Читать книгу Origin of Cultivated Plants - Alphonse de Candolle - Страница 4

PART II.
On the Study of Species, considered as to their Origin, their early Cultivation, and the Principal Facts of their Diffusion.25
CHAPTER I.
PLANTS CULTIVATED FOR THEIR SUBTERRANEAN PARTS, SUCH AS ROOTS, TUBERCLES, OR BULBS.26

Оглавление

Radish.Raphanus sativus, Linnæus.

The radish is cultivated for what is called the root, which is, properly speaking, the lower part of the stem with the tap root.27 Every one knows how the size, shape, and colour of those organs which become fleshy vary according to the soil or the variety.

There is no doubt that the species is indigenous in the temperate regions of the old world; but, as it has been cultivated in gardens from the earliest historic times, from China and Japan to Europe, and as it sows itself frequently round cultivated plots, it is difficult to fix upon its starting-point.

Formerly Raphanus sativus was confounded with kindred species of the Mediterranean region, to which certain Greek names were attributed; but Gay, the botanist, who has done a good deal towards eliminating these analogous forms,28 considered R. sativus as a native of the East, perhaps of China. Linnæus also supposed this plant to be of Chinese origin, or at least that variety which is cultivated in China for the sake of extracting oil from the seeds.29 Several floras of the south of Europe mention the species as subspontaneous or escaped from cultivation, never as spontaneous. Ledebour had seen a specimen found near Mount Ararat, had sown the seeds of it and verified the species.30 However, Boissier,31 in 1867, in his Eastern Flora, says that it is only subspontaneous in the cultivated parts of Anatolia, near Mersivan (according to Wied), in Palestine (on his own authority), in Armenia (according to Ledebour), and probably elsewhere, which agrees with the assertions found in European floras.32 Buhse names a locality, the Ssahend mountains, to the south of the Caucasus, which appears to be far enough from cultivation. The recent Flora of British India33 and the earlier Flora of Cochin-China by Loureiro, mention the radish only as a cultivated species. Maximowicz saw it in a garden in the north-east of China.34 Thunberg speaks of it as a plant of general cultivation in Japan, and growing also by the side of the roads,35 but the latter fact is not repeated by modern authors, who are probably better informed.36

Herodotus (Hist., 1. 2, c. 125) speaks of a radish which he calls surmaia, used by the builders of the pyramid of Cheops, according to an inscription upon the monument. Unger37 copied from Lepsius’ work two drawings from the temple of Karnak, of which the first, at any rate, appears to represent the radish.

From all this we gather, first, that the species spreads easily from cultivation in the west of Asia and the south of Europe, while it does not appear with certainty in the flora of Eastern Asia; and secondly, that in the regions south of the Caucasus it is found without any sign of culture, so that we are led to suppose that the plant is wild there. From these two reasons it appears to have come originally from Western Asia between Palestine, Anatolia, and the Caucasus, perhaps also from Greece; its cultivation spreading east and west from a very early period.

The common names support these hypotheses. In Europe they offer little interest when they refer to the quality of the root (radis), or to some comparison with the turnip (ravanello in Italian, rabica in Spanish, etc.), but the ancient Greeks coined the special name raphanos (easily reared). The Italian word ramoraccio is derived from the Greek armoracia, which was used for R. sativus or some allied species. Modern interpreters have erroneously referred this name to Cochlearia Armoracia or horse-radish, which I shall come to presently. Semitic38 languages have quite different names (fugla in Hebrew, fuil, fidgel, figl, etc., in Arab.). In India, according to Roxburgh,39 the common name of a variety with an enormous root, as large sometimes as a man’s leg, is moola or moolee, in Sanskrit mooluka. Lastly, for Cochin-China, China, and Japan, authors give various names which differ very much one from the other. From this diversity a cultivation which ranged from Greece to Japan must be very ancient, but nothing can thence be concluded as to its original home as a spontaneous plant.

A totally different opinion exists on the latter point, which we must also examine. Several botanists40 suspect that Raphanus sativus is simply a particular condition, with enlarged root and non-articulated fruit, of Raphanus raphanistrum, a very common plant in the temperate cultivated districts of Europe and Asia, and which is also found in a wild state in sand and light soil near the sea – for instance, at St. Sebastian, in Dalmatia, and at Trebizond.41 Its usual haunts are in deserted fields; and many common names which signify wild radish, show the affinity of the two plants. I should not insist upon this point if their supposed identity were a mere presumption, but it rests upon experiments and observations which it is important to know.

In R. raphanistrum the siliqua is articulated, that is to say, contracted at intervals, and the seeds placed each in a division. In R. sativus the siliqua is continuous, and forms a single cavity. Some botanists had made this difference the basis of two distinct genera, Raphanistrum and Raphanus. But three accurate observers, Webb, Gay, and Spach, have noticed among plants of Raphanus sativus, raised from the same seed, both unilocular and articulated pods, some of them bilocular, others plurilocular. Webb42 arrived at the same results when he afterwards repeated these experiments, and he observed yet another fact of some importance: the radish which sows itself by chance, and is not cultivated, produced the siliquæ of Raphanistrum.43 Another difference between the two plants is in the root, fleshy in R. sativus, slender in R. raphanistrum; but this changes with cultivation, as appears from the experiments of Carrière, the head gardener of the nurseries of the Natural History Museum in Paris.44 It occurred to him to sow the seeds of the slender-rooted Raphanistrum in both stiff and light soil, and in the fourth generation he obtained fleshy radishes, of varied colour and form like those of our gardens. He even gives the figures, which are really curious and conclusive. The pungent taste of the radish was not wanting. To obtain these changes, Carrière sowed in September, so as to make the plant almost biennial instead of annual. The thickening of the root was the natural result, since many biennial plants have fleshy roots.

The inverse experiment remains to be tried – to sow cultivated radishes in a poor soil. Probably the roots would become poorer and poorer, while the siliquæ would become more and more articulated.

From all the experiments I have mentioned, Raphanus sativus might well be a variety of R. raphanistrum, an unstable variety determined by the existence of several generations in a fertile soil. We cannot suppose that ancient uncivilized peoples made essays like those of Carrière, but they may have noticed plants of Raphanistrum grown in richly manured soil, with more or less fleshy roots; and this soon suggested the idea of cultivating them.

I have, however, one objection to make, founded on geographical botany. Raphanus raphanistrum is a European plant which does not exist in Asia.45 It cannot, therefore, be this species that has furnished the inhabitants of India, China, and Japan with the radishes which they have cultivated for centuries. On the other hand, how could R. raphanistrum, which is supposed to have been modified in Europe, have been transmitted in ancient times across the whole of Asia? The transport of cultivated plants has commonly proceeded from Asia into Europe. Chang-Kien certainly brought vegetables from Bactriana into China in the second century B.C., but the radish is not named among the number.

Horse-radishCochlearia Armoracia, Linnæus.

This Crucifer, whose rather hard root has the taste of mustard, was sometimes called in French cran, or cranson de Bretagne. This was an error caused by the old botanical name Armoracia, which was taken for a corruption of Armorica (Brittany). Armoracia occurs in Pliny, and was applied to a crucifer of the Pontine province, which was perhaps Raphanus sativus. After I had formerly46 pointed out this confusion, I expressed myself as follows on the mistaken origin of the species: —Cochlearia Armoracia is not wild in Brittany, a fact now established by the researches of botanists in the west of France. The Abbé Delalande mentions it in his little work, entitled Hœdic et Houat,47 in which he gives so interesting an account of the customs and productions of these two little islands of Brittany. He quotes the opinion of M. le Gall, who, in an unpublished flora of Morbihan, declares the plant foreign to Brittany. This proof, however, is less strong than others, since the south coast of the peninsula of Brittany is not yet sufficiently known to botanists, and the ancient Armorica extended over a portion of Normandy where the wild horse-radish is now found.48 This leads me to speak of the original home of the species. English botanists mention it as wild in Great Britain, but are doubtful about its origin. Watson49 considers it as introduced by cultivation. The difficulty of extirpating it, he says, from places where it is cultivated, is well known to gardeners. It is therefore not surprising that this plant should take possession of waste ground, and persist there so as to appear indigenous. Babington50 mentions only one spot where the species appears to be really wild, namely, Swansea. We will try to solve the problem by further arguments.

