Читать книгу Стихи Зла - Алексей Черненко - Страница 3

Чёрт (длинный стих)

Оглавление

1 (Начало пути)

По дороге ночной тихо едет машина.

Позади темнота, впереди лишь свет фар.

За рулём в тёмной куртке огромный мужчина,

С виду очень спокойный, а в сердце пожар.


Едет прочь от всего, что во тьме за спиною:

От друзей и работы, от всего и от всех.

Ничего из той жизни не взявший с собою,

Бросил там он и радость, и горечь, и смех.


При рождении Джоном мужчину назвали,

А теперь Джон большой, и ему 30 лет.

Он устал жить средь правил по нормам морали,

И теперь держит путь, куда светит фар свет.


Вот закончился лес, и пропали деревья.

Где-то слева большая возникла луна.

В её свете мужчина внезапно увидел,

Как вдали за холмами укрылись дома.


Джон искал и нашёл себе тихое место,

Где почти нет людей, а лишь лес и поля.

А когда он заехал в саму деревеньку,

То по шуму услышал, что есть там река.


2 (Дом)

На деревни краю Джон проспал ночь в машине,

А проснулся он, вздрогнув, от стука в окно.

Но привстав, Джон за ним никого не увидел.

Этим утром найти он решил здесь жильё.


У домов двери были все прочно закрыты,

И на стук их никто не спешил отпирать.

Лишь дверь крайнего дома слегка отворилась,

И в проём показалось мужское лицо:


«Если ищешь жильё, можешь в доме остаться

Я как раз уезжаю в другие края.

И тебе пока некуда больше податься,

И как раз мне для дома охрана нужна».


Уже к вечеру Джон был один в этом доме,

А вокруг лишь деревья, река и поля.

Вот счастливый финал той за счастьем погони,

Вёл которую Джон, не жалея себя.



3 (Ночь)

Час был нужен, чтоб вещи свои разгрузить,

Ещё час – найти дров для большого костра.

Ах, как радостно было к закускам налить

Вина красного после столь длинного дня.


Джон на заднем дворе, глядя в яркий огонь,

Ел вкуснейшее мясо за ветхим столом.

Отступила вся горечь, душевная боль.

Полюбился герою его новый дом.


Ровно в полночь ушли с неба все облака,

Уступив место звёздам и полной луне.

Вновь наполнив большой свой бокал по края,

Наяву наш герой был как будто во сне.


Думал Джон, как достанет свой толстый блокнот

И напишет об этих местах много строк,

И придумает много красивых стихов.

Может, книга получится с тысячи слов.



4 (Чёрт)

«Разреши с тобой выпить!» —

Джон в страхе упал,

Голос хриплый услышав за правым плечом.

Обернувшись, увидел, как из-за угла

Вышел чёрт, словно всё было сном.


Джон хотел изо всех что было сил закричать,

Но не смог ни малейшего звука издать.

Он проснуться хотел и увидеть кровать,

Но не сон это был, не ложился он спать.


«Не страшись» – сказал чёрт, дров подкинув в костёр,

И немного у Джона стал страх угасать.

«Сядь обратно на стул, он удобней, чем пол» —

И обратно за стол наш герой сел опять.


Страшный гость был чернее, чем ночь без луны.

Жёсткой шерстью покрыт от копыт до рогов.

Глаза красные и, как у кошки, зрачки,

И во рту нет зубов, кроме пары клыков.


5 (Писатель)

«Я не верил в тебя» – еле Джон простонал

И на пару глотков осушил свой бокал.

«Вера – дело твоё» – чёрт с усмешкой сказал —

«Но спасибо, что врать мне хотя бы не стал».


«Почему же ты здесь? Ведь не с каждым ты пьёшь» —

Спросил Джон, всё еще понемногу дрожа.

«А вопросы ты умные мне задаёшь» —

Чёрт отметил, допив всё вино из горла.


«Ты писатель, и помощь твоя мне нужна.

