Читать книгу Spirito dell. Метафизическая поэма - Александра Барвицкая - Страница 2

Spirito dell
Поэма долга

Оглавление

Девочки

           мои

                и мальчики!


А пробегусь-ка, я – босыми —

по свежевыжатой росе!

Да возьму-ка я – в руки

(вместо обрыдлой всем

рифмоплётской науки)

маленький

кий —

в две тысячи ярдов,

распишусь своим

именем

под новой  хартией,

и сыграю на сукне бильярдном

партию

одного овала. —

То ли – провала

двуострого,

то ли – виктории.

Как обычно – предельно просто! —

В свой срок

рассудит старушка история.


Пальцами

строк

покатаю слов

живые яйца.

Да – в лузу

весов —

правильным лягут грузом!


1

Туда, где в песочных часах времён

огнём —

обычным, не вечным —

и мечом

железа калёного

уничтожают любви лён,

решая судьбу человечью,

Он,

не скрывая своих имён,

пятном светлым

вошёл почти незаметно.


Он пришёл прекратить бойню.

Запечатать Стихом: все ножны и все обоймы.


А для тех, кто не понял или узреть не смел,

на Его фотографии, сделанной вроде случайно

в привокзальной кофейно-чайной,

рядом с плечом

белым сочились буковки: «Spirito dell»,

а над теменем – светлый обруч

намечал солнечный луч.


Он знал – в который прийти час,

в которое лето.

Он знал – на весах Свет

лишь сотою долей грамма

перевешивает сейчас

черноты тонны.


Он пришёл – обрести, и уберечь – свою Колонну,

исправить ошибки в программе.


2

Жила себе, да жила…


В промежутках меж разных дел

пасьянсы из слов раскладывала:

на склад – свалом!

Слова множились. – Стих редел.


Никого не ждала,

и уже не искала

на горизонте парус – ни белый, ни алый.


Скрутила давненько её юла

судьбы человеческой пятипалой.

Смирилась с тональностью – до минор…


Зови-не-зови!.. —

Вилами – по воде мира. —

Ни рыбины – в домино!

И ничьей вины…


Но тут… голову приподняла —

и взлетела во взгляд! – Он.

Бездонный. —

Нечеловеческой глубины.


В глазах визави

колыхались её знамена:

от Рюрика – до Владимира. —

Все. – Поимённо.


3

Он нашёл её в Resko.

В жару – холодом обожжённой. —

Стынущей.

И под «Le quattro stagioni»

Вивальди,

резко

выхватив из пустыни,

забросил в раёшное Regenwalde.


И сколько ты не прощайся —

придешь к одному и тому же:

– Впустите! Я – Ваше

Счастье!

Я выше

приставлен – быть вашим мужем!


4

В ступоре охватившей истомы-лени

остановилось для них время!

И небо – ливнем тропическим заливало

все пути к отступлению,


Spirito dell. Метафизическая поэма

Подняться наверх