Читать книгу Пересадка на станции «Вечность» - Алексей Корнелюк - Страница 7
Глава 7
Оглавление– Поговорить? – из груди вырвался смешок. – Ты только что убрал звук водопада… пальцами!! И это… – я резко развернулся, указав на поросший травой участок земли. – Реку, вон, в луг превратил!
– А почему бы и нет? – опершись о ствол дерева, спросил контролёр. – Каждый развлекается как может. Ты ещё не видел мой фирменный фокус, где из шляпы вылезает кролик.
– Ха-ха. – махнул я рукой и отвернулся.
Закрыв глаза, я почувствовал, как капли от водопада, облепив лицо, стекают по подбородку. Приоткрыв рот, я робко провёл кончиком языка по верхней губе и ощутил вкус слегка солоноватой воды.
– Как же это реально… – прошептал я, не раскрывая глаз.
– Конечно реально, ты же в Фантазстане. – контролёр подчеркнул последнее слово. – Здесь всё реальность… даже так. – встав рядом со мной, Ярослав подмигнул, вскинул руку в сторону водопада, потом сделал движение, похожее на поворот круглой дверной ручки.
Поток воды на мгновение замер, а затем поменял направление и стал течь вверх.
Моя челюсть непроизвольно опустилась.
– Видишь? – сказал контролёр. – Обрати внимание на слова «реально» и «реальность». Они, вроде как, об одном и том же, верно?
Я не уверен, что кивнул. Уж сильно был впечатлён увиденным, но вполуха всё-таки слушал.
– Обычно спрашивают в вопросительном контексте: «Это реально?». Вопрос уже поставлен неверно, в нём скрыт ответ «нет». Вслушайся в произношение – реаль… но… И это «НО» мешает твоему сознанию предположить, что всё увиденное является реальностью.
Я повернул голову в сторону Ярослава и слегка нахмурился.
– В английском языке, откуда и пошло это слово, в оригинале оно звучит так: «real» – переводится как «настоящий», а «no» – как «нет». В итоге получается – «Не настоящий».
Ухмыльнувшись, Ярослав запустил руку в мои волосы и быстро их взъерошил.
Мокрая чёлка налипла на лоб, уколов кончиком волоса глаз. Зачесав волосы назад, я сделал шаг вбок.
– Давай без этих экспериментов… – поправляя причёску, буркнул я, чувствуя, как капли неприятно катятся по затылку и бусинами стекают между лопаток.
– А «реальность» звучит как сплав двух слов: «реал» и «данность»… – как ни в чём не бывало продолжил свою лекцию контролёр. – В итоге, соединив два этих слова, мы получаем «принятие настоящего».
Замолчав, Ярослав поднял два пальца и слегка прибавил громкости водопаду.
«Ш-ш-ш» – умиротворённо зашумел поток воды.
– Слова – это ключи, шифры, если пожелаешь.... Именно поэтому успешные люди обладают богатым словарным запасом и, как говорится, слов на ветер не бросают.
А бедные? Через раз вставляют в разговоре «пох», «нах», «зах». Как думаешь, какие двери открывают ключи с такими бирками?
Мои губы расплылись в улыбке, и, встретившись глазами с Ярославом, мы дружно рассмеялись.
– Теперь ты понимаешь, почему ров с водой вокруг дерева вызвал у тебя вопрос «Реально ли это?», а потом пропал, когда я развернулся, а водопад, – контролёр махнул в сторону великолепного творения природы, – всё так же шумит и гонит воду снизу вверх? Всё потому, что для меня это реальность, и я её поддерживаю для нас обоих.
Опустившись на корточки, я замешкался… «Ай, фиг с этими брюками» – подумал я, выдохнул и уселся на задницу. Контролёр последовал моему примеру.
– Но зачем ты мне это рассказываешь? В жизни же всё не так. Может в Фантаз… что-то там и действую такие законы, только вот в жизни, так не работает.
– В Фантазстане! Что, запомнить сложно? – скривился Ярослав, дотянулся до плоского, как мыльница, камня и, размахнувшись, кинул в сторону будущего водопада. – В жизни как раз всё так, точь-в-точь так.
– Нет, не так. – стал спорить я.
– Нет так. – огрызнулся контролёр.
– Нет, не так! – я тоже схватил камень и со всей дури запустил в водопад. Подлетев к толще воды, камень прошёл сквозь неё, бесследно скрывшись.
– Мы что, перепираться будем? Детский сад, блин… – замерев на секунду, лицо Ярослава просияло, и он с возросшим энтузиазмом продолжил. – Вот в детстве у ребятишек иногда появляются воображаемые друзья. Реально ли это для ребёнка или это его маленькая тайная реальность?