Читать книгу Возвращение к предкам - Алла Сергеевна Руденко - Страница 17

17. Две недели в племени

Оглавление

«Я Джордж. Кажется, я упал с неба»,– Джордж очень удивился тому, что знает её язык, ведь он его никогда раньше не слышал.

Девочка громко засмеялась: «Ха! На птицу ты не похож. Может ты больной, головой наверно сильно ударился?»

«Она снова будет издеваться надо мной до конца моих дней? Это день сурка галактического масштаба,– подумал Джордж,– Если я буду сидеть на месте, то врядли моя попытка номер девяносто девять будет отличаться от предыдущих девяносто восьми. Если я не могу ничего изменить в настоящем, может, стоит попробовать изменить будущее. К примеру, я могу починить корабль, или передать послание потомкам в виде надписи, или выложить его камнями. Хотя нет! Я позволю найти кому-нибудь корабль и починить его, а внутри укажу координаты безопасного места и дату конца света».

«Да, наверно сильно,– подтвердил он догадку Лилит,– кровь из раны так и хлещет. Ты не могла бы позвать кого-нибудь из взрослых?»

Девочка кивнула головой и убежала.

«Ну, хоть какая-то от неё польза»,– успел подумать Джордж, прежде чем потерять сознание.

Восстановление заняло пару недель. На все вопросы он отвечал «Не знаю» или «Не помню». И казалось, этот ответ всех устраивал. Они сочувственно качали головой, и расходились, каждый по своим делам.

В этом заключалась вся суть их первобытной медицины. Перевязав голову, и остановив кровь, его на носилках отнесли в один из домиков с крышей из пальмовых листьев. И теперь по очереди, будто по графику дежурств, изредка, заходили, чтобы убедиться, что он всё ещё жив. Мальчику было знакомо каждое лицо: улыбающееся и грустное, сострадающее и безразличное. Мальчик не помнил их имён, но знал, они его племя.

Однажды, наверно, в свою очередь дежурить, в домик заглянула Лилит. Она из-за приоткрытой двери, с любопытством наблюдала за странным ребёнком, ничего не помнящим о себе. Но как только Джордж повернул голову, и девочка поняла, что её убежище рассекречено, сразу убежала.

Джордж остался снова наедине со своими мыслями. Иногда в такие моменты мальчику казалось, что вся прошлая жизнь ему просто приснилось. Что остров, отец, дед и брат, на самом деле галлюцинация, вызванная ударом головой о твёрдый предмет.

Он раз за разом перечитывал блокнот.

«Всё что здесь написано, иначе как бредом и назвать нельзя. Корабль, кинотеатр, две разные жизни в начале и в конце времён»,– Джордж всё чаще говорил сам с собой, на другом языке, не на языке племени, а на том, на котором с ним разговаривали дед, отец и брат.

Иногда в эти моменты заходил кто-нибудь из племени, но, решив, что мальчик бредит, лепил ему на лоб очередной компресс, окуная пальмовый лист в холодную речную воду.

За время своего лечения мальчик точно узнал только то, что в этом племени его не знают, а других племён поблизости нет.

Этот факт говорил в пользу теории кораблекрушения.

«Как только смогу ходить, вернусь на то место, где меня нашла Лилит, тогда и решу, что делать дальше, искать своё племя, или спасать тех, кого считаю сейчас фантазией»,– с этого момента, мальчик перестал, о чём либо, думать, и выздоровление пошло значительно быстрее.

Через два дня он смог, наконец, подняться, ноги его не слушались, голова кружилась. Каждый шаг давался ему с огромным трудом. Он дошёл до двери, пару раз вдохнул свежий воздух и потерял сознание.

На этот раз, открыв глаза, он увидел сидящего рядом с ним вождя племени.

«Куда ты торопишься? Твоей жизни уже ничего не угрожает. Отдыхай, набирайся сил»,– отчитывал его мужчина.

«Спасибо за то, что не дали умереть, но мне кажется, что моей семье сейчас нужна моя помощь, мне надо идти»,– будто оправдывался Джордж.

«Семья это святое,– похлопал его по плечу вождь,– очень бы хотелось верить, что если мне будет угрожать опасность, то мои дети придут ко мне на помощь. Чем я могу тебе помочь?»

«Попросите Лилит проводить меня на то место, где она меня нашла. И если можно, дайте немного еды в дорогу, завтра утром я ухожу»,– Джордж делал вид, что у него всё хорошо, хотя как он дойдёт до корабля, на ватных ногах, и с мутной пеленой перед глазами, даже не представлял.

Возвращение к предкам

Подняться наверх