцы-старатели находили иногда самородки стоимостью в 4–5 пиастров. Содержат ли соседние пласты слюдяного сланца и гнейса настоящие жилы или же золото рассеяно здесь, как в гранитах Гвадаррамы в Испании и Фихтельберга во Франконии, по всей толще горной породы?

Возможно, вода, просачиваясь, обусловливает скопление рассеянных чешуек золота; в этом случае всякие попытки разрабатывать месторождение будут бесполезными. В Savana de la Мiel[57], близ города Баркисимето, вырыли шахту в черном блестящем сланце, похожем на ампелит. Добытые в этой шахте и присланные мне в Каракас минералы оказались кварцем, не содержащим золота, пиритом и белой свинцовой рудой [церуссит] в игольчатых кристаллах с шелковистым блеском.

С самого начала завоевания, несмотря на набеги воинственного племени гирахара, испанцы приступили к разработке рудников Ниргуа и Бурия. В том же районе в 1553 году в результате скопления негров-рабов произошло событие, которое, хотя само по себе не имело большего значения, представляет интерес благодаря сходству с теми событиями, какие развернулись на наших глазах на острове Сан-Доминго.

Один негр-раб поднял восстание среди рабочих королевского рудника Сан-Фелипе-де-Бурия; вместе с двумястами товарищами он скрылся в лесах и основал поселок, где был провозглашен королем. Мигуель, новый король, любил пышность и торжественные церемонии. Своей жене Гуиомар он присвоил титул королевы и назначил, как рассказывает Овьедо, министров, государственных советников, чиновников casa real[58] и даже негра-епископа.

Вскоре он осмелился напасть на соседний город Нуэва-Сеговия-де-Баркисимето, но, разбитый Диего де Лосадай, погиб в схватке. Вслед за африканской монархией в Ниргуа была создана республика самбо, потомков негров и индейцев. Весь городской совет (cabildo) состоял из цветных, которых испанский король называл своими преданными верноподданными, самбо из Ниргуа.

Лишь немногие семьи белых пожелали жить там, где установилось правление, столь противоречившее их притязаниям; и маленький город в насмешку был назван la republica de Zambos et Mulatos. Передача власти в руки одной группы населения так же неблагоразумна, как и лишение какой-либо группы принадлежащих ей естественных прав.

Между тем как пышная растительность и крайняя влажность воздуха способствуют распространению лихорадки в жарких долинах рек Ароа, Яракуй и Токуйо, знаменитых прекрасным строевым лесом, в саваннах, или Llanos, Монаи и Карора дело обстоит иначе. Горный район Токуйо и Ниргуа отделяет их от больших равнин Португеса и Калабосо.

Только в совершенно исключительных случаях сухие саванны бывают заражены миазмами. Там нет болотистых мест, однако некоторые явления указывают на выделение водорода. Приводя путешественников, которые не имеют никакого понятия о воспламеняющихся мофеттах, в Куэва-дель-Серрито-де-Монаи, их пугают тем, что поджигают смесь газов, постоянно скопляющуюся в верхней части пещеры.

Должны ли мы предположить наличие здесь той же причины зараженности воздуха, что и на равнинах между Тиволи и Римом, а именно выделения сероводорода?[59] Возможно также, что гористая местность по соседству с Llanos Монаи оказывает вредное влияние на окружающие равнины.

Юго-восточные ветры могут приносить гнилостные выделения, поднимающиеся из ущелья Вильегас и из Сьенега-де-Кабра, между Каророй и Караче. Я всегда склонен сопоставлять все обстоятельства, имеющие отношения к хорошим или вредным качествам воздуха, ибо в столь неясном вопросе только путем сравнения большого количества фактов можно надеяться установить истину.

Сухие и в то же время зараженные лихорадкой саванны, которые тянутся от Баркисимето до восточного берега озера Маракаибо, частично поросли индейскими смоковницами; но прекрасная лесная кошениль, известная под туманным названием grana de Carora[60], добывается в области с более умеренным климатом, между Каророй и Трухильо, и в особенности в долине реки Мукужу к востоку от Мериды. Здешние жители совершенно пренебрегают этой отраслью производства, столь ценной для торговли.


33

В своем «Путешествии по Терра-Фирме» Депон добавляет: «маленькая площадь озера (она равняется, однако, 106 500 000 квадратных туазов – 404 551 007 квадратных метров) исключает предположение, будто путем одного лишь испарения, как бы велико оно ни было в тропиках, может поглощаться столько воды, сколько приносят реки». В дальнейшем автор как будто сам отказывается от «этой таинственной причины, от гипотезы о существовании отдушины».

34

Роговик (нем.)

35

Кремнистый сланец (нем.).

36

Ущелье (исп.).

37

Первая, вторая и третья закладки (исп.).

38

Ванна (исп.).

39

Это – Gyrocarpus asiaticus Willd.

40

Игуаны (исп.).

41

Владелец pulperia, то есть лавочки, где продают съестные продукты и спиртные напитки.

42

Сыпи (исп.).

43

Суд (исп.).

44

Один tablon равняется 1849 квадратным туазам, что составляет около одного с третью арпана (7023,6 квадратных метра).

45

Разновидность агавы (исп.).

46

Вино из сахарного тростника (исп.).

47

Гавань высшего класса (исп.).

48

Знатные семьи, буквально «облаченные в плащ».

49

Защитник от муравьев (исп.).

50

Траншея, окоп (исп.).

51

Маленький участок пахотной земли (исп.).

52

Коровье дерево (исп.).

53

Chrysophyllum Cainito L.

54

Снежные горы (исп.).

55

Для свиней, чем для людей (итал.).

56

Дворянин великого конкистадора (исп.).

57

Медовая саванна (исп.).

58

Королевский дворец (исп.).

59

Дон Карлос дель Посо обнаружил в этом районе, в глубине Кебрадо-де-Моротуро, глинистый пласт, черный, сильно пачкающий пальцы, испускающий резкий запах серы и самопроизвольно воспламеняющийся, если его слегка смочить и долго подвергать действию лучей тропического солнца; детонация при воспламенении этого грязеподобного вещества очень сильна.

60

Карорская кошениль (исп.).

Второе открытие Америки

Подняться наверх