Читать книгу песноПлетие. Стихотворения, тексты песен - Александр Васильевич Стешенко - Страница 21
ОТ АВТОРА
О БАДАБЕРЕ
ОглавлениеЭта песня о героях Афганской войны, безвестных узниках пакистанского лагеря смерти Бадабера, по событиям 1985 года.
Южнее Пешавара у кишлака Линзани
В подземных казематах на каменном полу
Разбитыми губами «неисправимым» надо
В браслетах и оковах заучивать суру.
Под свист бичей Шурави обряды исполняли
И ужас оловянный врезался им в бока.
Их в бузкаши терзали и кожу обдирали,
Наградою чадара для пленников была.
Шурави, шурави, шуравушка.
Горька пакистанская травушка.
Баланда, да чарс и насвай,
А за казематами май!
Но рвутся души к небу на миг познать победу
Лишь только б к арсеналу добраться, доползти.
Зубами плоть кусая, штыки в тела вонзая,
Лишь ты, луна, родная, нам смертью не свети!
О, как из автоматов летели пули с матом,
Грохочет канонадой душманский арсенал.
Все, кто с огнём братался и в нём навек остался
Среди звезды на площади пред Родиной предстал!
Шурави, шурави, шуравушка!
Уж нет нашей прежней державушки,
Вдруг вспомнится чарс и насвай,
И за казематами май!
10.12.1993 г.
*Кишлак – посёлок. *Сура – фрагмент из Корана. *Бузкаши – азартная игра, скачки на лошадях – козлодрание, вместо козла был пленный. *Чадара – накидка на труп. *Чарс – дешёвый наркотик. *Насвай – разновидность табака.