Cochlearia Armoracia is a plant belonging to the temperate, and especially to the eastern regions of Europe. It is diffused from Finland to Astrakhan, and to the desert of Cuman.51 Grisebach mentions also several localities in Turkey in Europe, near Enos, for instance, where it abounds on the sea-shore.52

The further we advance towards the west of Europe, the less the authors of floras appear sure that the plant is indigenous, and the localities assigned to it are more scattered and doubtful. The species is rarer in Norway than in Sweden,53 in the British Isles than in Holland, where a foreign origin is not attributed to it.54

The specific names confirm the impression of its origin in the east rather than in the west of Europe; thus the name chren55 in Russia recurs in all the Sclavonic languages, krenai in Lithuanian, chren in Illyrian,56 etc. It has introduced itself into a few German dialects, round Vienna,57 for instance, where it persists, in spite of the spread of the German tongue. We owe to it also the French names cran or cranson. The word used in Germany, Meerretig, and in Holland, meer-radys, whence the Italian Swiss dialect has taken the name méridi, or mérédi, means sea-radish, and is not primitive like the word chren. It comes probably from the fact that the plant grows well near the sea, a circumstance common to many of the Cruciferæ, and which should be the case with this species, for it is wild in the east of Russia where there is a good deal of salt soil. The Swedish name peppar-rot58 suggests the idea that the species came into Sweden later than the introduction of pepper by commerce into the north of Europe. However, the name may have taken the place of an older one, which has remained unknown to us. The English name of horse-radish is not of such an original nature as to lead to a belief in the existence of the species in the country before the Saxon conquest. It means a very strong radish. The Welsh name rhuddygl maurth59 is only the translation of the English word, whence we may infer that the Kelts of Great Britain had no special name, and were not acquainted with the species. In the west of France, the name raifort, which is the commonest, merely means strong root. Formerly it bore in France the names of German, or Capuchin mustard, which shows a foreign and recent origin. On the contrary, the word chren is in all the Sclavonic languages, a word which has penetrated into some German and French dialects under the forms of kreen, cran, and cranson, and which is certainly of a primitive nature, and shows the antiquity of the species in temperate Eastern Europe. It is therefore most probable that cultivation has propagated and naturalized the plant westward from the east for about a thousand years.

TurnipsBrassica species et varietates radice in crassata.

The innumerable varieties and subvarieties of the turnip known as swedes, Kohl-rabi, etc., may be all attributed to one of the four species of Linnæus —Brassica napus, Br. oleracea, Br. rapa, Br. campestris– of which the two last should, according to modern authors, be fused into one. Other varieties of the species are cultivated for the leaves (cabbages), for the inflorescence (cauliflowers), or for the oil which is extracted from the seed (colza, rape, etc.). When the root or the lower part of the stem60 is fleshy, the seed is not abundant, nor worth the trouble of extracting the oil; when those organs are slender, the production of the seed, on the contrary, becomes more important, and decides the economic use of the plant. In other words, the store of nutritious matter is placed sometimes in the lower, sometimes in the upper part of the plant, although the organization of the flower and fruit is similar, or nearly so.

Touching the question of origin, we need not occupy ourselves with the botanical limits of the species, and with the classification of the races, varieties, and sub-varieties,61 since all the Brassicæ are of European and Siberian origin, and are still to be seen in these regions wild, or half wild, in some form or other.

Plants so commonly cultivated and whose germination is so easy often spread round cultivated places; hence some uncertainty regarding the really wild nature of the plants found in the open country. Nevertheless, Linnæus mentions that Brassica napus grows in the sand on the sea-coast in Sweden (Gothland), Holland, and England, which is confirmed, as far as Sweden is concerned, by Fries,62 who, with his usual attention to questions of this nature, mentions Br. Campestris, L. (type of the Rapa with slender roots), as really wild in the whole Scandinavian peninsula, in Finland and Denmark. Ledebour63 indicates it in the whole of Russia, Siberia, and the Caspian Sea.

The floras of temperate and southern Asia mention rapes and turnips as cultivated plants, never as escaped from cultivation.64 This is already an indication of foreign origin. The evidence of philology is no less significant.

There is no Sanskrit name for these plants, but only modern Hindu and Bengalee names, and those only for Brassica rapa and B. oleracea.65 Kæmpfer66 gives Japanese names for the turnip —busei, or more commonly aona– but there is nothing to show that these names are ancient. Bretschneider, who has made a careful study of Chinese authors, mentions no Brassica. Apparently they do not occur in any of the ancient works on botany and agriculture, although several varieties are now cultivated in China.

It is just the reverse in Europe. The old languages have a number of names which seem to be original. Brassica rapa is called meipen or erfinen67 in Wales; repa and rippa in several Slav tongues,68 which answers to the Latin rapa, and is allied to the neipa of the Anglo-Saxons. The Brassica napus is in Welsh bresych yr yd; in Erse braisscagh buigh, according to Threlkeld,69 who sees in braisscagh the root of the Latin Brassica. A Polish name, karpiele, a Lithuanian, jellazoji,70 are also given, without speaking of a host of other names, transferred sometimes in popular speech from one species to another. I shall speak of the names of Brassica oleracea when I come to vegetables.

The Hebrews had no names for cabbages, rapes, and turnips,71 but there are Arab names: selgam for the Br. napus, and subjum or subjumi for Br. rapa; words which recur in Persian and even in Bengali, transferred perhaps from one species to another. The cultivation of these plants has therefore been diffused in the south-west of Asia since Hebrew antiquity.

Finally, every method, whether botanical, historical, or philological, leads us to the following conclusions: —

Firstly, the Brassicæ with fleshy roots were originally natives of temperate Europe.

Secondly, their cultivation was diffused in Europe before, and in Asia after, the Aryan invasion.

Thirdly, the primitive slender-rooted form of Brassica napus, called Br. campestris, had probably from the beginning a more extended range, from the Scandinavian peninsula towards Siberia and the Caucasus. Its cultivation was perhaps introduced into China and Japan, through Siberia, at an epoch which appears not to be much earlier than Greco-Roman civilization.

Fourthly, the cultivation of the various forms or species of Brassica was diffused throughout the south-west of Asia at an epoch later than that of the ancient Hebrews.

SkirretSium Sisarum, Linnæus.

This vivacious Umbellifer, furnished with several diverging roots in the form of a carrot, is believed to come from Eastern Asia. Linnæus indicates China, doubtfully; and Loureiro,72 China and Cochin-China, where he says it is cultivated. Others have mentioned Japan and the Corea, but in these countries there are species which it is easy to confound with the one in question, particularly Sium Ninsi and Panax Ginseng. Maximowicz,73 who has seen these plants in China and in Japan, and who has studied the herbariums of St. Petersburgh, recognizes only the Altaic region of Siberia and the North of Persia as the home of the wild Sium Sisarum. I am very doubtful whether it is to be found in the Himalayas or in China, since modern works on the region of the river Amoor and on British India make no mention of it.

It is doubtful whether the ancient Greeks and Romans knew this plant. The names Sisaron of Dioscorides, Siser of Columella and of Pliny,74 are attributed to it. Certainly the modern Italian name sisaro or sisero seems to confirm this idea; but how could these authors have failed to notice that several roots descend from the base of the stem, whereas all the other umbels cultivated in Europe have but a single tap-root? It is just possible that the siser of Columella, a cultivated plant, may have been the parsnip; but what Pliny says of the siser does not apply to it. According to him it was a medicinal plant, inter medica dicendum.75 He says that Tiberius caused a quantity to be brought every year from Germany, which proves, he adds, that it thrives in cold countries.

If the Greeks had received the plant direct from Persia, Theophrastus would probably have known it. It came perhaps from Siberia into Russia, and thence into Germany, in which case the anecdote about Tiberius might well apply to the skirret. I cannot find any Russian name, certainly, but the Germans have original names, Krizel or Grizel, Görlein or Gierlein, which indicate an ancient cultivation, more than the ordinary name Zuckerwurzel, or sugar-root.76 The Danish name has the same meaning —sokerot, whence the English skirret. The name sisaron is not known in modern Greece; nor was it known there even in the Middle Ages, and the plant is not now cultivated in that country.77 There are reasons for doubt as to the true sense of the words sisaron and siser. Some botanists of the sixteenth century thought that sisaron was perhaps the parsnip proper, and Sprengel78 supports this idea.

The French names chervis and girole79 would perhaps teach us something if we knew their origin. Littré derives chervis from the Spanish chirivia, but the latter is more likely derived from the French. Bauhin80 mentions the low Latin names servillum, chervillum, or servillam, words which are not in Ducange’s dictionary. This may well be the origin of chervis, but whence came servillum or chervillum?

