Читать книгу Коллегия поэтов и прозаиков. Том 7 - Александр Олегович Малашенков - Страница 25
Мадмуазель Осень
ОглавлениеМадмуазель Осень
в шляпке с рябиновой гроздью,
в платье из жёлтых листьев
и в башмачках бордо
скромно заходит в двери,
словно сама не верит,
шепчет bonjour Осень
и отворяет окно!
Нежно je t’aime, в полголоса —
с грустью на брудершафт!
Чуть улыбаясь мороси,
дарит дождю серый шарф!
Ловко из жёлтой корзинки
свой достаёт листопад,
сыплет осеннее счастье
в шумно – бурлящий фонтан!
Лёгкой рукой поправляя
платья подол на ходу,
мадмуазель Осень
молча подходит к стеклу!
Там в la сafe в тёплых куртках
парочки пьют cruchon
и, c’est la vie – Осень снова
кружится в вальсе – Boston!
Осень твердит не смело —
да или нет – deja – vu,
шляпку с рябиновой гроздью,
где – то оставив свою!
Громко стучит по карнизу,
в серый закутавшись шарф,
дождь, c’est la vie повторяя,
бьёт в свой унылый там – там!
Ира Черницкая
Bonjour – бонжур (привет)
je t’aime – жетем (я тебя люблю)
la сafe – ля кафе (кафе)
cruchon – крюшон (алкогольный напиток с добавлением свежих фруктов)
c’est la vie – се ля ви (такова жизнь)
Boston – Бостон (вальс)
deja – vu – дежавю (чувство, что событие повторяется)