Читать книгу Stories from Virgil - Alfred John Church - Страница 6
CHAPTER III.
ÆNEAS AND ANCHISES.
ОглавлениеAll these things, indeed, Æneas beheld, but could not bear help, being one against many. But when the deed was done, and the old man lay dead, he bethought him of his father Anchises, and his wife Creüsa, and of his little son Ascanius, and how he had left them without defence at home. But as he turned to seek them, the night being now, by reason of many fires, as clear as the day, he espied Helen sitting in the temple of Vesta, where she had sought sanctuary; for she feared the men of Troy, to whom she had brought ruin and destruction, and not less her own husband, whom she had deceived. Then was his wrath kindled, and he spake to himself, “Shall this evil woman return safe to Sparta? Shall she see again her home and her children, with Trojan women forsooth to be her handmaidens? Shall Troy be burnt and King Priam be slain, and she take no harm? Not so; for though there be no glory to be won from such a deed, yet shall I satisfy myself, taking vengeance upon her for my kinsmen and my countrymen.” But while he thought these things in his heart, lo! there appeared unto him Venus, his mother, made manifest as he had never seen her before, as fair and as tall as the dwellers in heaven behold her. Then Venus spake thus, “What meaneth all this rage, my son? Hast thou no care for me? Hast thou forgotten thy father Anchises, and thy wife, and thy little son? Of a surety the fire and the sword had consumed them long since but that I cared for them and saved them. It is not Helen; no, nor Paris, that hath laid low this great city of Troy, but the wrath of the Gods. See now, for I will take away the mist that covers thine eyes; see how Neptune with his trident is overthrowing the walls and rooting up the city from its foundations; and how Juno stands with spear and shield in the Scæan Gate, and calls fresh hosts from the ships; and how Pallas sits on the height with the storm-cloud about her and her Gorgon shield; and how Father Jupiter himself stirs up the enemy against Troy. Fly, therefore, my son. I will not leave thee till thou shalt reach thy father’s house.” And as she spake she vanished in the darkness.
ÆNEAS AND HELEN.
Then did Æneas see dreadful forms and Gods who were the enemies of Troy, and before his eyes the whole city seemed to sink down into the fire. Even as a mountain oak upon the hills on which the woodmen ply their axes bows its head while all its boughs shake about it, till at last, as blow comes after blow, with a mighty groan it falls crashing down from the height, even so the city seemed to fall. Then did Æneas pass on his way, the goddess leading him, and the flames gave place to him, and the javelins harmed him not.
But when he was come to his house he bethought him first of the old man his father; but when he would have carried him to the hills, Anchises would not, being loath to live in some strange country when Troy had perished. “Nay,” said he, “fly ye who are strong and in the flower of your days. But as for me, if the Gods had willed that I should live, they had saved this dwelling for me. Enough is it, yea, and more than enough, that once I have seen this city taken, and lived. Bid me, then, farewell as though I were dead. Death will I find for myself. And truly I have long lingered here a useless stock and hated of the Gods since Jupiter smote me with the blast of his thunder.”
Nor could the old man be moved from his purpose, though his son and his son’s wife, and even the child Ascanius, besought him with many tears that he should not make yet heavier the doom that was upon them. Then was Æneas minded to go back to the battle and die. For what hope was left? “Thoughtest thou, my father,” he cried, “that I should flee and leave thee behind? What evil word is this that has fallen from thy lips? If the Gods will have it that nought of Troy should be left, and thou be minded that thou and thine should perish with the city, be it so. The way is easy; soon will Pyrrhus be here; Pyrrhus, red with Priam’s blood; Pyrrhus, who slays the son before the face of the father, and the father at the altar. Was it for this, kind Mother Venus, that thou broughtest me safe through fire and sword, to see the enemy in my home, and my father and my wife and my son lying slaughtered together? Comrades, give me my arms, and take me back to the battle. At the least I will die avenged.”
But as he girded on his arms and would have departed from the house, his wife Creüsa caught his feet upon the threshold, staying him, and held out the little Ascanius, saying, “If thou goest to thy death, take wife and child with thee; but if thou hopest aught from arms, guard first the house where thou hast father and wife and child.”