Arracacha or ArracaciaArracacha esculenta, de Candolle.

An umbel generally cultivated in Venezuela, New Granada, and Ecuador as a nutritious plant. In the temperate regions of those countries it bears comparison with the potato, and even yields, we are assured, a lighter and more agreeable fecula. The lower part of the stem is swelled into a bulb, on which, when the plant thrives well, tubercles, or lateral bulbs, form themselves, and persist for several months, which are more prized than the central bulb, and serve for future planting.81

The species is probably indigenous in the region where it is cultivated, but I do not find in any author a positive assertion of the fact. The existing descriptions are drawn from cultivated stocks. Grisebach indeed says that he has seen (presumably in the herbarium at Kew) specimens gathered in New Granada, in Peru, and in Trinidad,82 but he does not say whether they were wild. The other species of the same genus, to the number of a dozen, grow in the same districts of America, which renders the above-mentioned origin more probable.

The introduction of the arracacha into Europe has been attempted several times without success. The damp climate of England accounts for the failure of Sir William Hooker’s attempts; but ours, made at two different times, under very different conditions, have met with no better success. The lateral bulbs did not form, and the central bulb died in the house where it was placed for the winter. The bulbs presented to different botanical gardens in France and Italy and elsewhere shared the same fate. It is clear that if the plant is in America really equal to the potato in productiveness and taste, this will never be the case in Europe. Its cultivation does not in America spread as far as Chili and Mexico, like that of the potato and sweet potato, which confirms the difficulty of propagation observed elsewhere.

MadderRubia tinctorum, Linnæus.

The madder is certainly wild in Italy, Greece, the Crimea, Asia Minor, Syria, Persia, Armenia, and near Lenkoran.83 As we advance westward in the south of Europe, the wild, indigenous nature of the plant becomes more and more doubtful. There is uncertainty even in France. In the north and east the plant appears to be “naturalized in hedges and on walls,”84 or “subspontaneous,” escaped from former cultivation.85 In Provence and Languedoc it is more spontaneous or wild, but here also it may have spread from a somewhat extensive cultivation. In the Iberian peninsula it is mentioned as “subspontaneous.”86 It is the same in the north of Africa.87 Evidently the natural, ancient, and undoubted habitation is western temperate Asia and the south-east of Europe. It does not appear that the plant has been found beyond the Caspian Sea in the land formerly occupied by the Indo-Europeans, but this region is still little known. The species only exists in India as a cultivated plant, and has no Sanskrit name.88

Neither is there any known Hebrew name, while the Greeks, Romans, Slavs, Germans, and Kelts had various names, which a philologist could perhaps trace to one or two roots, but which nevertheless indicate by their numerous modifications an ancient date. Probably the wild roots were gathered in the fields before the idea of cultivating the species was suggested. Pliny, however, says89 that it was cultivated in Italy in his time, and it is possible that the custom was of older date in Greece and Asia Minor.

The cultivation of madder is often mentioned in French records of the Middle Ages.90 It was afterwards neglected or abandoned, until Althen reintroduced it into the neighbourhood of Avignon in the middle of the eighteenth century. It flourished formerly in Alsace, Germany, Holland, and especially in Greece, Asia Minor, and Syria, whence the exportation was considerable; but the discovery of dyes extracted from inorganic substances has suppressed this cultivation, to the great detriment of the provinces which drew large profits from it.

Jerusalem ArtichokeHelianthus tuberosus, Linnæus.

It was in the year 1616 that European botanists first mentioned this Composite, with a large root better adapted for the food of animals than of man. Columna91 had seen it in the garden of Cardinal Farnese, and called it Aster peruanus tuberosus. Other authors of the same century gave it epithets showing that it was believed to come from Brazil, or from Canada, or from the Indies, that is to say, America. Linnæus92 adopted, on Parkinson’s authority, the opinion of a Canadian origin, of which, however, he had no proof. I pointed out formerly93 that there are no species of the genus Helianthus in Brazil, and that they are, on the contrary, numerous in North America.

Schlechtendal,94 after having proved that the Jerusalem artichoke can resist the severe winters of the centre of Europe, observes that this fact is in favour of the idea of a Canadian origin, and contrary to the belief of its coming from some southern region. Decaisne95 has eliminated from the synonymy of H. tuberosus several quotations which had occasioned the belief in a South American or Mexican origin. Like the American botanists, he recalls what ancient travellers had narrated of certain customs of the aborigines of the Northern States and of Canada. Thus Champlain, in 1603, had seen, “in their hands, roots which they cultivate, and which taste like an artichoke.” Lescarbot96 speaks of these roots with the artichoke flavour, which multiply freely, and which he had brought back to France, where they began to be sold under the name of topinambaux. The savages, he says, call them chiquebi. Decaisne also quotes two French horticulturists of the seventeenth century, Colin and Sagard, who evidently speak of the Jerusalem artichoke, and say it came from Canada. It is to be noted that the name Canada had at that time a vague meaning, and comprehended some parts of the modern United States. Gookin, an American writer on the customs of the aborigines, says that they put pieces of the Jerusalem artichoke into their soups.97

Botanical analogies and the testimony of contemporaries agree, as we have seen, in considering this plant to be a native of the north-east of America. Dr. Asa Gray, seeing that it is not found wild, had formerly supposed it to be a variety of H. doronicoides of Lamarck, but he has since abandoned this idea (American Journal of Science, 1883, p. 224). An author gives it as wild in the State of Indiana.98 The French name topinambour comes apparently from some real or supposed Indian name. The English name Jerusalem artichoke is a corruption of the Italian girasole, sunflower, combined with an allusion to the artichoke flavour of the root.

SalsifyTragopogon porrifolium, Linnæus.

The salsify was more cultivated a century or two ago than it is now. It is a biennial composite, found wild in Greece, Dalmatia, Italy, and even in Algeria.99 It frequently escapes from gardens in the west of Europe, and becomes half-naturalized.100

Commentators101 give the name Tragopogon (goat’s beard) of Theophrastus sometimes to the modern species, sometimes to Tragopogon crocifolium, which also grows in Greece. It is difficult to know if the ancients cultivated the salsify or gathered it wild in the country. In the sixteenth century Olivier de Serres says it was a new culture in his country, the south of France. Our word Salsifis comes from the Italian Sassefrica, that which rubs stones, a senseless term.

ScorzoneraScorzonera hispanica, Linnæus.

This plant is sometimes called the Spanish salsify, from its resemblance to Tragopogon porrifolium; but its root has a brown skin, whence its botanical name, and the popular name écorce noire in some French provinces.

It is wild in Europe, from Spain, where it abounds, the south of France, and Germany, to the region of Caucasus, and perhaps even as far as Siberia, but it is wanting in Sicily and Greece.102 In several parts of Germany the species is probably naturalized from cultivation.

It seems that this plant has only been cultivated within the last hundred or hundred and fifty years. The botanists of the sixteenth century speak of it as a wild species introduced occasionally into botanical gardens. Olivier de Serres does not mention it.

It was formerly supposed to be an antidote against the bite of adders, and was sometimes called the viper’s plant. As to the etymology of the name Scorzonera, it is so evident, that it is difficult to understand how early writers, even Tournefort,103 have declared the origin of the word to be escorso, viper in Spanish or Catalan. Viper is in Spanish more commonly vibora.

There exists in Sicily a Scorzonera deliciosa, Gussone, whose very sugary root is used in the confection of bonbons and sherbets, at Palermo.104 How is it that its cultivation has not been tried? It is true that I tasted at Naples Scorzonera ices, and found them detestable, but they were perhaps made of the common species (Scorzonera hispanica).

PotatoSolanum tuberosum, Linnæus.

In 1855 I stated and discussed what was then known about the origin of the potato, and about its introduction into Europe.105 I will now add the result of the researches of the last quarter of a century. It will be seen that the data formerly acquired have become more certain, and that several somewhat doubtful accessory questions have remained uncertain, though the probabilities in favour of what formerly seemed the truth have grown stronger.

It is proved beyond a doubt that at the time of the discovery of America the cultivation of the potato was practised, with every appearance of ancient usage, in the temperate regions extending from Chili to New Granada, at altitudes varying with the latitude. This appears from the testimony of all the early travellers, among whom I shall name Acosta for Peru,106 and Pedro Cieca, quoted by de l’Ecluse,107 for Quito.

