Читать книгу Прилетели попугаи. Весёлые и полезные стихи для малышей - Александр Николаевич Лекомцев - Страница 3
Игра в «английские слова»
Оглавление(стихи для маленького переводчика)
Ты вырастешь, конечно,
И умным, и умелым.
Стремленье и желанье – начало мастерства.
Для развитья речи
И для пользы дела
Поиграй в «английские слова»!
* * *
Его запомните вы сразу,
Простое очень слово «МАЗЕ».
Я с радостью скажу вам прямо:
Оно звучит по-русски – «МАМА»,
* * *
Под кронами большого вяза
Читает вслух газету «ФАЗЕ».
Кто знает слово – молодец!
Переведём его – «ОТЕЦ».
* * *
Не просто всё запомнить сразу,
Но повторите слово «БРАЗЭ».
Я вашим новым знаньям рад,
А «БРАЗЭ» означает «БРАТ».
* * *
Очень часто в птичьем свисте
Чётко слышу слово «СИСТЭ».
Открою тайну, детвора:
У «СИСТЭ» перевод – «СЕСТРА».
* * *
К нам «ДОГ» бежит навстречу с лаем.
Но мы ему добра желаем.
Порой, конечно, забияка,
На русском языке – «СОБАКА»!
* * *
А знаете, друзья, вы или нет,
Что означает на английском «КЭТ»?
Быть может, рядом с вами он живёт.
Пушистый и усатый. Это – «КОТ».
* * *
Что значит «ХАУС» в переводе?
Мы отдыхаем в нём, живём.
Уютен при любой погоде,
Ведь «ХАУС» означает – «ДОМ».
* * *
Выпал он из рук на пол,
А потом помчался вскачь.
На английском – это «БОЛ»,
А на русском – это «МЯЧ».
* * *
«ЧИКЕН» мал и желторот,
Курицы ребёнок.
Догадались? Перевод
Очень прост – «ЦЫПЛЁНОК».
* * *
«КАУ» даёт нам молоко,
И узнать её легко.
Рогата и ростом здорова.
Переводите! «КОРОВА».
* * *
Это «ТЭЙБЛ», за ним сидят,
Он для взрослых и ребят.
Тот, кто слово перёвёл,
Твёрдо знает, – это «СТОЛ».
* * *
О том, что в мире есть вокруг,
Поведает ребятам «БУК».
Запомнить хватит мига,
Что «БУК» по-русски – «КНИГА».
* * *
Без неё написать ни строки невозможно.
Слово «ПЭН», мне поверьте, запомнить не сложно.
Буква, цифра, значок, закорючка …
Всё напишет умелая «РУЧКА».
* * *
Если хочешь рисовать,
Надо «ПЕНСИЛ» доставать.
Как хорош рисунок наш.
«ПЕНСИЛ» – это карандаш.
* * *
«ДО» можно чуть-чуть приоткрыть
И настежь её растворить.
А вы догадались теперь,
Что «ДО» переводится «ДВЕРЬ».
* * *
Ночью, ни для кого не секрет,
Все мы, люди, ложимся спать.
Есть, конечно, для этого «БЭД»,
Что означает «КРОВАТЬ».
* * *
Ломает он лапой берёзовый ствол.
«БЕА» лохматый опасен и зол.
Вам надо, ребята, запомнить суметь:
«БЕА» переводится просто – «МЕДВЕДЬ».
* * *
Мы с детства все знакомы с ним,
Нам очень нравится «АЙС КРИМ» -
В стаканчики разложенное,
Всех сортов «МОРОЖЕНОЕ».
* * *
Запомните вы слово «ГЛАС».
Пьём из него мы воду, квас.
Знаком он людям разных стран,
Обычный из стекла «СТАКАН».
* * *
Для многих знатоков не ново,
Что «СПУН» – обеденное слово.
Мы постараемся немножко,
Его запомним, – это «ЛОЖКА».
* * *
«ФИШ» обитает лишь в воде
И больше не живёт нигде.
Подумали? Спасибо!
«ФИШ» в переводе «РЫБА».
