Читать книгу песноПлетие. Стихотворения, тексты песен - Александр Васильевич Стешенко - Страница 21

ОТ АВТОРА
О БАДАБЕРЕ

Оглавление

Эта песня о героях Афганской войны, безвестных узниках пакистанского лагеря смерти Бадабера, по событиям 1985 года.

Южнее Пешавара у кишлака Линзани

В подземных казематах на каменном полу

Разбитыми губами «неисправимым» надо

В браслетах и оковах заучивать суру.


Под свист бичей Шурави обряды исполняли

И ужас оловянный врезался им в бока.

Их в бузкаши терзали и кожу обдирали,

Наградою чадара для пленников была.


Шурави, шурави, шуравушка.

Горька пакистанская травушка.

Баланда, да чарс и насвай,

А за казематами май!


Но рвутся души к небу на миг познать победу

Лишь только б к арсеналу добраться, доползти.

Зубами плоть кусая, штыки в тела вонзая,

Лишь ты, луна, родная, нам смертью не свети!


О, как из автоматов летели пули с матом,

Грохочет канонадой душманский арсенал.

Все, кто с огнём братался и в нём навек остался

Среди звезды на площади пред Родиной предстал!


Шурави, шурави, шуравушка!

Уж нет нашей прежней державушки,

Вдруг вспомнится чарс и насвай,

И за казематами май!


10.12.1993 г.

*Кишлак – посёлок. *Сура – фрагмент из Корана. *Бузкаши – азартная игра, скачки на лошадях – козлодрание, вместо козла был пленный. *Чадара – накидка на труп. *Чарс – дешёвый наркотик. *Насвай – разновидность табака.

песноПлетие. Стихотворения, тексты песен

Подняться наверх