In the eastern temperate region of South America, on the heights of Guiana and Brazil, for instance, the potato was not known to the aborigines, or if they were acquainted with a similar plant, it was Solanum Commersonii, which has also a tuberous root, and is found wild in Montevideo and in the south of Brazil. The true potato is certainly now cultivated in the latter country, but it is of such recent introduction that it has received the name of the English Batata.108 According to Humboldt it was unknown in Mexico,109 a fact confirmed by the silence of subsequent authors, but to a certain degree contradicted by another historical fact. It is said that Sir Walter Raleigh, or rather Thomas Herriott, his companion in several voyages, brought back to Ireland, in 1585 or 1586, some tubers of the Virginian potato.110 Its name in its own country was openawk. From Herriott’s description of the plant, quoted by Sir Joseph Banks,111 there is no doubt that it was the potato, and not the batata, which at that period was sometimes confounded with it. Besides, Gerard112 tells us that he received from Virginia the potato which he cultivated in his garden, and of which he gives an illustration which agrees in all points with Solanum tuberosum. He was so proud of it that he is represented, in his portrait at the beginning of the work, holding in his hand a flowering branch of this plant.

The species could scarcely have been introduced into Virginia or Carolina in Raleigh’s time (1585), unless the ancient Mexicans had possessed it, and its cultivation had been diffused among the aborigines to the north of Mexico. Dr. Roulin, who has carefully studied the works on North America, has assured me that he has found no signs of the potato in the United States before the arrival of the Europeans. Dr. Asa Gray also told me so, adding that Mr. Harris, one of the men most intimately acquainted with the language and customs of North American tribes, was of the same opinion. I have read nothing to the contrary in recent publications, and we must not forget that a plant so easy of cultivation would have spread itself even among nomadic tribes, had they possessed it. It seems to me most likely that some inhabitants of Virginia – perhaps English colonists – received tubers from Spanish or other travellers, traders or adventurers, during the ninety years which had elapsed since the discovery of America. Evidently, dating from the conquest of Peru and Chili, in 1535 to 1585, many vessels could have carried tubers of the potato as provisions, and Sir Walter Raleigh, making war on the Spaniards as a privateer, may have pillaged some vessel which contained them. This is the less improbable, since the Spaniards had introduced the plant into Europe before 1585.

Sir Joseph Banks113 and Dunal114 were right to insist upon the fact that the potato was first introduced by the Spaniard, since for a long time the credit was generally given to Sir Walter Raleigh, who was the second introducer, and even to other Englishmen, who had introduced, not the potato but the batata (sweet potato), which is more or less confounded with it.115 A celebrated botanist, de l’Ecluse,116 had nevertheless defined the facts in a remarkable manner. It is he who published the first good description and illustration of the potato, under the significant name of Papas Peruanorum. From what he says, the species has little changed under the culture of nearly three centuries, for it yielded in the beginning as many as fifty tubers of unequal size, from one to two inches long, irregularly ovoid, reddish, ripening in November (at Vienna). The flower was more or less pink externally, and reddish within, with five longitudinal stripes of green, as is often seen now. No doubt numerous varieties have been obtained, but the original form has not been lost. De l’Ecluse compares the scent of the flower with that of the lime, the only difference from our modern plant. He sowed seeds which produced a white-flowered variety, such as we sometimes see now.

The plants described by de l’Ecluse were sent to him in 1588, by Philippe de Sivry, Seigneur of Waldheim and Governor of Mons, who had received them from some one in attendance on the papal legate in Belgium. De l’Ecluse adds that the species had been introduced into Italy from Spain or America (certum est vel ex Hispania, vel ex America habuisse), and he wonders that, although the plant had become so common in Italy that it was eaten like a turnip and given to the pigs, the learned men of the University of Padua only became acquainted with it by means of the tuber which he sent them from Germany. Targioni117 has not been able to discover any proof that the potato was as widely cultivated in Italy at the end of the sixteenth century as de l’Ecluse asserts, but he quotes Father Magazzini of Vallombrosa, whose posthumous work, published in 1623, mentions the species as one previously brought, without naming the date, from Spain or Portugal by barefooted friars. It was, therefore, towards the end of the sixteenth or at the beginning of the seventeenth century that the cultivation of the potato became known in Tuscany. Independently of what de l’Ecluse and the agriculturist of Vallombrosa say of its introduction from the Iberian peninsula, it is not at all likely that the Italians had any dealings with Raleigh’s companions.

No one can doubt that the potato is of American origin; but in order to know from what part of that vast continent it was brought, it is necessary to know if the plant is found wild there, and in what localities.

To answer this question clearly, we must first remove two causes of error: the confusion of allied species of the genus Solanum with the potato; and the other, the mistakes made by travellers as to the wild character of the plant.

The allied species are Solanum Commersonii of Dunal, of which I have already spoken; S. maglia of Molina, a Chili species; S. immite of Dunal, a native of Peru; and S. verrucosum118 of Schlechtendal, which grows in Mexico. These three kinds of Solanum have smaller tubers than S. tuberosum, and differ also in other characteristics indicated in special works on botany. Theoretically, it may be believed that all these, and other forms growing in America, are derived from a single earlier species, but in our geological epoch they present themselves with differences which seem to me to justify specific distinctions, and no experiments have proved that by crossing one with another a product would be obtained of which the seed (not the tubers) would propagate the race. Leaving these more or less doubtful questions of species, let us try to ascertain whether the common form of Solanum tuberosum has been found wild, and merely remark that the abundance of tuberous solanums growing in the temperate regions of America, from Chili or Buenos Ayres as far as Mexico, confirms the fact of an American origin. If we knew nothing more, this would be a strong presumption in favour of this country being the original home of the potato.

The second cause of error is very clearly explained by the botanist Weddell,119 who has carefully explored Bolivia and the neighbouring countries. “When we reflect,” he says, “that on the arid Cordillera the Indians often establish their little plots of cultivation on points which would appear almost inaccessible to the great majority of our European farmers, we understand that when a traveller chances to visit one of these cultivated plots, long since abandoned, and finds there a plant of Solanum tuberosum which has accidentally persisted, he gathers it in the belief that it is really wild; but of this there is no proof.”

We come now to facts. These abound concerning the wild character of the plant in Chili.

In 1822, Alexander Caldcleugh,120 English consul, sent to the London Horticultural Society some tubers of the potato which he had found in the ravines round Valparaiso. He says that these tubers are small, sometimes red, sometimes yellowish, and rather bitter in taste.121 “I believe,” he adds, “that this plant exists over a great extent of the littoral, for it is found in the south of Chili, where the aborigines call it maglia.” This is probably a confusion with S. maglia of botanists; but the tubers of Valparaiso, planted in London, produced the true potato, as we see from a glance at Sabine’s coloured figure in the Transactions of the Horticultural Society. The cultivation of this plant was continued for some time, and Lindley certified anew, in 1847, its identity with the common potato.122 Here is the account of the Valparaiso plant, given by a traveller to Sir William Hooker.123 “I noticed the potato on the shore as far as fifteen leagues to the north of this town, and to the south, but I do not know how far it extends. It grows on cliffs and hills near the sea, and I do not remember to have seen it more than two or three leagues from the coast. Although it is found in mountainous places, far from cultivation, it does not exist in the immediate neighbourhood of the fields and gardens where it is planted, excepting when a stream crosses these enclosures and carries the tubers into uncultivated places.” The potato described by these two travellers had white flowers, as is seen in some cultivated European varieties, and like the plant formerly reared by de l’Ecluse. We may assume that this is the natural colour of the species, or at least one of the most common in its wild state.

Darwin, in his voyage in the Beagle, found the potato growing wild in great abundance on the sand of the sea-shore, in the archipelago of Southern Chili, and growing with a remarkable vigour, which may be attributed to the damp climate. The tallest plants attained to the height of four feet. The tubers were small as a rule, though one of them was two inches in diameter. They were watery, insipid, but with no bad taste when cooked. “The plant is undoubtedly wild,” says the author,124 “and its specific identity has been confirmed first by Henslow, and afterwards by Sir Joseph Hooker in his Flora Antarctica.125

A specimen in the herbarium collected by Claude Gay, considered by Dunal to be Solanum tuberosum, bears this inscription: “From the centre of the Cordilleras of Talcagouay, and of Cauquenes, in places visited only by botanists and geologists.” The same author, Gay, in his Flora Chilena,126 insists upon the abundance of the wild potato in Chili, even among the Araucanians in the mountains of Malvarco, where, he says, the soldiers of Pincheira used to go and seek it for food. This evidence sufficiently proves its wild state in Chili, so that I may omit other less convincing testimony – for instance, that of Molina and Meyen, whose specimens from Chili have not been examined.

