Читать книгу Коллегия поэтов и прозаиков. Том 9 - Александр Олегович Малашенков - Страница 53
Уходит осень, по-английски
ОглавлениеУходит осень, по-английски,
Распотрошив вальяжно сад,
Сбегает в полночь тайно, быстро,
Ведь ей уже никто не рад.
Зайди в мой дом, где в вазах листья —
Твоей былой красы наряд.
«На посошок» из вин игристых
Давай пригубим «грамм по пять»
А я не стану притворяться —
Мы не подруги, не враги,
Но так хочу тебе признаться
В беспечной верности, любви.
Ты ближе всех меня узнала,
Когда к тебе на этажи
Я чувства рваные бросала,
Молясь безропотно: лечи!
К камину сядем, на дорожку —
Огонь сожжет все миражи…
Друг другу выпишем отсрочку:
Тебе – для сил, мне – для души.
Возьми в дорогу взор лучистый:
Мой свет пусть странствует с тобой,
И шлейф стихов, туманом чистым,
Пусть дополняет образ твой.
Отныне дом, где в вазах листья,
С окном, в растерзанный мой сад,
Под стон гитары-декабристки
Болеет Осенью …Ей рад!!!
Галина Евдошенко