Читать книгу Алиса Бэлл в мире волшебства - Александр Вячеславович Храмов - Страница 4

Глава 1: «Разбиватель сердец»
Часть 3: «Знакомство с Эдвином»

Оглавление

Хороший друг не будет втаптывать тебя в грязь, когда жизнь решит развернуться к лесу передом, а к тебе – задом. Хороший друг не будет тобой пользоваться, не станет «дергать за ниточки», дабы ты сплясал, побаловав его самолюбие. Хороший друг не будет на тебя давить, шантажировать ради собственной выгоды.

Но тут возникает вопрос: а разве такого человека можно назвать «друг»? Разве будешь с таким водиться?

Мой ответ определенно «да». Ты ведь даже не заметишь подмены. На первый взгляд он – хороший и интересный человек, вы здорово проводите время. Ты чувствуешь себя рядом с ним комфортно, делишься с ним своими секретами и самыми сокровенными тайнами… Но потом что-то меняется: твой «друг» будто становится другим человеком. Он обсуждает тебя за твоей спиной и порой даже угражает фразами: «Отдай мне это! Или я расскажу всем, что ты…» (и далее следует та информация о вас, которую не следовало бы разглашать).

Приходится идти на поводу у такого «друга», боясь его разозлить. Эта ситуация выглядит особенно плачевно, когда из знакомых, что хоть как-то проводят с тобой время, лишь этот самый «друг», поэтому ты дорожишь им, как последними рублями в кармане.

Хороший друг будет дружить с тобой потому что ты просто прекрасный человек, а не из-за денег, положения или славы.

Была ли Вилль Крим хорошим другом? Она добрая и веселая, готовая поддержать и помочь в трудную минуту. С ней всегда можно поговорить на любую тему, высказаться ей о своих проблемах. Не человек, а просто ангел.

А была ли Алиса Бэлл хорошим другом? В своем родном мире – нет. Ее круг друзей был крайне мал, да и те, с кем она общалась, несколько побаивались ее. Ее любимая игра – борьба. Она частенько дралась с мальчишками и выходила победителем, требуя от проигравшего какой-нибудь приз. Это могла быть коробка конфет или даже новый телефон. Многие специально вызывали Алису на бой и поддавались ей, чтобы сделать ей подарок и та обратила на них внимание.

Но в этом новом мире Бэлл словно сменила личность. Теперь она скромная девчонка, что ни на шаг не отходит от Крим. Здесь она чужая. Она никого тут не знает. Эти места ей вовсе не знакомы. Она далеко от дома, вдали от родителей. Неужели она их больше не увидит? Не услышит их голос? Эти мысли вгоняли в ужас.

– Это домик нашего учителя, – сказала Вилль, указывая на небольшой деревянный домик с чистыми круглыми окнами, – пойдем!

Крим легонько толкнула дверь и та распахнулась. Пред глазами Алисы предстало подобие школьного класса: стулья с партами и учительский стол напротив. По полкам, висящим на стенах, были разложены книги про различные виды волшебства и сокровенные тайны магии.

В помощении был всего один человек.

– Привет, Халл! – поздоровалась с ним Вилль.

– Привет, Ви! У нас новенькая? – спросил мальчишка где-то тринадцати лет.

Незнакомец встал со стула и подошел к Алисе. На его ногах было подобие кофейных сапог, что отлично сочетались с того же цвета штанами. Он был, вероятно, местным «модником», раз носил рубаху из дубовых листьев, хитро переплетенных меж собой. Да и, вдобавок, эти зеленые глаза – он точно не эльф?

– П-привет… – стесняясь проговорила подросток, пожимая мальчишке руку, – меня зовут Алиса Бэлл.

– А я Халл Кэш! – представился эльф.

Тут в разговор встревает Вилль:

– Ты не поверишь! – обратилась к другу Крим, – я, когда ее встретила, с первого раза имя отгадала!

От удивления Халл вскинул брови вверх:

– Правда? Твои навыки не стоят на месте. Мои тоже! Смотри! – Кэш указал на стол, за которым сидел до прихода девчонок. На нем стояли горшки с многообразием растений, растущих в них, – видишь? Я сам из вырастил!

Вилль недоверчиво покосилась на мальчишку:

– За сколько?

– За пол часа! – самоуверенным тоном проговорил Халл, – с пыльцой могу почти мгновенно!

Алиса чувствовала себя не в «своей тарелке»: ей нечего было рассказать людям, живущим с магией бок о бок.

– Так… ты эльф или чего? – решила поинтересоваться Бэлл.

– Я эльф лишь наполовину. Мой отец простой рядовой маг, а мать – Богиня Природы! – улыбнувшись, сказал Кэш.

Богиня Природы? Алису это почти не удивило.

– А ты тогда кто? – взглянула на подругу подросток.

– Я? Простая смертная, если ты об этом, – усмехнулась Вилль, – а вот мои родители работают в Совете Божьих Магов.

– Это организация, в которой состоят лишь лучшие из лучших, сильнейшие из сильнейших, – пояснил с умным видом мальчишка, – они издают Законы, решают политические проблемы и защищают нас от Величайшей чародейки.

Алиса хотела было спросить, кто это такая, но Крим ее опередила, сразу дав ответ:

– Она злейший и опаснейший человек в мире, готовый поработить все живое только появится «хорошее» настроение, – рассказывала Ви, – она преступница, собирающая собственную армию черных магов. По слухам, она равна по своим способностям самому Эдвину Кэрви.

– Кстати… а где он? – окинула взглядом помещение Бэлл.

– Здесь, – сказал Халл, ухмыляясь, – давай, Эдвин! Я знаю, что ты тут!

Внезапно поднялся сильный ветер, свалив все книги с полок и перекрыв обзор, заставляя закрыть глаза от летящей пыли. В воздухе начал виднеться силуэт человека.

– Похвально, Кэш, – послышался глубокий старческий голос, раздающийся эхом по округе, – не думал, что ты меня заметишь…

Ветер прекратился и подростки открыли глаза: пред ними стоял старик с длинной седой бородой, одетый в синего цвета плащ. На его голове красовалась остроконечная шляпа, а в руке резной деревянный посох с алым рубином на верхушке.

– Добро пожаловать в мое скромное жилище, Алиса Бэлл, – сказал маг, улыбаясь, – чувствуй себя как дома.

Алиса Бэлл в мире волшебства

Подняться наверх