The climate of the coast of Chili is continued upon the heights as we follow the chain of the Andes, and the cultivation of the potato is of ancient date in the temperate regions of Peru, but the wild character of the species there is not so entirely proved as in the case of Chili.127 Pavon declared he found it on the coast at Chancay, and near Lima. The heat of these districts seems very great for a species which requires a temperate or even a rather cold climate. Moreover, the specimen in Boissier’s herbarium, gathered by Pavon, belongs, according to Dunal,128 to another species, to which he has given the name of S. immite. I have seen the authentic specimen, and have no doubt that it belongs to a species distinct from the S. tuberosum. Sir W. Hooker129 speaks of McLean’s specimen, gathered in the hills round Lima, without any information as to whether it was found wild. The specimens (more or less wild) which Matthews sent from Peru to Sir W. Hooker belong, according to Sir Joseph,130 to varieties which differ a little from the true potato. Mr. Hemsley,131 who has seen them recently in the herbarium at Kew, believes them to be “distinct forms, not more distinct, however, than certain varieties of the species.”

Weddell,132 whose caution in this matter we already know, expresses himself as follows: – “I have never found Solanum tuberosum in Peru under such circumstances as left no doubt that it was indigenous; and I even declare that I do not attach more belief to the wild nature of other plants found scattered on the Andes outside Chili, hitherto considered as indigenous.”

On the other hand. M. Ed. André133 collected with great care, in two elevated and wild districts of Columbia, and in another near Lima, specimens which he believed he might attribute to S. tuberosum. M. André has been kind enough to lend them to me. I have compared them attentively with the types of Dunal’s species in my herbarium and in that of M. Boissier. None of these Solanaceæ belong, in my opinion, to S. tuberosum, although that of La Union, near the river Cauca, comes nearer than the rest. None – and this is yet more certain – answers to S. immite of Dunal. They are nearer to S. columbianum of the same author than to S. tuberosum or S. immite. The specimen from Mount Quindio presents a singular characteristic – it has pointed ovoid berries.134

In Mexico the tuberous Solanums attributed to S. tuberosum, or, according to Hemsley,135 to allied forms, do not appear to be identical with the cultivated plant. They belong to S. Fendleri, which Dr. Asa Gray considered at first as a separate species, and afterwards136 as a variety of S. tuberosum or of S. verrucosum.

We may sum up as follows: —

1. The potato is wild in Chili, in a form which is still seen in our cultivated plants.

2. It is very doubtful whether its natural home extends to Peru and New Granada.

3. Its cultivation was diffused before the discovery of America from Chili to New Granada.

4. It was introduced, probably in the latter half of the sixteenth century, into that part of the United States now known as Virginia and North Carolina.

5. It was imported into Europe between 1580 and 1585, first by the Spaniards, and afterwards by the English, at the time of Raleigh’s voyages to Virginia.137

Batata, or Sweet PotatoConvolvulus batatas, Linnæus; Batatas edulis, Choisy.

The roots of this plant, swelled into tubers, resemble potatoes, whence it arose that sixteenth-century navigators applied the same name to these two very different species. The sweet potato belongs to the Convolvulus family, the potato to the Solanum family; the fleshy parts of the former are roots, those of the latter subterranean branches.138 The sweet potato is sugary as well as farinaceous. It is cultivated in all countries within or near the tropics, and perhaps more in the new than in the old world.139

Its origin is, according to a great number of authors, doubtful. Humboldt,140 Meyen,141 and Boissier142 hold to its American, Boyer,143 Choisy,144 etc., to its Asiatic origin. The same diversity is observed in earlier works. The question is the more difficult since the Convolvulaceæ is one of the most widely diffused families, either from a very early epoch or in consequence of modern transportation.

There are powerful arguments in favour of an American origin. The fifteen known species of the genus Batatas are all found in America; eleven in that continent alone, four both in America and the old world, with possibility or probability of transportation. The cultivation of the common sweet potato is widely diffused in America. It dates from a very early epoch. Marcgraff145 mentions it in Brazil under the name of jetica. Humboldt says that the name camote comes from a Mexican word. The word Batatas (whence comes by a mistaken transfer the word potato) is given as American. Sloane and Hughes146 speak of the sweet potato as of a plant much cultivated, and having several varieties in the West Indies. They do not appear to suspect that it had a foreign origin. Clusius, who was one of the first to mention the sweet potato, says he had eaten some in the south of Spain, where it was supposed to have come from the new world.147 He quotes the names Batatas, camotes, amotes, ajes,148 which were foreign to the languages of the old world. The date of his book is 1601. Humboldt149 says that, according to Gomara, Christopher Columbus, when he appeared for the first time before Queen Isabella, offered her various productions from the new world, sweet potatoes among others. Thus, he adds, the cultivation of this plant was already common in Spain from the beginning of the sixteenth century. Oviedo,150 writing in 1526, had seen the sweet potato freely cultivated by the natives of St. Domingo, and had introduced it himself at Avila, in Spain. Rumphius151 says positively that, according to the general opinion, sweet potatoes were brought by the Spanish Americans to Manilla and the Moluccas, whence the Portuguese diffused it throughout the Malay Archipelago. He quotes the popular names, which are not Malay, and which indicate an introduction by the Castillians. Lastly, it is certain that the sweet potato was unknown to the Greeks, Romans, and Arabs; that it was not cultivated in Egypt even eighty years ago,152 a fact which it would be hard to explain if we supposed its origin to be in the old world.

On the other hand, there are arguments in favour of an Asiatic origin. The Chinese Encyclopædia of Agriculture speaks of the sweet potato, and mentions different varieties;153 but Bretschneider154 has proved that the species is described for the first time in a book of the second or third century of our era. According to Thunberg,155 the sweet potato was brought to Japan by the Portuguese. Lastly, the plant cultivated at Tahiti, in the neighbouring islands, and in New Zealand, under the names umara, gumarra, and gumalla, described by Forster156 under the name of Convolvulus chrysorhizus, is, according to Sir Joseph Hooker, the sweet potato.157 Seemann158 remarks that these names resemble the Quichuen name of the sweet potato in America, which is, he says, cumar. The cultivation of the sweet potato became general in Hindustan in the eighteenth century.159 Several popular names are attributed to it, and even, according to Piddington,160 a Sanskrit name, ruktalu, which has no analogy with any name known to me, and is not in Wilson’s Sanskrit Dictionary. According to a note given me by Adolphe Pictet, ruktalu seems a Bengalee name composed from the Sanskrit alu (Rukta plus âlu, the name of Arum campanulatum). This name in modern dialects designates the yam and the potato. However, Wallich161 gives several names omitted by Piddington. Roxburgh162 mentions no Sanskrit name. Rheede163 says the plant was cultivated in Malabar, and mentions common Indian names.

The arguments in favour of an American origin seem to me much stronger. If the sweet potato had been known in Hindustan at the epoch of the Sanskrit language it would have become diffused in the old world, since its propagation is easy and its utility evident. It seems, on the contrary, that this cultivation remained long unknown in the Sunda Isles, Egypt, etc. Perhaps an attentive examination might lead us to share the opinion of Meyer,164 who distinguished the Asiatic plant from the American species. However, this author has not been generally followed, and I suspect that if there is a different Asiatic species it is not, as Meyer believed, the sweet potato described by Rumphius, which the latter says was brought from America, but the Indian plant of Roxburgh.

Sweet potatoes are grown in Africa; but either the cultivation is rare, or the species are different. Robert Brown165 says that the traveller Lockhardt had not seen the sweet potato of whose cultivation the Portuguese missionaries make mention. Thonning166 does not name it. Vogel brought back a species cultivated on the western coast, which is certainly, according to the authors of the Flora Nigritiana, Batatas paniculata of Choisy. It was, therefore, a plant cultivated for ornament or for medicinal purposes, for its root is purgative.167 It might be supposed that in certain countries in the old or new world Ipomœa tuberosa. L., had been confounded with the sweet potato; but Sloane168 tells us that its enormous roots are not eatable.169

Ipomœa mammosa, Choisy (Convolvulus mammosus, Loureiro; Batata mammosa, Rumphius), is a Convolvulaceous plant with an edible root, which may well be confounded with the sweet potato, but whose botanical character is nevertheless distinct. This species grows wild near Amboyna (Rumphius), where it is also cultivated. It is prized in Cochin-China.

