Читать книгу Цикады цитат. Цитатный минимум школьника. Словарь-справочник - Алексей Иванович Дунев - Страница 3

Предисловие

Оглавление

В названии словаря, который вы держите в руках, заключена скрытая цитата. Осип Эмильевич Мандельштам в «Разговоре о Данте» пишет: «Цитата не есть выписка. Цитата есть цикада».

Цикада – это некрупное насекомое, создающее стрекочущий назойливый шум. Но у Мандельштама образ музыкальный. В тексте говорится об игре гения эпохи Возрождения – создателя «Божественной комедии» – итальянского поэта Данте Алигьери (1265—1321) с образами Древней литературы в конце четвертой песни Inferno.

Я нахожу здесь чистую и беспримесную демонстрацию упоминательной клавиатуры Данта.

Клавишная прогулка по всему кругозору античности. Какой-то шопеновский полонез, где рядом выступают вооруженный Цезарь с кровавыми глазами грифа и Демокрит, разъявший материю на атомы.

Цитата не есть выписка. Цитата есть цикада. Неумолкаемость ей свойственна. Вцепившись в воздух, она его не отпускает. Эрудиция далеко не тождественна упоминательной клавиатуре, которая и составляет самую сущность образования.

Действительно, попадая в память, цитаты создают фоновое пространство, проникают в словотворчество и заставляют воспринимать всё прочитанное и услышанное в связи с уже известными текстами.

Новый текст обязательно связан многочисленными нитями слов, фраз – ассоциаций с прочитанными речевыми произведениями. Чужое слово поддерживает ход мысли, расширяет границы впечатления, а ещё – увлекает и окрыляет нашу языковую креативность.

В хрестоматийных текстах почти всегда есть запоминающиеся места, которые вырываются из привычного окружения, становятся самостоятельными фрагментами культуры, в готовом или преображенном виде употребляются ярко мыслящими и хорошо говорящими людьми, в том числе писателями и журналистами. Такие фрагменты (это могут быть узнаваемые имена авторов и персонажей, высказывания и ситуации из общеизвестных текстов) становятся опорой для рассуждений в школьном сочинении, для выступлений на дебатах, для поиска собственного высказывания, которое будет интуитивно принято слушателем как близкое и доказанное. Многие высказывания стали популярными и оказались на слуху потому, что классические тексты нашли свою интерпретацию в других видах искусства: музыке, театре, кинематографе.

Понравившиеся цитаты стоит выучить, а произведения, из которых они взяты, перечитать. Для встречи со знакомыми, малознакомыми и незнакомыми цитатами можно открыть книгу на любой странице и читать. Достаточно регулярно заглядывать в словарь, чтобы делать открытия и радоваться хорошим знакомым – уже запомнившимся словам классиков.

Границы цитаты и крылатого выражения часто не совпадают. При использовании в тексте может остаться лишь сочетание нескольких слов. Например, строки Валерия Брюсова «Юноша бледный со взором горящим, ныне даю я тебе три завета…» в чужой речи сохраняют только развёрнутый эпитет «со взором горящим». Так, в рассказе Елены Хаецкой используется брюсовский оборот: «В самом деле, негоже обещанному и завещанному истукану золотому с бородой и волосами лазуритовыми, со взором горящим, как бы живым, у какого-то Нуры, торговца репного, прозябать!» (Е. Хаецкая «Священный поход» из книги «Синие стрекозы Вавилона»).

Цитата выступает отправной точкой для индивидуального, но узнаваемого высказывания. Лермонтовское «Мчитесь вы, будто как я же, изгнанники с милого севера в сторону южную» дало русской речи крылатое выражение – с милого севера в сторону южную. Важно, что цитата – это полноправное предложение, в которое не могут не войти относящиеся к грамматической основе элементы. Так, из четверостишия Бориса Пастернака: «Никого не будет в доме, / Кроме сумерек. Один / Зимний день в сквозном проёме / Незадёрнутых гардин» извлекается цитата: «Один зимний день в сквозном проёме незадёрнутых гардин».

В словаре представлено 350 актуальных высказываний из школьной программы, для отбора которых использовались словари цитат, афоризмов, крылатых слов и выражений. Список справочных изданий дан в приложении №2. Выбирались самые яркие цитаты, многие из которых активно включаются в чужие высказывания: в речь киногероев и блогеров, в названия статей, телепередач и художественных произведений. Разлетелись на цитаты роман в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин», комедия А. С. Грибоедова «Горе от ума», басни И. А. Крылова, стихи В. В. Маяковского и С. А. Есенина.

«Поэзия сама – одна великолепная цитата», – писала Анна Ахматова, но для цитатного минимума отобраны высказывания:

а) входящие в произведения для обязательного изучения в школе;

б) важные для понимания общего смысла или ключевого эпизода литературного произведения.

Зачем узнавать и использовать цитаты и их фрагменты в речи, вопрос совсем не праздный.

Во-первых, знание цитат как «ключей культурного кода», умение соотнести их с автором и произведением, которое изучается в школе, делают человека готовым к рассуждению и дискуссии.

Во-вторых, нужно быть функционально грамотным, чтобы понимать тексты. Например, читая книгу и встречая в ней чужую речь, мы не поймём даже общий смысл, если не опознаем и не сможем соотнести их с первоисточником. Трудно догадаться, о чём написал русский поэт Наум Коржавин: «А кони все скачут и скачут, / А избы горят и горят», если незнакомо некрасовское описание русских женщин: «Коня на скаку остановит, / В горящую избу войдёт».

В-третьих, есть ещё одна функция у прецедентных высказываний. Современные лингвисты В. Д. Черняк и Е. П. Носова называют её «парольной». Если нужно сказать о предмете, неизвестно откуда появившемся, мы воспользуемся словами Н. А. Некрасова и спросим:

– Откуда дровишки?

