Читать книгу Ветер перемен - Алексей Иващенко Иващенко - Страница 6

Глава 5

Оглавление

Остров Хоккайдо.

Наступила осень. Она, конечно, не так прекрасна, как весна, но любопытному взору тоже есть чем полюбоваться. По дороге в небольшой городок шли двое. Один в довольно теплой меховой одежде, хотя еще не так холодно, это, наверно, смейк и второй в плаще, так что издалека, не разобрать, кто это.

– Принцесса, разве это разумно так идти напролом к господину Аяте? – спросил смейк и лучше закутался в одежду, недовольно покосившись на заполонившие небо тучи.

– Я же говорила, не называй меня больше так, Учитель, и да, я думаю, это разумно, он всегда поддерживал моего отца.

– Поддерживал – это так, но может, после предательства Иторо, он тоже решил переметнуться. Ненавижу холод, – сказал, поежившись Имамура.

– Недостойные слова для такого великого человека, господи Имамура, – сказал, появившийся перед ним ниндзя. – Госпожа Миками и господин Имамура, проследуйте за мной, – сказал он и поклонился.

– Так что ответь нам, ты ведь слышал разговор, кого поддержит твой господин? – сказал ничуть не смущеный упреком ниндзя смейк.

– Не надо такое спрашивать у подчиненных. Вы же сами меня такому учили, – сказала с уперком Миками, – веди нас, надеюсь, не на смерть, – вздохнула она.

– Мой господин так не поступит, – ответил ниндзя и повел их в город.

Город был, конечно, меньше отцовского и дома жителей, да и сам дворец дайме, выглядели беднее, но улицы поразили девушку своей чистотой. И торговый люд не так рьяно пытался продать свой товар, как дома, суя прохожим прямо в лицо свои товары. А чинно и степенно выкрикивали, стоя за прилавками. Видимо, Господин Аяте хорошо следил за порядком в своих владениях. К дворцу вела широкая мощеная дорога. Миками сама не заметила, как оказалась перед входом и двое стражников молча, отворили деревянные разрисованные батальными сценами ворота. А изображена там была битва самурая с драконом. Самурай был искуссно разукрашен красной краской, а дракон был весь позолочен от хвоста до кончиков длинных усов. Но насладиться этой красотой девушка не успела, так как явился сам хозяин дворца.

– Рад видеть вас живой и невредимой, госпожа! – услышали наши путники бас, как только отворились двери в зал. Зал был обустроен с блеском: везде стояли деревца бонсай, красивейшие росписи батальных сцен на бумажных перегородках, центр комнаты опускался на три ступеньки и там, на подушках возле изящного стола сидел обладатель этого баса – молодой, очень крепкий и широкплечий господин Аяте. Он встал и поклонился: прошу, присаживайтесь, вы ведь устали с дороги.

– Все это хорошо, но спрошу сразу: вы за меня или за предателя? – спросила Миками.

– Госпожа, честь воина – все для меня, я просто не приемлю существование такого предателя, как Иторо, он позор, который надо смыть кровью.

– Вот и чудно, – сказал смейк и сел за стол. – Мне кажется, для начала надо обеспечить безопасность госпоже, она знамя, возле которого будут собираться наши друзья, я надеюсь.

– Я не редкая ваза, чтобы мне обеспечивать безопасность, я лично хочу убить этого кворка предателя, – зло сказал Миками, усевшись рядом.

– Слова достойные сегуна, но Имамура прав, вас надо защитить, или обучить хорошенько, – сказал Аяте, увидев, что Миками хочет уже возразить.

– Хорошо, а кто будет учить? – спросила Миками у Аяте.

– Не спрашивайте у меня, спросите лучше у своего учителя, – сказал, рассмеявшись, гигант.

– Ну и кого же? – с нетерпением восклкинула девушка.

– У моего брата, – сказал недовольно Имамура, – век бы его не видеть, но ради вас придется увидить.

– И кто же он такой? И почему вы о нем не рассказывали?

– Айсин, – буркнул тот.

– Легендарный воин Айсин? – перебила девчонка.

– Да уж, легендарный, – сказал Имамура и нахмурился еще сильней.

– Что-то я смотрю отношения у вас совсем не очень, – с ехидцей спросила Миками.

– Главное не это, госпожа, а кто нам враг, а кто друг? Сейчас многие будут выжидать, но и многие будут рвать зубами распадающиеся владения Вашего отца, ну, по крайней мере, те части, которые не удержит Иторо, – с раздражением ответил смейк.

– А старик прав. Дзисиро, мне нужны эти сведения как можно быстрее, – сказал Аяте материлизовавшемуся, кажется, из ниоткуда орниту в одежде шиноби.

– Да, господин, – ответил, поклонился и быстро вышел тот.

– И много у вас таких гирлянд понавешено? Он спустился с потолка? Я не ошибаюсь? – спросила Миками, накручивая прядь на палец.

– Нет, он был один, сидел в юго-западном углу – сказал Имамура.

– Вы оправдываетете слухи, которые ходят о вас, господин Имамура, – Аяте впервые употребил приставку господин, обращаясь к Имамуре, что свидетельствует о том, что его уважение к смейку выросло.

– А вам, госпожа, я всегда говорил, будьте внимательнее. Думаю, на сегодня хватит, нам пора идти в свои покои, – сказал смейк и встал.

– Конечно, конечно, вы устали с дороги, – Аяте хлопнул в ладоши, вбежали две служанки. – Отведите принцессу и господина Имамуру в их покои. Все вышли, а Аяте остался сидеть в задумчивости пить саке. – Что дальше? – сказал он.

Ветер перемен

Подняться наверх