As for the sweet potato (Batatas edulis), no botanist, as far as I know, has asserted that he found it wild himself, either in India or America.170 Clusius171 affirms upon hearsay that it grows wild in the new world and in the neighbouring islands.

In spite of the probability of an American origin, there remains, as we have seen, much that is unknown or uncertain touching the original home and the transport of this species, which is a valuable one in hot countries. Whether it was a native of the new or of the old world, it is difficult to explain its transportation from America to China at the beginning of our era, and to the South Sea Islands at an early epoch, or from Asia and from Australia to America at a time sufficiently remote for its cultivation to have been early diffused from the Southern States to Brazil and Chili. We must assume a prehistoric communication between Asia and America, or adopt another hypothesis, which is not inapplicable to the present case. The order Convolvulaceæ is one of those rare families of dicotyledons in which certain species have a widely extended area, extending even to distant continents.172 A species which can at the present day endure the different climates of Virginia and Japan may well have existed further north before the epoch of the great extension of glaciers in our hemisphere, and prehistoric men may have transported it southward when the climatic conditions altered. According to this hypothesis, cultivation alone preserved the species, unless it is at last discovered in some spot in its ancient habitation – in Mexico or Columbia, for instance.173

BeetrootBeta vulgaris and B. maritima, Linnæus; Beta vulgaris, Moquin.

This plant is cultivated sometimes for its fleshy root (red beet), sometimes for its leaves, which are used as a vegetable (white beet), but botanists are generally agreed in not dividing the species. It is known from other examples that plants slender rooted by nature easily become fleshy rooted from the effects of soil or cultivation.

The slender-rooted variety grows wild in sandy soil, and especially near the sea in the Canary Isles, and all along the coasts of the Mediterranean Sea, and as far as the Caspian Sea, Persia, and Babylon,174 perhaps even as far as the west of India, whence a specimen was brought by Jaquemont, although it is not certain that it was growing wild. Roxburgh’s Indian flora, and Aitchison’s more recent flora of the Punjab and of the Sindh, only mention the plant as a cultivated species.

It has no Sanskrit name,175 whence it may be inferred that the Aryans had not brought it from western temperate Asia, where it exists. The nations of Aryan race who had previously migrated into Europe probably did not cultivate it, for I find no name common to the Indo-European languages. The ancient Greeks, who used the leaves and roots, called the species teutlion;176 the Romans, beta. Heldreich177 gives also the ancient Greek name sevkle, or sfekelie which resembles the Arab name selg, silq,178 among the Nabatheans. The Arab name has passed into the Portuguese selga. No Hebrew name is known. Everything shows that its cultivation does not date from more than three or four centuries before the Christian era.

The red and white roots were known to the ancients, but the number of varieties has greatly increased in modern times, especially since the beetroot has been cultivated on a large scale for the food of cattle and for the production of sugar. It is one of the plants most easily improved by selection, as the experiments of Vilmorin have proved.179

ManiocManihot utilissima, Pohl; Jatropha manihot, Linnæus.

The manioc is a shrub belonging to the Euphorbia family, of which several roots swell in their first year; they take the form of an irregular ellipse, and contain a fecula (tapioca) with a more or less poisonous juice.

It is commonly cultivated in the equatorial or tropical regions, especially in America from Brazil to the West Indies. In Africa the cultivation is less general, and seems to be more recent. In certain Asiatic colonies it is decidedly of modern introduction. It is propagated by budding.

Botanists are divided in opinion whether the innumerable varieties of manioc should be regarded as forming one, two, or several different species. Pohl180 admitted several besides his Manihot utilissima, and Dr. Müller,181 in his monograph on the Euphorbiaceæ, places the variety aipi in an allied species, M. palmata, a plant cultivated with the others in Brazil, and of which the root is not poisonous. This last character is not so distinct as might be believed from certain books and even from the assertions of the natives. Dr. Sagot,182 who has compared a dozen varieties of manioc cultivated at Cayenne, says expressly, “There are maniocs more poisonous than others, but I doubt whether any are entirely free from noxious principles.”

It is possible to account for these singular differences of properties in very similar plants by the example of the potato. The Manihot and Solanum tuberosum both belong to suspected families (Euphorbiaceæ and Solanaceæ). Several of their species are poisonous in some of their organs; but the fecula, wherever it is found, is never harmful, and the same holds good of the cellular tissue, freed from all deposit; that is to say, reduced to cellulose. In the preparation of cassava, or manioc flour, great care is taken to scrape the outer skin of the root, then to pound or crush the fleshy part so as to express the more or less poisonous juice, and finally the paste is submitted to a baking which expels the volatile parts.183 Tapioca is the pure fecula without the mixture of the tissues which still exist in the cassava. In the potato the outer pellicle contracts noxious qualities when it is allowed to become green by exposure to the light, and it is well known that unripe or diseased tubers, containing too small a proportion of fecula with much sap, are not good to eat, and would cause positive harm to persons who consumed any quantity of them. All potatoes, and probably all maniocs, contain something harmful, which is observed even in the products of distillation, and which varies with several causes; but only matter foreign to the fecula should be mistrusted.

The doubts about the number of species into which the cultivated manihots should be divided are no source of difficulty regarding the question of geographic origin. On the contrary, we shall see that they are an important means of proving an American origin.

The Abbé Raynal had formerly spread the erroneous opinion that the manioc was imported into America from Africa. Robert Brown184 denied this in 1818, but without giving reasons in support of his opinion; and Humboldt,185 Moreau de Jonnes,186 and Saint Hilaire187 insisted upon its American origin. It can hardly be doubted for the following reasons: —

1. Maniocs were cultivated by the natives of Brazil, Guiana, and the warm region of Mexico before the arrival of the Europeans, as all early travellers testify. In the West Indies this cultivation was, according to Acosta,188 common enough in the sixteenth century to inspire the belief that it was also there of a certain antiquity.

2. It is less widely diffused in Africa, especially in regions at a distance from the west coast. It is known that manioc was introduced into the Isle of Bourbon by the Governour Labourdonnais.189 In Asiatic countries, where a plant so easy to cultivate would probably have spread had it been long known on the African continent, it is mentioned here and there as an object of curiosity of foreign origin.190

3. The natives of America had several ancient names for the varieties of manioc, especially in Brazil,191 which does not appear to have been the case in Africa, even on the coast of Guinea.192

4. The varieties cultivated in Brazil, in Guiana, and in the West Indies are very numerous, whence we may presume a very ancient cultivation. This is not the case in Africa.

5. The forty-two known species of the genus Manihot, without counting M. utilissima, are all wild in America; most of them in Brazil, some in Guiana, Peru, and Mexico; not one in the old world.193 It is very unlikely that a single species, and that the cultivated one, was a native both of the old and of the new world, and all the more so since in the family Euphorbiaceæ the area of the woody species is usually restricted, and since phanerogamous plants are very rarely common to Africa and America.

The American origin of the manioc being thus established, it may be asked how the species has been introduced into Guinea and Congo. It was probably the result of the frequent communications established in the sixteenth century by Portuguese merchants and slave-traders.

The Manihot utilissima and the allied species or variety called aipi, which is also cultivated, have not been found in an undoubtedly wild state. Humboldt and Bonpland, indeed, found upon the banks of the Magdalena a plant of Manihot utilissima which they called almost wild,194 but Dr. Sagot assures me that it has not been found in Guiana, and that botanists who have explored the hot region in Brazil have not been more fortunate. We gather as much from the expressions of Pohl, who has carefully studied these plants, and who was acquainted with the collections of Martius, and had no doubt of their American origin. If he had observed a wild variety identical with those which are cultivated, he would not have suggested the hypothesis that the manioc is obtained from his Manihot pusilla195 of the province of Goyaz, a plant of small size, and considered as a true species or as a variety of Manihot palmata.196 Martius declared in 1867, that is after having received a quantity of information of a later date than his journey, that the plant was not known in a wild state.197 An early traveller, usually accurate, Piso,198 speaks of a wild mandihoca, of which the Tapuyeris, the natives of the coast to the north of Rio Janeiro, ate the roots. “It is,” he says, “very like the cultivated plant;” but the illustration he gives of it appears unsatisfactory to authors who have studied the maniocs. Pohl attributes it to his M. aipi, and Dr. Müller passes it over in silence. For my part, I am disposed to believe what Piso says, and his figure does not seem to me entirely unsatisfactory. It is better than that by Vellozo, of a wild manioc which is doubtfully attributed to M. aipi.199 If we do not accept the origin in eastern tropical Brazil, we must have recourse to two hypotheses: either the cultivated maniocs are obtained from one of the wild species modified by cultivation, or they are varieties which exist only by the agency of man after the disappearance of their fellows from modern wild vegetation.