* * *
По рельсам мчит весёлый «ТРЭМ».
Прохожий, не зевай!
Звонкоголос, знакомый всем,
По рельсам мчит «ТРАМВАЙ».
* * *
«МЭТРОУ». Не правда ли, знакомо?
Всегда уютно в нём, как дома.
Большое делает добро
Для наших горожан «МЕТРО».
* * *
Такого человека нет,
Кто б ни любил пшеничный «БРЭД».
Мир от него взрослел и креп.
Вы догадались? Это «ХЛЕБ».
* * *
Едет к нам издалека
Мистер Майкл в роскошном «КА».
Он не сдаст его в утиль,
Новый свой «АВТОМОБИЛЬ».
* * *
«КЛАУД» в небе проплывает,
«КЛАУД» солнце закрывает.
Велика, могуча
В небе летнем «ТУЧА».
* * *
«ЭЛЕФАНТ» произнести совсем легко.
Он родился в Африке, очень далеко.
Он огромен, добродушен и силён.
«ЭЛЕФАНТ» по-русски это «СЛОН».
* * *
«ФЭМЕЛИ», думаю, всем вам знакомо.
По вечерам мы встречаемся дома,
Папа и мама, сестрёнка и я.
«ФЭМЕЛИ» мы переводим – «СЕМЬЯ».
* * *
Летит над нами слово «БЁД».
Красив стремительный полёт.
Нам солнце светит в лица.
Летит над нами «ПТИЦА».
* * *
Быстро слово запомнить я смог,
Очень даже не сложное – «ФОК».
Ни «улыбка», ни «шкаф», ни «бутылка»….
Сообщаю, что «Фок» – это «Вилка».
* * *
Край дремучий хмур и горист…,
Тут уместно слово «ФОРЕСТ».
Мир деревьев, мир чудес!
«ФОРЕСТ», мы запомним, «ЛЕС».
* * *
Он мне поможет в любой момент
И потому, что он – мой «ФРЭНД».
С ним вдвое краше жизнь вокруг.
Со мною рядом верный «ДРУГ»
* * *
Яблони в саду растут.
Вот большой, на ветке, «ФРУТ».
Есть у слова перевод.
Догадались? Это «ПЛОД».
* * *
Подсказать вам немного смогу:
«ГОУТ» щиплет траву на лугу.
Ей обглодана даже лоза.
Пусть мала, но рогата «КОЗА».
* * *
«ГАЙТ» можно закрыть на запор,
Чужак не войдёт к нам во двор.
У нас же другая забота.
Переводите! «ВОРОТА».
* * *
На поляне вокруг нас
Повсюду зеленеет «ГРАС».
Вся поляна нарядна, нова.
«ГРАС», конечно же, верно – «ТРАВА».
* * *
Может быть, для вас секрет,
Среди прочих, слово «ХЭТ».
Из велюра или драпа
На голове у мамы «ШЛЯПА».
* * *
Знать нужно разные слова.
Вот «ХЭЙ» – сушеная трава.
Звучит совсем обыкновенно,
Но переводится, как «СЕНО».
* * *
Я, ребята, открою секрет:
Чтобы думать, нужна для нас «ХЭД».
Видит, слышит и помнит слова,
Ну, конечно же, «ХЭД» – «ГОЛОВА».
* * *
У каждого в груди есть «ХАТ»,
В нас будто ходики стучат.
Открылась в тайну дверца –
«ХАТ» означает «СЕРДЦЕ».
* * *
Знойный полдень в пустыне стоит,
Обжигает ужасная «ХИТ».
Да, тепло уже было с утра.
Перевод мне понятен – «ЖАРА».
* * *
На дворе кудахчет «ХЕН»,
И много их на улице.
Дед Игнатий, как джентльмен,
Сообщил мне: «КУРИЦА»!
* * *
Крута и высока большая «ХИЛ».
Кто был когда-то здесь, по ней ходил.
Возможно, вам известно, детвора,
Что слово переводиться – «ГОРА».
* * *
Пить «МИЛК» полезно для здоровья -
Кобылье, козье и коровье.
