Читать книгу Остров душ - Алексей Юрасов - Страница 7
Глава 7. Гостиница. Бой с патрулём
ОглавлениеОчень скоро стало понятно, что администратор был лишь началом проблем. С улицы послышались громкие мужские голоса. Алан кинулся к стойке и подобрал брошенный обрез вместе с пачкой патронов. Звуки выстрелов привлекли дежуривший неподалёку патруль, который буквально вломился в здание. Алан успел упасть за стойку, едва не попавшись им на глаза. “Он здесь, он здесь”, – крутясь на месте у входа к стойке, вопил администратор.
“У старого дурака Ганса было ружье. Даже если он забрал его, то втроём то мы с ним точно справимся. Здесь ни черта не видно – будьте осторожны. Этот гад где-то засел”, – вошедший патрульный подбодрил своих напарников, говорил тихо, чтобы слышно было только им. Внезапно появившаяся Линда зависла перед лицом Алана: “Ты слышал это? Их как минимум трое. Как только ты выстрелишь, отвлеку одного из них, а ты – прячься. Один из них прямо по центу от двери и ближе всех к тебе. Стреляй по моей команде”.
Патрульные, оглушённые новым воплем Ганса, расположились треугольником у входа. Обилие дыма в комнате сдерживало их продвижение. Все трое были вооружены старыми винтовками времён войны. К счастью Алана, он об этом ещё не знал.
“Давай!” – выкрикнула Линда. Алан видел лишь подсвеченный в дыму солнцем контур человека, но этого было достаточно. Прозвучал выстрел, и раздался предсмертный крик – тело первого патрульного повалилось на пол.
Линда, словно торпеда в воде, полетела к патрульному слева, оставляя шлейф в дыму.
“Стефан, я иду!” – вслед за этим выкриком последовала пуля, которая просвистела рядом с Аланом. Со стороны двери раздался звон затвора винтовки. Это был выстрел наугад, но всё же весьма близко. "А-а-а, отцепись от меня!", – крик и выстрелы донеслись из левого крыла гостиницы.
Алан не захотел ещё раз испытывать судьбу в слепой перестрелке и по совету Линды пробежал в служебное неосвещённое помещение справа от себя. Это был небольшой коридор, заставленный пыльным гостиничным хламом по обе стороны. Алан пересёк длинную кухню и спрятался за большую зону готовки, что расположилась островком посередине. Над плитами напротив он заметил подвешенную металлическую посуду, в отражении которой можно было разглядеть вбежавшего на кухню патрульного. Тот остановился на противоположной от Алана стороне, осматривая помещение. Права на промах не было: со скорострельностью винтовки соревноваться было бессмысленно. Алан выждал момент, когда патрульный перестал смотреть вперёд и нажал на курок. Пуля прошла насквозь и попала в пустую кастрюлю на столе. Тело тяжело упало, а отброшенная от стены кастрюля с лязгом прокатилась по плитке вдоль стола и остановилась напротив Алана. Патрульный бился в предсмертных конвульсиях, ударяя ногой по металлической дверце шкафа. Мощь обреза пугала, ведь мгновение назад в него самого стреляли из него. У жертвы этого оружия не было ни единого шанса на спасение.
Звуки беспорядочной стрельбы и крики всё ещё доносились из вестибюля. Патрульный больше не шевелился, а под его телом скопилась лужа крови. Прихватив его винтовку, Алан отправился к источнику шума. Выглянув из-за угла в коридор, он увидел, как третий из вошедших отмахивался оружием от Линды, словно увидел призрака: дрожащие от ужаса губы лишь беззвучно молили о помощи. Трясущимися руками парень раз за разом перезаряжал пустую винтовку и жал на курок, заставляя ударник бить в пустоту.
– Брось оружие! – взяв его на прицел, скомандовал Алан. Линда прекратила кружиться вокруг. Увидеть человека, пусть и наставляющего на него, оружие, казалось, было для него облегчением, чем оставаться один на один с этим летающим кошмаром.
– Как тебя зовут, парень? – Алан обратился к парню, всё внимание которого было всё ещё занято зависшей у лица синей сферой.
– О-о… Олли, – наконец отозвался тот.
– Олли, брось винтовку, – повторил Алан.
Олли бросил оружие, сел на пол и заплакал, как плачут дети после сильного испуга.
– Что ты будешь делать дальше, Олли?
– Этот доктор Макс… Он сделал это с моим отцом, – после серии всхлипов он продолжил. – Я не собирался в вас стрелять. Честно. Я помогу вам. Обещаю… Мой отец был всегда против того, что здесь происходит.
– Уходи, я не буду стрелять. Надеюсь, я не ошибся с решением, – Алана терзали сомнения, но выстрелить в безоружного человека он не мог.
Вдвоём с Линдой они направились в вестибюль, где к тому времени дым уже почти рассеялся. Тишину нарушил голос администратора: “Прошу вас, убейте меня. В таком виде я буду больше не нужен на острове”. Его ослепшие глаза смотрели в пустоту, а сам он сидел, прислонившись к стойке. “Макс не упустит возможности заполучить ещё одну душу для своих опытов. Вот – возьми ключ от кабинета управляющего. Там ты найдёшь ответы. Я лишь прошу – убейте меня”. Из кармана брюк мужчина протянул ключ. Алан взял его и направился за стойку, чтобы найти в журнале номер, в котором они остановились. На последней заполненной странице его внимание привлекла вложенная записка.
“Ганс, в результате нападения на лабораторию профессора сбежал мужчина из последнего поступления. Со слов доктора Маска, ему помогли прошлые беглецы. Будь осторожен: он наверняка направится к тебе, чтобы найти свою жену. Не пытайся сам задержать его. Тяни время, если встретишь его. В разных точках острова дежурят патрули. В том числе и рядом с гостиницей. В случае, если он объявится, просто сообщи им.
Майер”.
Алан перешагнул через ноги Ганса и направился к лестнице на второй этаж. “Будь ты проклят! Они найдут тебя и сделают то же самое ещё раз”, – Ганс взревел, как обречённый на мучительную гибель раненый зверь, повалился на пол и обречённо умолк.