Читать книгу Палеонтолог. Проклятие короля - Аллочка Сохе - Страница 9

глава восьмая

Оглавление

Она заварила чай. Поставила вазочку со сладостями. Разлила по чашкам, похоже, старинной работы, с пейзажами Тангирландии, подала мне.

– Рассказывайте!

– О брате короля. В летописи написано, он носил горб.

– Да, верно. Но почему вас это заинтересовало? Какое отношение он имеет к герцогу?

– Не знаю, может быть никакого. Я просто сопоставил легенду, которую вы рассказали вчера, с картиной, в моем номере.

Показал ее.

– И что в этом необычного?

– Только то, что горбун имел ребенка. Даты рождения и смерти не указаны. И вообще, о горбуне, всего лишь три упоминания. Дата рождения, описание внешности и дата смерти. Больше ничего, понимайте, а он вообще-то был наследником престола.

Библиотекарь, слушая меня, улыбалась.

– Вы быстро продвигайтесь, молодой человек.

Я удивился ее словам.

– В каком смысле?

– Ну, – пауза, – начали изучать одну родословную, сейчас древо короля, скоро будете знать родословную всей тангирландской знати! – хитро улыбнулась она.

Спросить о книге, лежавшей на столе? Нет, стоит подождать.

– Что же все-таки вас смущает?

– На картине – свадьба двух влюбленных. Посмотрите внимательно.

– Вы разглядели влюбленные взгляды?

– Но это видно невооруженным взглядом. А, этот предупреждающий жест руки молодой женщины?

– Герцогиня сводила с ума своей красотой всех. Художник мог передать свои чувства.

Я не соглашался.

– Давайте, расскажу вам о своих предположениях.

– Очень интересно. Рассказывайте.

– Я предполагаю, что она являлась фавориткой не короля, а его брата.

– И, что из этого следует?

– Старший брат не хотел жениться, думаю все по той же причине – горб.

– Это абсурдное утверждение. За него с удовольствием вышла бы замуж любая достойная девушка королевства. Не забывайте, что он брат короля. Любая красавица, на которую он показал рукой, стала бы его женой.

– Вот вы и ответили на все мои предположения.

– Каким образом, – вскинула брови библиотекарь.

– Вы сами сказали, что герцогиня сводила всех с ума своей красотой. А, что если и горбун поддался ее чарам?

Взгляд недоумения. Пауза.

– Очень интересное предположение. И каковы дальнейшие события.

– Естественно, что герцогиня, не обращала на него внимания. Он силой взял ее. Вы же сами сказали, что им все разрешалось королевской властью.

На лице библиотекаря читалось недоумение и что-то еще. Я не понимал. Она не произнесла ни одного слова. Само внимание.

– Я предполагаю, что она забеременела. Для горбуна, которого отвергали красавицы, известие о беременности явилось шоком и радостью. Ребенок родится от самой красивой женщины королевства. Да, он не сможет признать его, дать титул. Наконец, просто общаться с ним. Поэтому, он просит брата оказать ему услугу и выдать замуж герцогиню за человека родословная которого, позволит ему, отцу будущего ребенка, не беспокоиться о его будущем.

Она внимательно слушала. Ни одной эмоции на лице не проскользнуло. Между нами, кажется, возникло напряжение, но я, не придавая этому значения, продолжая свой рассказ.

– Королю ничего не оставалось, как уступить брату. Он предложил герцогу жениться на первой красавице королевства, любовнице его брата.

– У вас очень развита фантазия молодой человек, – задумчиво сказала она, – знайте, такая версия имеет право на существование.

И тут я решился спросить о книге.

– Вы тоже интересуйтесь герцогом и его женой?

– С чего вы взяли? – удивление читалось в ее глазах.

– Я увидел на столе старинную книгу с гравюрой герцогини в полный рост.

Не говоря ни слова, она подошла к шкафу и достала ту самую книгу.

– Это книга с гравюрами, полностью посвящена герцогине до ее свадьбы с герцогом Маелика, ее первым мужем.

Она положила книгу на край стола.

– Вы можете взять ее. Возможно, она поможет вашему расследованию. Как я уже сказала, в нее влюблялись все с первого взгляда. Поэтому, художники считали за честь писать ее портреты, делать гравюры. Позвольте вас спросить, – после паузы, задала вопрос она, – не кажется ли вам абсурдным, в связи с вашим рассказом, удаление герцога от королевского дворца. Наконец, проклятие короля.

– Но по легенде, после смерти герцогини Маелика, в замок приехала ее дочь, она носила горб. Это говорит, что я прав. Именно старший брат являлся любовником герцогини. Это все объясняет.

– Ваши предположения очень интересны. А доказательства?

– Пока никаких, – я развел руки.

– Уже темно, пора по домам, – она мило улыбнулась, – до завтра, я надеюсь.

Палеонтолог. Проклятие короля

Подняться наверх