Нам всем постичь, понять легко:
«МИЛК» означает «МОЛОКО».
* * *
Белка очень любит «НАТ»,
Он для взрослых и ребят.
Это лакомство для всех.
Переводится «ОРЕХ».
* * *
«ОУК» славен желудями
И могучими ветвями.
Лист его на ощупь груб.
Что же ещё? Понятно, «ДУБ».
* * *
У веранды зреет «ПИЗ»,
Густо он обвил карниз.
Сюда бегите со всех ног!
Друзья мои, созрел «ГОРОХ».
* * *
Нос пятачком у толстой «ПИГ».
Кто это? Догадались вмиг?
Лежит на солнце у ручья.
Переведите-ка! «СВИНЬЯ».
* * *
Ветер над водой подул,
Рыболов пошёл на «ПУЛ».
Рыболовов много тут.
Ведь пришли они на «ПРУД».
* * *
Глиняный огромен «ПОТ».
Кактус в нём давно растёт.
Кактус мал пока, с вершок.
Но зато велик «ГОРШОК».
* * *
На рассвете на землю упал первый «РЕЙ»,
Птицы утро спешат начать поскорей.
К ним пробился с востока из-за пасмурных туч.
Светлый «РЕЙ», по-английски. А по-нашему – «ЛУЧ».
* * *
Течёт, где прямо, а где – криво
В горах извилистая «РИВЭ».
Суть слова, в сущности, легка.
Не сложно отгадать. «РЕКА».
* * *
«РОУД» у нас впереди, за спиной.
Жизнь никогда не бывает иной.
Путей предстоит прошагать ещё много.
Запомните, дети, что «РОУД» – «ДОРОГА».
* * *
Этот день не за горами,
В «СКУЛ» пойдёте вы с цветами,
С настроением весёлым.
Вам откроет двери «ШКОЛА».
* * *
«ТИ» с сахаром мы пьём обычно,
Хорош с вареньем он клубничным.
Кто догадался, отвечай!
На всей Планете любят «ЧАЙ».
* * *
Без него не пойдёшь ни в цирк, ни в кино.
Слово «ТИКИТ» всегда означает одно.
Без него и в театр дороги нам нет.
Догадаться не трудно, что «ТИКИТ» – «БИЛЕТ».
* * *
Отлив – явление понятное
Обозначает «ТАЙД» обратное.
Скажу, суть слова приоткрыв,
Запомним, дети, «ТАЙД» – «ПРИЛИВ».
* * *
«ТАЙМ» быстротечно всякий раз,
Оно работает на нас.
Успех всегда повсюду с теми,
Кто ценит «ТАЙМ», а значит – «ВРЕМЯ».
* * *
«ТОМАТОУ» на вкус прекрасен
И очень часто ярко-красен.
Все знаем с давних пор,
Что такое «ПОМИДОР».
* * *
Колосится в поле «ВИТ»,
У неё прекрасный вид.
Но «ВИТ» должно переводиться.
Легко запомните – «ПШЕНИЦА».
* * *
Из «ВИНДОУ» виден двор,
Люди, птицы и простор.
Запомнить каждому дано:
«ВИНДОУ», малыши, – «ОКНО».
* * *
Всё у нас, как у людей:
Наступает новый «ДЭЙ!
Пора гулять. Пальто надень!
А «ДЭЙ", запомни – это «ДЕНЬ».
* * *
В песочнице, у тополей,
Затеяли ребята «ПЛЭЙ».
Дом строят из песка с утра.
А «ПЛЭЙ», конечно же, «ИГРА»,
* * *
По речке широкой плывёт
Большая и быстрая «БОУТ».
Сорока кричит, как трещотка,
Не знает, что «БОУТ» – это «ЛОДКА».
* * *
Ночь на дворе. Спит мал и стар.
В окно с небес к нам смотрит «СТАР».
Наш охраняет сон всегда
Ночная «СТАР», друзья, «ЗВЕЗДА».
* * *
Мы часто с вами слышим «ВОД»
К нему поищем перевод.
Вы с ним всегда дружить готовы.
«ВОД», ребятишки, это – «СЛОВО».