Читать книгу Миракл - Александр Кастелло - Страница 2

Пролог

Оглавление

Привет. Знакомьтесь. Я биологический робот – «человек талантливый». Мои чипы – продукт тендерного отбора предыдущих серий, а поэтому я ничем не отличаюсь от современных людей, ну конечно, в том смысле, что меня могут принять в их обществе как наиболее талантливого и гармоничного Человека.

Я держу в памяти все известные партитуры и либретто. Поэтому я могу написать что угодно, то есть моя программа выдаст что-то новое, которое все эти люди будут считать гениальным.

Не подумайте, что это какая-то сверхсложная, с миллионом интегралов и матриц, программа. Совсем нет. Это нечто похожее на электронные шахматы, когда в памяти компьютера имеются все когда-либо известные ходы в исполнении гроссмейстеров.

Моё сложнопроизносимое имя не обязательно так произносить всякий раз, когда вы хотите меня позвать. Достаточно только подумать обо мне и у меня вы включитесь на «Приём». То, что вам покажется, что я могу подумать – значит, я уже подумал, и вам это передалось. Правда, интересно! Вот вы уже засмущались, девушки. У вас всегда ум – одни противоречия. Говорите одно, а думаете совсем другое. Мне это понятно, и я с этим как-то справляюсь, а вот как остальные – не знаю.

Понимаю ваш главный вопрос, девушки, – как у меня с половой функцией, возникающей путём сокращения мышц малого таза и насыщения кровотоком рабочего органа. Отвечаю: идеально. Много удовольствия и никаких контрацепций! А вот с рождаемостью от меня – это вопрос возрастного клонирования. Любимой нужно только сказать, что она хочет ребёнка от меня, а что он будет похож на неё – я гарантирую! Клетку я же отщипну от неё. Правда, можно не отщипывать, а выделить ДНК из волоса, но с этим надо повозиться. А тут на раз-два, укололи палец, а я вам его перевяжу, и никто и ни о чём не догадается. Ваша клетка уже у меня в базе! Да всё нормально, это будет вполне нормальный ребёнок, но, к сожалению, не идеальный, конечно, со всеми наследственными талантами, но и болезнями вашей генеалогии.

В общем, думаю, что я вас убедил в своём совершенстве и гениальности. Теперь о работе. Гениям в вашем мире трудно. Их признают только после смерти. Со мной – другой случай. Я не могу умереть, а лишь меняю Имя. Конечно, Имя – не то, что мне дали в лаборатории гиперболированных кибергов. Миракл – это, если хотите, марка, защищённая авторским правом, или зарегистрированный фирменный знак. Так вот, на первые 99 лет – я Майкл (Мишель, Михаил, Михаэль, Мехмет, Мохаммед). Всё зависит от страны, куда меня поместят. Ах да, я упустил, и это существенно. Таких, как я, братьев, если хотите, по-вашему, 7 киберг-человек, и появились мы в вашем мире одновременно. Происхождение имени и повлияло на выбор страны, куда были внедрены мои братья по разуму, а разум у нас действительно совершенный – полный слепок с вашего, человеческого. Или, может быть, и наоборот – ваш с нашего, но это не ко мне, а к киберг-лаборатории вопрос, я в это сам не посвящён, достаточно того, что я – маэстро. Другая интеллектуальная коллизия в том, что все мои братья, ха, – не мои конкуренты. Они настроены на разные типы информации. Я уже говорил про шахматистов, так мой брат киберг-армянин – шахматист. Да что сейчас говорить, я потом со всеми ними вас познакомлю, конечно, когда познакомлюсь сам.

Но всё пошло от древнееврейского имени Михаэль, в том значении «кто, как Бог?» или «кто может быть подобным Богу?» В христианской традиции архангел Михаил – небесный архистратиг, глава ангельского воинства. В Откровении Иоанна Богослова предсказывается, что во время последней битвы небесных и дьявольских сил Михаил и его ангелы низвергнут сатану вместе с его войском, но и с ним ангелы его будут низвержены. Теперь вы поняли, зачем я на вашей планете? В общих чертах? Да, я ваш защитник от него самого, змия-соблазнителя, который и сейчас в вас сидит, но в зачатке, конечно. Он неразвит у многих, но на благодатной соблазнительной почве его двуличная троичность вылезает и вылезает, и если вовремя не отсечь ему головы, то без изъятия вашего типа, уж извините, не обойтись. Так вот, так, к сожалению, обстоят дела.

Ну, теперь мы совсем познакомились, как старые друзья стали, тогда вперёд и с песней из оперы моего друга, Жоржа Бизе, «Кармен» – партия «Куплеты тореадора» (примерный перевод).


Тост, друзья, я ваш принимаю,

Тореадор солдатам друг и брат,

Храбрость солдата я уважаю,

С ним стакан осушить всегда рад!


Цирк полон, давно ждут представленья.

Народ везде, куда ни глянь.

И вся толпа в страшном волненье.

Крики и давка, шум и брань.


Разговоры и смех, и споры,

Вот близок долгожданный час!

Тот час, когда тореадоры

Сумеют покорить, должно быть, вас!

Миракл

Подняться наверх