GarlicAllium sativum, Linnæus.

Linnæus, in his Species Plantarum, indicates Sicily as the home of the common garlic; but in his Hortus Cliffortianus, where he is usually more accurate, he does not give its origin. The fact is that, according to all the most recent and complete floras of Sicily, Italy, Greece, France, Spain, and Algeria, garlic is not considered to be indigenous, although specimens have been gathered here and there which had more or less the appearance of being so. A plant so constantly cultivated and so easily propagated may spread from gardens and persist for a considerable time without being wild by nature. I do not know on what authority Kunth200 mentions that the species is found in Egypt. According to authors who are more accurate201 in their accounts of the plants of that country, it is only found there under cultivation. Boissier, whose herbarium is so rich in Eastern plants, possesses no wild specimens of it. The only country where garlic has been found in a wild state, with the certainty of its really being so, is the desert of the Kirghis of Sungari; bulbs were brought thence and cultivated at Dorpat,202 and specimens were afterwards seen by Regel.203 The latter author also says that he saw a specimen which Wallich had gathered as wild in British India; but Baker,204 who had access to the rich herbarium at Kew, does not speak of it in his review of the “Alliums of India, China, and Japan.”

Let us see whether historical and philological records confirm the fact of an origin in the south-west of Siberia alone.

Garlic has been long cultivated in China under the name of suan. It is written in Chinese by a single sign, which usually indicates a long known and even a wild species.205 The floras of Japan206 do not mention it, whence I gather that the species was not wild in Eastern Siberia and Dahuria, but that the Mongols brought it into China.

According to Herodotus, the ancient Egyptians made great use of it. Archæologists have not found the proof of this in the monuments, but this may be because the plant was considered unclean by the priests.207

There is a Sanskrit name, mahoushouda,208 become loshoun in Bengali, and to which appears to be related the Hebrew name schoum or schumin,209 which has produced the Arab thoum or toum. The Basque name baratchouria is thought by de Charencey210 to be allied with Aryan names. In support of his hypothesis I may add that the Berber name, tiskert, is quite different, and that consequently the Iberians seem to have received the plant and its name rather from the Aryans than from their probable ancestors of Northern Africa. The Lettons call it kiplohks, the Esthonians krunslauk, whence probably the German Knoblauch. The ancient Greek name appears to have been scorodon, in modern Greek scordon. The names given by the Slavs of Illyria are bili and cesan. The Bretons say quinen,211 the Welsh craf, cenhinnen, or garlleg, whence the English garlic. The Latin allium has passed into the languages of Latin origin.212 This great diversity of names intimates a long acquaintance with the plant, and even an ancient cultivation in Western Asia and in Europe. On the other hand, if the species has existed only in the land of the Kirghis, where it is now found, the Aryans might have cultivated it and carried it into India and Europe; but this does not explain the existence of so many Keltic, Slav, Greek, and Latin names which differ from the Sanskrit. To explain this diversity, we must suppose that its original abode extended farther to the west than that known at the present day, an extension anterior to the migrations of the Aryans.

If the genus Allium were once made, as a whole, the object of such a serious study as that of Gay on some of its species,213 perhaps it might be found that certain wild European forms, included by authors under A. arenarium, L., A. arenarium, Sm., or A. scorodoprasum, L., are only varieties of A. sativum. In that case everything would agree to show that the earliest peoples of Europe and Western Asia cultivated such form of the species just as they found it from Tartary to Spain, giving it names more or less different.

Onion —Allium Cepa, Linnæus.

I will state first what was known in 1855;214 I will then add the recent botanical observations which confirm the inferences from philological data.

The onion is one of the earliest of cultivated species. Its original country is, according to Kunth, unknown.215 Let us see if it is possible to discover it. The modern Greeks call Allium Cepa, which they cultivate in abundance, krommunda.216 This is a good reason for believing that the krommuon of Theophrastus217 is the same species, as sixteenth-century writers already supposed.218 Pliny219 translated the word by cœpa. The ancient Greeks and Romans knew several varieties, which they distinguished by the names of countries: Cyprium, Cretense, Samothraciae, etc. One variety cultivated in Egypt220 was held to be so excellent that it received divine honours, to the great amusement of the Romans.221 Modern Egyptians designate A. Cepa by the name of basal222 or bussul,223 whence it is probable that the bezalim of the Hebrews is the same species, as commentators have said.224 There are several distinct names —palandu, latarka, sakandaka,225 and a number of modern Indian names. The species is commonly cultivated in India, Cochin-China, China,226 and even in Japan.227 It was largely consumed by the ancient Egyptians. The drawings on their monuments often represent this species.228 Thus its cultivation in Southern Asia and the eastern region of the Mediterranean dates from a very early epoch. Moreover, the Chinese, Sanskrit, Hebrew, Greek, and Latin names have no apparent connection. From this last fact we may deduce the hypothesis that its cultivation was begun after the separation of the Indo-European nations, the species being found ready to hand in different countries at once. This, however, is not the present state of things, for we hardly find even vague indications of the wild state of A. Cepa. I have not discovered it in European or Caucasian floras; but Hasselquist229 says, “It grows in the plains near the sea in the environs of Jericho.” Dr. Wallich mentioned in his list of Indian plants, No. 5072, specimens which he saw in districts of Bengal, without mentioning whether they were cultivated. This indication, however insufficient, together with the antiquity of the Sanskrit and Hebrew names, and the communication which is known to have existed between the peoples of India and of Egypt, lead me to suppose that this plant occupied a vast area in Western Asia, extending perhaps from Palestine to India. Allied species, sometimes mistaken for A. Cepa, exist in Siberia.230

The specimens collected by Anglo-Indian botanists, of which Wallich gave the first idea, are now better known. Stokes discovered Allium Cepa wild in Beluchistan. He says, “wild on the Chehil Tun.” Griffith brought it from Afghanistan and Thomson from Lahore, to say nothing of other collectors, who are not explicit as to the wild or cultivated nature of their specimens.231 Boissier possesses a wild specimen found in the mountainous regions of the Khorassan. The umbels are smaller than in the cultivated plant, but there is no other difference. Dr. Regel, jun., found it to the south of Kuldscha, in Western Siberia.232 Thus my former conjectures are completely justified; and it is not unlikely that its habitation extends even as far as Palestine, as Hasselquist said.

The onion is designated in China by a single sign (pronounced tsung), which may suggest a long existence there as an indigenous plant.233 I very much doubt, however, that the area extends so far to the east.

Humboldt234 says that the Americans have always been acquainted with onions, in Mexican xonacatl. “Cortes,” he says, “speaking of the comestibles sold at the market of the ancient Tenochtillan, mentions onions, leeks, and garlic.” I cannot believe, however, that these names applied to the species cultivated in Europe. Sloane, in the seventeenth century, had only seen one Allium cultivated in Jamaica (A. Cepa), and that was in a garden with other European vegetables.235 The word xonacatl is not in Hernandez, and Acosta236 says distinctly that the onions and garlics of Peru are of European origin. The species of the genus Allium are rare in America.

Spring, or Welsh OnionAllium fistulosum, Linnæus.

This species was for a long time mentioned in floras and works on horticulture as of unknown origin; but Russian botanists have found it wild in Siberia towards the Altaï mountains, on the Lake Baïkal in the land of the Kirghis.237 The ancients did not know the plant.238 It must have come into Europe through Russia in the Middle Ages, or a little later. Dodoens,239 an author of the sixteenth century, has given a figure of it, hardly recognizable, under the name of Cepa oblonga.

ShallotAllium ascalonicum, Linnæus.

It was believed, according to Pliny,240 that this plant took its name from Ascalon, in Judæa; but Dr. Fournier241 thinks that the Latin author mistook the meaning of the word Askalônion of Theophrastus. However this may be, the word has been retained in modern languages under the form of échalote in French, chalote in Spanish, scalogno in Italian, Aschaluch or Eschlauch in German.

In 1855 I had spoken of the species as follows:242

“According to Roxburgh,243 Allium ascalonicum is much cultivated in India. The Sanskrit name pulandu is attributed to it, a word nearly identical with palandu, attributed to A. Cepa.244 Evidently the distinction between the two species is not clear in Indian or Anglo-Indian works.