И в ответ от образованного (хотя бы в рамках школьной программы по литературе) собеседника услышим отзыв:

– Из лесу, вестимо.

А необразованный человек нас просто не поймёт. (О каких дровах идёт речь и причём тут дрова?)

Подчеркнём, что внимание к чужой речи всесторонне развивает языковое чутье говорящего, позволяет ему видеть потенциал чужого высказывания, в том числе создавать собственные пароли, объединяющие тех, кто читает и любит те же книги, те же песни, те же фильмы.

По окончании каждого класса, в котором изучается школьный предмет «Литература», складывается свой цитатный минимум. В приложении №1 предлагается распределение произведений по классам. После названия и фамилии автора указаны номера высказываний, включённых в словарь. Гибкость и подвижность школьной программы по литературе позволяет изучать произведение в разных классах, поэтому список распределения текстов и содержащихся в них цитат носит не абсолютный, а рекомендательный характер. В каком бы классе ни проходили то или иное литературное произведение, цитаты из него попадают в образовательный минимум выпускника. Словарь предлагает модель систематизации и изучения цитат, а её содержание, объём и границы подвижны: их определяют время, цели и ситуация обучения, а в конечном итоге – интерес ученика.

Словарь адресован школьникам и студентам, желающим повысить свою культурную и функциональную грамотность. Для преподавателей литературы и других гуманитарных школьных предметов материалы словаря могут служить конструктором заданий разного типа. В приложении №3 представлены задания (в том числе метапредметного характера) с использованием цитат.

Словарная статья состоит из нескольких частей, или словарных зон. Прежде всего, это цитата, которая является заголовком. Для удобства поиска все статьи даются в алфавитном порядке. Границы цитаты определяются особенностями использования высказывания в первоисточнике. Каждая цитата представляет собой завершённое в коммуникативном плане высказывание. Знаки препинания внутри цитаты соответствуют современным правилам и сориентированы на публикацию текстов в хрестоматиях. В конце цитаты ставятся точка, восклицательный либо вопросительный знак в соответствии с первоисточником. Если цитата представляет собой незавершённое предложение (то есть в тексте нет знака конца предложения) или в первоисточнике стоит многоточие, то ставится многоточие: Раз в крещенский вечерок девушки гадали…

Вторая часть словарной статьи предлагает комментарий, объясняющий, к авторской или персонажной речи относится цитата. Указывается автор, название произведения, а в скобках даётся дата или период написания текста.

В третьей части словарной статьи размещён небольшой, но достаточный контекст, включающий цитату и помогающий вспомнить связанный с цитатой фрагмент произведения. Определение границ контекста опирается на понимание смысла цитаты и возможность восстановить в памяти сюжет первоисточника или эпизода. Небольшие произведения приводятся целиком. Например, цитата «От других мне хвала – что зола, от тебя и хула – похвала» представляет собой всё стихотворение А. А. Ахматовой «Двустишие».

В четвертой части даётся обобщённое значение цитаты с опорой на содержание произведения, а также указывается ситуация или общий смысл, чтобы верно использовать высказывание из художественного текста. Способность цитаты или её части ассоциативно возникать в речи в различных значениях и ситуациях не позволяет предложить все возможные варианты, поэтому мы идём по пути смысловой связи цитаты с тематикой и проблематикой текста-первоисточника. Не отмечаются и шутливые, ироничные варианты употребления цитаты, потому что способность включаться в языковую игру входит в потенциал всех прецедентных феноменов. (Так, после значения каждой цитаты можно было бы написать: возможно ироничное использование или встречается в шутливых высказываниях.)


Вот пример построения словарной статьи.


Мы все глядим в Наполеоны…


Строка из романа в стихах А. С. Пушкина «Евгений Онегин» (1823—1831)

Но дружбы нет и той меж нами.

Все предрассудки истребя,

Мы почитаем всех нулями,

А единицами – себя.

Мы все глядим в Наполеоны;

Двуногих тварей миллионы

Для нас орудие одно;

Нам чувство дико и смешно.


Нам хочется прославиться, сделать головокружительную карьеру, как это случилось с Наполеоном, и мы мним себя великими, не являясь таковыми.

О тщеславном, заносчивом человеке или о чьих-либо далеко идущих планах, замыслах.


В каждом из нас живут фрагменты чужой речи – это удачные словосочетания, афоризмы, а иногда объёмные высказывания из прочитанных или услышанных текстов. Неумолкаемость цитат движет нашей речевой деятельностью. В школе мы вбираем в себя произведения русской и мировой литературы. Цитаты, имена, сюжеты и образы становятся основой литературного и гуманитарного образования. Человек опознаёт слова из хрестоматийных произведений и творчески употребляет цитаты в своей речи – это один из механизмов словотворчества: воспроизводя известное, создаём новое.


Автор выражает искреннюю благодарность за ценные советы и замечания рецензентам: доктору филологических наук, профессору В. Д. Черняк, доктору педагогических наук, профессору Е. Р. Ядровской, Заслуженному учителю РФ Г. Ф. Мартыновской. За помощь и поддержку признателен руководителю проекта доктору филологических наук, профессору В. А. Ефремову, специалисту по интертекстуальности, автору словарей доктору филологических наук, профессору К. П. Сидоренко, специалисту по стилистике и замечательному редактору кандидату филологических наук С. Ю. Данилову. Словарь посвящаю любительнице игр в цитаты, учителю русского языка и литературы – моей жене Юле.

Цикады цитат. Цитатный минимум школьника. Словарь-справочник

Подняться наверх