На вес золота мне собеседник такой.

И полезным тебе сумею быть я» —

Чёрта фразу в лесу завершил волчий вой.


Джон бутылку пустую поставил под стол

И хотел было новую встать принести.

Чёрт мгновенно дал жестом герою понять,

Что всё есть, и не нужно куда-то идти.


6 (Вино)

Он мохнатую руку под стол опустил,

И оттуда поднял кувшин с красным вином.

В бокал Джона неспешно напиток налил,

Сам с кувшина отпил очень быстрым глотком.


Джон спросил: «Почему же, как и кувшин,

Не достанешь себе ты отдельный бокал?

То сначала с бутылки вино ты отпил,

То с кувшина, как с кружки, небрежно пить стал».


«Так люблю и привык» – чёрт ответ начал свой —

«Я вино полюбил уже очень давно,

Тогда все его пили с посуды большой.

Вот так вот, и тебе уж не всё ли равно?».


Джон, глаза опустив, большой сделал глоток.

Совершенно другим тут был вкус у вина.

Словно много веков в нём был выдержан срок,

И свидетели этому – чёрт и луна.


7 (Тост)

Джон взглянул на часы, хотя спать не хотел.

Стрелки замерли в полночь, когда пришёл гость.

Костёр также красиво и ярко горел.

Тут чёрт встал, взяв кувшин, и решил сказать тост:


«Джон, хотел бы я выпить вина

В эту ночь в свете звёзд и огромной луны.

Выпить вместе до самого дна

За беседу, что здесь ведём мы».


Над столом протянул Джон бокал,

Звякнув им о красивый кувшин,

И вино, что достойно похвал,

В себя с радостью быстро залил.


Стоя чёрт был ужасно красив,

Устремляя рога прямо к звёздам.

Словно зверь из магических книг,

Словно Дьявол, он выглядел грозно.


8 (Шерсть)

Джон убрать хотел было кувшин,

Но тот вновь оказался тяжёлым.

И тогда вновь вина он налил,

Чтобы с чёртом быть выпить готовым.


Обошёл гость костёр где-то трижды,

Словно думал о чём-то своём.

Наблюдая, мечтал Джон, что лишь бы

Эта ночь не была его сном.


«Извини, я могу прикоснуться?» —

Робко Джон задал странный вопрос.

«Я не сон, не удастся проснуться» —

Сказал чёрт, потирая свой хвост.


Подошёл Джон к изящному зверю

И рукою погладил плечо.

«Ты реален, я искренне верю,

Шерсти глаже нет ни у кого».


9 (Кровь)

Джон вернулся на стул, и чёрт тоже.

Взгляды встретились вновь за столом.

Ощутил Джон мурашки на коже,

Не могло это быть его сном.


Сделал чёрт вновь глоток из кувшина,

Джон за ним в тот же миг повторил.

«За вино, чёрт, большое спасибо!» —

Герой гостя поблагодарил.


«Мы с тобой здесь, как будто вампиры» —

Начал чёрт, улыбаясь, шутить —

«Пьём библейскую кровь литр за литром,

От такой можно долго прожить».


«Жаль, еды здесь уже не осталось» —

Джон сказал, когда голод настал.

Чёрт под стол хвост спустил тут на малость

И им блюдо мясное достал.


10 (Плоть)

«Ну, какая же кровь и без плоти?» —

Улыбнувшись вновь, чёрт пошутил.

И отпив два глотка из кувшина,

Вино мясом в тот миг закусил.


Джон стал есть, вкусным было то мясо.

То кусал, то вином запивал.

Ел и чуду тому удивлялся,

Что здесь чёрт в эту ночь показал.


Утолив голод, Джон наклонился

Посмотреть, что ещё под столом,

Но в копыта лишь взгляд его впился,

Что слегка обтянулись хвостом.


«Расскажи мне о том, как живёшь ты?» —

Наш герой задал сложный вопрос.

Распрямил спину чёрт пред ответом

И расправил красивый свой хвост.


