Читать книгу Генрих Шестой глазами Шекспира - Александра Маринина - Страница 15
Генрих Шестой
Часть первая
Акт третий
Сцена 2
Франция. Перед Руаном
ОглавлениеВходят переодетая Жанна д’Арк и четыре солдата, одетые крестьянами, с мешками на плечах.
Скажу сразу: в этой сцене не будет никаких комментариев по поводу соответствия фактам Столетней войны, ибо они смысла не имеют. Эпизод выдуман Шекспиром от начала до конца, поэтому комментировать тут абсолютно нечего. Жанна д’Арк никогда не брала Руан с французскими войсками, этот город оставался под властью Англии еще много лет после ее смерти.
Итак, Жанна привела солдат, переодетых крестьянами, к воротам Руана. Перед ними стоит задача проникнуть в город под видом торговцев зерном, обследовать территорию, найти самое уязвимое для атаки место и подать сигнал дофину Карлу, что он может идти на приступ.
Они стучат в ворота, представляются бедными французскими крестьянами, которые пришли продать зерно, их впускают. Жанна твердо уверена, что уж теперь-то Руан падет!
Входят Карл, Бастард Орлеанский, Алансон, Рене и войско.
– Если Жанна найдет безопасный путь для вторжения, как она даст нам знать? – спрашивает Бастард.
– Она зажжет факел на башне. Это будет означать, что тот путь, которым она сама вошла в город, защищен слабее всего, – объясняет Алансон.
А тут как раз и Жанна поднимается на стену с пылающим факелом в руках. Военачальники воодушевленно собираются на штурм города. Затем на сцене появляется сражающийся Толбот, из слов которого становится понятно, что французы победили, англичане сдали Руан, и виновата во всем «проклятая колдунья, злая ведьма». Слышится шум битвы, на сцене происходят стычки.
Далее из города выносят в кресле герцога Бедфорда. Входят с ним Толбот и герцог Бургундский. Затем на стену всходят Жанна д’Арк, Карл, Бастард, Алансон и Рене.
Жанна с факелом
Жанна ведет себя вызывающе и грубо, открыто глумится над побежденными англичанами, Толбот не остается в долгу, называя ее «мерзостной ведьмой», и предлагает французам сразиться на поле боя, потому что взятие города хитростью и коварным предательством не может считаться достойной победой. Французские военачальники отказываются, чем вызывают презрение великого полководца Толбота:
Погонщики мулов!
Как мужики, засели за стеной;
Не смеют выйти в поле, как дворяне!
Жанна уводит французов со словами:
Взор Толбота добра не предвещает. –
Храни вас бог, милорд. Мы приходили
О том лишь доложить вам, что мы здесь.
Жанна д’Арк и другие уходят со стены.
Комментарии, как говорится, излишни. Можно исписать целую страницу, издеваясь над наивностью автора пьесы, который думает, что такими дешевыми трюками он может укрепить военную славу Англии и «лично товарища Толбота», а заодно и «опустить» французов. Фальсификация – повод для смеха, что правда, но в таких масштабах это уже не смешно. Поэтому лучше я промолчу. Вы сами все видите.
Джон Толбот клянется сделать все возможное, чтобы вернуть Руан под власть Англии. Герцог Бургундский с ним солидарен. Они предлагают герцогу Бедфорду перебраться в безопасное место:
– Так требуют недуг и возраст ваш.
Но Бедфорд категорически отказывается:
– Я буду здесь сидеть, пусть солдаты меня видят, это поднимет их боевой дух.
– Довольно слов, – решительно говорит Толбот. – «Сберем свою рассеянную рать и по врагу хвастливому ударим».
Уходят все, кроме Бедфорда и его слуг.
Шум битвы. Стычки. Входят сэр Джон Фастолф и офицер.
– Куда вы так спешите, сэр Фастолф? – спрашивает офицер.
– Куда я так спешу? Спасаюсь бегством. Мне кажется, опять нас разобьют, – отвечает Фастолф.
Офицер ушам своим не верит.
– Вы что, бросаете Толбота?
– Да я готов всех Толботов на свете бросить. Жизнь дороже.
Фастолф уходит, офицер бросает ему вслед презрительные обвинения в трусости и пожелания погибнуть.
Фу-у, какая пакость… Ну вот зачем возводить клевету на человека? Зачем порочить его репутацию? Да, я понимаю, во времена Шекспира принято было думать, что Джон Фастолф проявил трусость при Орлеане. Ну ладно, про Орлеан автор все сказал, все нам показал, Фастолфа детально обсудил, но для чего же придумывать еще и то, чего не было? Подбросить дров в топку ненависти, чтобы оттенить смелость и мужество Толбота? Может, и так. Но все равно противно.
Звучит сигнал отбоя. Стычки. Из города выбегают Жанна д’Арк, Алансон, Карл и другие.
Бедфорд с удовлетворением смотрит, как бежит поверженный враг, и произносит предсмертную речь, мол, я увидел разгром французов – теперь можно помирать с чистой совестью. Он умирает, его уносят в кресле.
Шум битвы. Входят Толбот, герцог Бургундский и другие.
– Надо же! Потеряли город и в тот же день вернули! – шумно радуется Толбот. – Это не просто победа, это двойная победа и двойная слава!
Бургундец отвечает высоким комплиментом военным талантам и доблестям Толбота.
– А где же Дева? – язвительно спрашивает Толбот. – Где хвастливый Бастард? Где дерзкий Карл? Никого нет. Ничего, мы восстановим в городе порядок, поставим опытных офицеров, а сами поедем в Париж. Туда прибыл юный Генрих, наш король, для коронации. Только сначала нужно организовать достойные похороны Бедфорда. Он был храбрым воином и очень добрым человеком.
Но и король, и мощный властелин
Подвластны смерти. Всем конец один.
Правда здесь только в том, что герцог Бедфорд действительно похоронен в Руане. Все прочее – плод авторской фантазии.