And lo! as she spake there befell a mighty marvel, for before the face of father and mother there was seen to shine a light on the head of the boy Ascanius, and to play upon his waving hair and glitter on his temples. And when they feared to see this thing, and would have stifled the flame or quenched it with water, the old man Anchises in great joy raised his eyes to heaven, and cried aloud, “O Father Jupiter, if prayer move thee at all, give thine aid and make this omen sure.” And even as he spake the thunder rolled on his left hand, and a star shot through the skies, leaving a long trail of light behind, and passed over the house-tops till it was hidden in the woods of Ida. Then the old man lifted himself up and did obeisance to the star, and said, “I delay no more: whithersoever ye lead I will follow. Gods of my country, save my house and my grandson. This omen is of you. And now, my son, I refuse not to go.”
Then said Æneas, and as he spake the fire came nearer, and the light was clearer to see, and the heat more fierce, “Climb, dear father, on my shoulders; I will bear thee, nor grow weary with the weight. We will be saved or perish together. The little Ascanius shall go with me, and my wife follow behind, not over near. And ye, servants of my house, hearken to me; ye mind how that to one who passes out of the city there is a tomb and a temple of Ceres in a lonely place, and an ancient cypress-tree hard by. There will we gather by divers ways. And do thou, my father, take the holy images in thy hands, for as for me, who have but newly come from battle, I may not touch them till I have washed me in the running stream.”
ÆNEAS AND THE SHADE OF CREÜSA.
And as he spake he put a cloak of lion’s skin upon his shoulders, and the old man sat thereon. Ascanius also laid hold of his hand, and Creüsa followed behind. So he went in much dread and trembling. For indeed before sword and spear of the enemy he had not feared, but now he feared for them that were with him. But when he was come nigh unto the gates, and the journey was well-nigh finished, there befell a grievous mischance, for there was heard a sound as of many feet through the darkness; and the old man cried to him, “Fly, my son, fly; they are coming. I see the flashing of shields and swords.” But as Æneas hasted to go, Creüsa his wife was severed from him. But whether she wandered from the way or sat down in weariness, no man may say. Only he saw her no more, nor knew her to be lost till, all his company being met at the temple of Ceres, she only was found wanting. Very grievous did the thing seem to him, nor did he cease to cry out in his wrath against Gods and men. Also he bade his comrades have a care of his father and his son, and of the household Gods, and girded him again with arms, and so passed into the city. And first he went to the wall, and to the gate by which he had come forth, and then to his house, if haply she had returned thither. But there indeed the men of Greece were come, and the fire had well-nigh mastered it. And after that he went to the citadel and to the palace of King Priam. And lo! in the porch of Juno’s temple, Phœnix and Ulysses were keeping guard over the spoil, even the treasure of the temples, tables of the Gods, and solid cups of gold, and raiment, and a long array of them that had been taken captive, children and women. But not the less did he seek his wife through all the streets of the city, yea, and called her aloud by name. But lo! as he called, the image of her whom he sought seemed to stand before him, only greater than she had been while she was yet alive. And the spirit spake, saying, “Why art thou vainly troubled? These things have not befallen us against the pleasure of the Gods. The ruler of Olympus willeth not that Creüsa should bear thee company in thy journey. For thou hast a long journey to take, and many seas to cross, till thou come to the Hesperian shore, where Lydian Tiber flows softly through a good land and a fertile. There shalt thou have great prosperity, and take to thyself a wife of royal race. Weep not then for Creüsa, whom thou lovest, nor think that I shall be carried away to be a bond-slave to some Grecian woman. Such fate befits not a daughter of Dardanus and daughter-in-law of Venus. The mighty Mother of the Gods keepeth me in this land to serve her. And now, farewell, and love the young Ascanius, even thy son and mine.”
So spake the spirit, and, when Æneas wept and would have spoken, vanished out of his sight. Thrice he would have cast his arms about her neck, and thrice the image mocked him, being thin as air and fleeting as a dream. Then, the night being now spent, he sought his comrades, and found with much joy and wonder that a great company of men and women were gathered together, and were willing, all of them, to follow him whithersoever he went. And now the morning star rose over Mount Ida, and Æneas, seeing that the Greeks held the city, and that there was no longer any hope of succour, went his way to the mountains, taking with him his father.