11 (Стих)

«Я живу от веселья к веселью.

Появляюсь, где льётся вино.

Моя жизнь вся – сплошное безделье.

Разбавляет его лишь одно.


Когда ведьмы в своих ритуалах

На шабаш призывают меня.

Там я сделки свои заключаю,

Чтоб исполнить их просьбы слова.


А принять могу внешность любую,

Пола разного быть я могу,

Но решил, что с тобою не скрою,

А как есть, всё тебе покажу.


Ты напишешь большой стих об этом,

И не важно, поверят тебе или нет.

У писателя нет ни границ, ни запретов.

И не каждый поймёт, о чём пишет поэт.


12 (Крики)

Миллионы людей видел я в своей жизни

И лишь сотням являлся я в виде таком.

Многих за вот такие беседы

Погубили священники жарким костром».


И костёр перед ними сильней разгорелся.

Силуэты сожжённых увидел Джон в нём.

В треске дров даже крики немного расслышал

Ведьм горящих из давних времён.


И чёрт вновь потянулся к кувшину.

Наш герой в руку взял свой бокал.

Пока пили, вдали, на вершине

Одинокий волк вновь завывал.


Мясом сочным вино закусили,

Джон опять на часы посмотрел.

Стрелки всё ещё не шевелились.

Чёрт стоять в полночь им повелел.


13 (Контракт)

«Хочешь, с ведьмой тебя познакомлю?» —

Красным глазом мигнул Джону чёрт.

Джон спросил: «Искушаешь любовью?».

Гость сказал: «Речь о ней не идёт.


С ней беседовать сможешь ночами.

Не всегда я смогу быть с тобой.

Ей расскажешь свои ты печали,

Насладишься её красотой.


Сложно ведьме найти человека,

Что мир тёмный готов разделить.

Но такого, как ты, ей поэта

Я бы очень хотел подарить.


Зла тебе причинить не позволю.

Подойдёте друг другу вы с ней.

Для неё я контракт так исполню,

Но лишь только по воле твоей».



14 (Жертва)

Джон задумался и улыбнулся:

«Значит, душу её ты забрал?».

Чёрт к кувшину немного нагнулся:

«Не душой я с неё плату взял.


То, что мне принесла она в жертву,

Обещал не рассказывать я.

Но уверен, о многом и этом

Она вскоре расскажет сама».


«Хорошо» – быстро Джон согласился —

«Раз уж речь о любви не идёт,

Познакомлюсь, сами определимся.

Может быть, она мне подойдёт».


«Не волнуйся, уверен я в этом» —

Сказал чёрт, выпивая вино —

«Всех людей просмотрел я по свету,

Познакомиться вам суждено».


15 (Сделка)

Джон спросил: «Когда ждать этой встречи?».

Чёрт ответил: «В одну из ночей,

Не волнуйся и не беспокойся.

Очень скоро ты встретишься с ней.

Вопрос важный решился сегодня,

И беседе такой рад был я.

Сейчас к ведьме мне нужно вернуться,

Принести ей ответ от тебя».


На часах стрелки зашевелились,

Приподнялся чёрт из-за стола:

«Вот наелись с тобой мы, напились,

А теперь поспешить мне пора».


Джон расстроился, что гость уходит.

Чёрт к нему подошёл и обнял:

«Мы с тобой повидаемся вскоре» —

После слов этих в лес побежал.


16 (Итог)

И теперь ощутил Джон усталость,

В тот же миг опьянел от вина.

На столе ничего не осталось,

И за облаком скрылась луна.


Костёр вмиг догорел, словно спичка.

И, зайдя в новый свой ветхий дом,

Понял Джон, что напился прилично,

И упал на кровать вниз лицом.


А вдали, средь деревьев, в другом конце леса

Горел яркий костёр, пень был вместо стола.

И, общаясь, за пнём на траве там сидели

Чёрт и ведьма со старым кувшином вина.


Стихи Зла

Подняться наверх