Читать книгу Призрачный далматин. 4-я часть - Алиса Александровна Новикова - Страница 3

Беглец
1

Оглавление

День выдался погожим. Я сидел на палубе и созерцал бирюзовое, спокойное море. Клуд и Фрукт вышли на палубу, после завтрака с семьей Тинов. Через день мы будем у острова Кортис. Ничего интересного не происходило со мною, если не считать ночное время, когда мне снились необычные сны. Но что-то не давало мне покоя, какое-то неприятное ощущение изнутри. Я прилег подремать в укромном углу, между большими бочками и, вскоре услышал хлопанье крыльев. Поднял морду, увидел чайку, которая приземлилась рядом, примерно в метре от меня. Наглая! Посмотрев ей глаза, я вздрогнул. Они были большими, круглыми и желтыми. Чайка стояла напротив и выжидающе глядела на меня хищным взглядом, но без излишней агрессивности.

– Ну, знаешь…, – промолвила она скрипучим голосом, и тут же, взлетела в небо.

Мимо меня прошли два моряка. Они ее, наверное, и спугнули. Покружив над палубой немного, чайка исчезла. И только после этого я заметил, что весь дрожу. Я что, испугался птицы?

Целый день мне не давали покоя мысли о странной птице. Что она хотела сказать? И что ей надо было от меня? Гуляя по кораблю, я то и дело поглядывал в небо, ожидая, что вот-вот, из неоткуда, появится эта чайка.

«Ужинать» отправился вместе с пиратами в столовую. Я лежал недалеко от своего хозяина, как всегда. Сегодня угощали необычным чаем- с розовыми лепестками. Плавно текла беседа.

Калли и его пираты отсутствовали, находились где-то в другом месте.

– Какой приятный чай! – восхитился Клуд.

А я тоже чувствовал этот приятный запах. Однако, цветы меня мало интересовали, я больше люблю запах мяса.

– Да, это мой любимый, – улыбнулась Кассандра.

– Он такой же странный и непривычный для меня, как и ты, – сделал ей комплимент Клуд и добавил, – и также прекрасен как роза.

– Спасибо, – улыбнулась Касса на комплимент (пусть и не очень удачный).– А вот странности… Для вас этот чай странный, для меня привычный.

– Да-а-а, – протянул Фрукт, – хорошо, что этот бисквит не странный, – сказал он, протянув руку к тарелке.

– Сегодня такая прекрасная погода, такое чистое голубое небо, такое спокойное море… – поддерживала беседу Кассандра.

– А это, тоже, странно? – спросил Клуд.

– Да нет. Это я уже думаю о другом, – улыбнулась Касса.– Я всегда так разговариваю, прыгаю от одной мысли к другой, причем нелогично.

– А, – ответил наш капитан, потянувшись к мясному рулету, который в этот момент, перехватил Фрукт.

– У вас пес такой большой и мохнатый! – переключила свое внимание на меня, девушка.– Я так люблю собак! У меня когда-то жила очень милая сиамская кошечка, но никогда не было собаки!

Клуни, Фрукт и Сальвидо поперхнулись от смеха.

– А у меня с детства мой Эрнесто! – с гордостью проговорил Клуд.

Тут уже послышались смешки наших матросов.

– И я, еще не успел обзавестись кошкой! – Он поводил указательным пальцем по воздуху.

«Ну, спасибо тебе, Клуд, за откровение», – мысленно возмутился я, не имея возможности говорить на человечьем языке.

– Обожаю этот чай! – сказала Касса, сделав глоток.

– И мне понравился, – поддакнул мой хозяин.

– Вы бывали в Англии?

– Э-э-э. Да так, – ушел от ответа Клуд.

– Если бы за нами не гонялись военные, то я бы пригласила вас в гости, – мечтательно протянула Касса.

– Да! Если бы у нас был дом, и мы ни за кем не гонялись, – вторил ей мой хозяин, не замечая улыбок, – я бы тоже, с удовольствием, пригласил вас.

– А вам не надоело так жить, – начала Касса, – все время в море? Я вот, скучаю по Англии и, время от времени, на других кораблях, приезжаю домой. Мне там очень нравится, особенно зимой. Но и море люблю. А главное, живу, будто двумя жизнями. Мне удается сохранить эту тайну, что я не просто скромная милая девушка. Клуд, вы же не выдадите наш семейный секрет?

– Конечно, нет, – развел руки в стороны капитан.

– Моя жизнь – это море. И на островах мы часто бываем…

– Клуд, – сказал Сальвидо, убирая его руку от себя подальше.

Хозяин повернулся, не понимая, чем недоволен его матрос, и с его вилки, на пол упал большой кусок пирога.

Я поднялся и быстро поспешил к лакомству, которое мгновенно проглотил.

– Извини, Сальвидо.

Ухмыльнувшись, Фрукт подал ему тарелку с кусками пирога.

– Так вот. Вернемся к разговору. Я никогда не видел зиму, снег.

– Хорошо. Тогда постарайтесь никуда далеко не уплывать в ближайшее время, и вы увидите её, – Кассандра улыбнулась.– И так, вы купите себе корабль, а потом куда?

– Ну, – Клуд, задумчиво, уставился на стол.– Разыщу Ариэль. А там, посмотрим. Вскоре и зима наступит.

– Понятно. А зачем вам Ариэль?

– Дела у нас.

– А она кто?

– Девушка. Подруга. В смысле, она – отважный мореход и пиратка. Ее знают почти все пираты, бывавшие на острове Пегас. А туда…

– Да, я знаю, – перебила Кассандра, наливая себе еще чаю.

– Джан, что-то вы так скромно сидите и молчите, – заметил молодой человек.

– Вы так мило болтаете и без меня. Советую посетить Англию. У меня там дома есть чайный набор из китайского фарфора.

Клуд перевел взгляд на свою кружку.

– Да, и это, тоже, фарфор, но не такой, – уточнил Джан.

– Хорошо, а заодно и язык подучу, – согласился хозяин.

– Так вы, действительно, согласны посетить наш дом в Англии? – спросил Джан.

– Э-э-э, – призадумался мой хозяин.– А когда у вас зима?

– Тогда же, когда и здесь, – улыбнулся Джан.

– Тогда, точно побываю в Англии, – хозяин протянул руку. Капитан парусника, тоже, протянул свою руку. Но оба сидели на разных концах стола, далеко, напротив друг друга. Тогда Клуд сделал вид, что пожимает ему руку. Джан повторил тот же жест. Оба улыбнулись.

– Ну, тогда до зимы, – сказал капитан Джан.– Выпьем за это! – и поднял чашку с чаем.

Кажется, трапеза скоро подойдет к концу. В моем животе заурчало. Я бы с удовольствием прописался в этой семье. Только подумать, меня кормят здесь пирожными и всем тем, что у хозяина и не валялось. Но я не отказался бы и от хорошего куска мяса! Почему-то, не чувствовал себя сытым, проглотив три куска пирога с мясом.

Призрачный далматин. 4-я часть

Подняться наверх