“Loureiro says he saw Allium ascalonicum cultivated in Cochin-China,245 but he does not mention China, and Thunberg does not indicate this species in Japan. Its cultivation, therefore, is not universal in the east of Asia. This fact, and the doubt about the Sanskrit name, lead me to think that it is not ancient in Southern Asia. Neither, in spite of the name of the species, am I convinced that it existed in Western Asia. Rauwolf, Forskal, and Delile do not mention it in Siberia, in Arabia, or in Egypt. Linnæus246 mentions Hasselquist as having found the species in Palestine. Unfortunately, he gives no details about the locality, nor about its wild condition. In the Travels of Hasselquist247 I find a Cepa montana mentioned as growing on Mount Tabor and on a neighbouring mountain, but there is nothing to prove that it was this species. In his article on the onions and garlics of the Hebrews he mentions only Allium Cepa, then A. porrum and A. sativum. Sibthorp did not find it in Greece,248 and Fraas249 does not mention it as now cultivated in that country. According to Koch,250 it is naturalized among the vines near Fiume. However, Viviani251 only speaks of it as a cultivated plant in Dalmatia.

“From all these facts I am led to believe that Allium ascalonicum is not a species. It is enough to render its primitive existence doubtful, to remark: (1) that Theophrastus and ancient writers in general have spoken of it as a form of the Allium Cepa, having the same importance as the varieties cultivated in Greece, Thrace, and elsewhere; (2) that its existence in a wild state cannot be proved; (3) that it is little cultivated, or not all, in the countries where it is supposed to have had its origin, as in Syria, Egypt, and Greece; (4) that it is commonly without flowers, whence the name of Cepa sterilis given by Bauhin, and the number of its bulbs is an allied fact; (5) when it does flower, the organs of the flower are similar to those of A. Cepa, or at least no difference has been hitherto discovered, and according to Koch252 the only difference in the whole plant is that the stalk and leaves are less swelled, although fistulous.”

Such was formerly my opinion.253 The facts published since 1855 do not destroy my doubts, but, on the contrary, justify them. Regel, in 1875, in his monograph of the genus Allium, declares he has only seen the shallot as a cultivated species. Aucher Eloy has distributed a plant from Asia Minor under the name of A. ascalonicum, but judging from my specimen this is certainly not the species. Boissier tells me that he has never seen A. ascalonicum in the East, and it is not in his herbarium. The plant from the Morea which bears this name in the flora of Bory and Chaubard is quite a different species, which he has named A. gomphrenoides. Baker,254 in his review of the Alliums of India, China, and Japan, mentions A. ascalonicum in districts of Bengal and of the Punjab, from specimens of Griffith and Aitchison; but he adds, “They are probably cultivated plants.” He attributes to A. ascalonicum Allium sulvia, Ham., of Nepal, a plant little known, and whose wild character is uncertain. The shallot produces many bulbs, which may be propagated or preserved in the neighbourhood of cultivation, and thus cause mistakes as to its origin.

Finally, in spite of the progress of botanical investigations in the East and in India, this form of Allium has not been found wild with certainty. It appears to me, therefore, more probable than ever that it is a modification of A. Cepa, dating from about the beginning of the Christian era – a modification less considerable than many of those observed in other cultivated plants, as, for instance, in the cabbage.

RocamboleAllium scorodoprasum, Linnæus.

If we cast a glance at the descriptions and names of A. scorodoprasum in works on botany since the time of Linnæus, we shall see that the only point on which authors are agreed is the common name of rocambole. As to the distinctive characters, they sometimes approximate the plant to Allium sativum, sometimes regard it as altogether distinct. With such different definitions, it is difficult to know in what country the plant, well known in its cultivated state as the rocambole, is found wild. According to Cosson and Germain,255 it grows in the environs of Paris. According to Grenier and Godron,256 the same form grows in the east of France. Burnat says he found the species undoubtedly wild in the Alpes-Maritimes, and he gave specimens of it to Boissier. Willkomm and Lange do not consider it to be wild in Spain,257 though one of the French names of the cultivated plant is ail or eschalote d’Espagne. Many other European localities seem to me doubtful, since the specific characters are so uncertain. I mention, however, that, according to Ledebour,258 the plant which he calls A. scorodoprasum is very common in Russia from Finland to the Crimea. Boissier received a specimen of it from Dobrutscha, sent by the botanist Sintenis. The natural habitat of the species borders, therefore, on that of Allium sativum, or else an attentive study of all these forms will show that a single species, comprising several varieties, extends over a great part of Europe and the bordering countries of Asia.

The cultivation of this species of onion does not appear to be of ancient date. It is not mentioned by Greek and Roman authors, nor in the list of plants recommended by Charlemagne to the intendants of his gardens.259 Neither does Olivier de Serres speak of it. We can only give a small number of original common names among ancient peoples. The most distinctive are in the North. Skovlög in Denmark, keipe and rackenboll in Sweden.260 Rockenbolle, whence comes the French name, is German. It has not the meaning given by Littré. Its etymology is Bolle, onion, growing among the rocks, Rocken.261

ChivesAllium schœnoprasum, Linnæus.

This species occupies an extensive area in the northern hemisphere. It is found all over Europe, from Corsica and Greece to the south of Sweden, in Siberia as far as Kamtschatka, and also in North America, but only near the Lakes Huron and Superior and further north262– a remarkable circumstance, considering its European habitat. The variety found in the Alps is the nearest to the cultivated form.263

The ancient Greeks and Romans must certainly have known the species, since it is wild in Italy and Greece. Targioni believes it to be the Scorodon schiston of Theophrastus; but we are dealing with words without descriptions, and authors whose specialty is the interpretation of Greek text like Fraas and Lenz, are prudent enough to affirm nothing. If the ancient names are doubtful, the fact of the cultivation of the plant at this epoch is yet more so. It is possible that the custom of gathering it in the fields existed.

ColocasiaArum esculentum, Linnæus; Colocasia antiquorum, Schott.264

This species is cultivated in the damp districts of the tropics, for the swelled lower portion of the stem, which forms an edible rhizome similar to the subterraneous part of the iris. The petioles and the young leaves are also utilized as a vegetable. Since the different forms of the species have been properly classed, and since we have possessed more certain information about the floras of the south of Asia, we cannot doubt that this plant is wild in India, as Roxburgh265 formerly, and Wight266 and others have more recently asserted; likewise in Ceylon,267 Sumatra,268 and several islands of the Malay Archipelago.269

Chinese books make no mention of it before a work of the year 100 B.C.270 The first European navigators saw it cultivated in Japan and as far as the north of New Zealand,271 in consequence probably of an early introduction, and without the certain co-existence of wild stocks. When portions of the stem or of the tuber are thrown away by the side of streams, they naturalize themselves easily. This was perhaps the case in Japan and the Fiji Islands,272 judging from the localities indicated. The colocasia is cultivated here and there in the West Indies, and elsewhere in tropical America, but much less than in Asia or Africa, and without the least indication of an American origin.

In the countries where the species is wild there are common names, sometimes very ancient, totally different from each other, which confirms their local origin. Thus the Sanskrit name is kuchoo, which persists in modern Hindu languages – in Bengali, for instance.273 In Ceylon the wild plant is styled gahala, the cultivated plant kandalla.274 The Malay names are kelady,275 tallus, tallas, tales, or taloes,276 from which perhaps comes the well-known name of the Otahitans and New Zealanders —tallo or tarro,277 dalo278 in the Fiji Islands. The Japanese have a totally distinct name, imo,279 which shows an existence of long duration either indigenous or cultivated.

European botanists first knew the colocasia in Egypt, where it has perhaps not been very long cultivated. The monuments of ancient Egypt furnish no indication of it, but Pliny280 spoke of it as the Arum Ægyptium. Prosper Alpin saw it in the sixteenth century, and speaks of it at length.281 He says that its name in its country is culcas, which Delile282 writes qolkas, and koulkas. It is clear that this Arab name of the Egyptian arum has some analogy with the Sanskrit kuchoo, which is a confirmation of the hypothesis, sufficiently probable, of an introduction from India or Ceylon. De l’Ecluse283 had seen the plant cultivated in Portugal, as introduced from Africa, under the name alcoleaz, evidently of Arab origin. In some parts of the south of Italy, where the plant has become naturalized, it is, according to Parlatore, called aro di Egitto.284

The name colocasia, given by the Greeks to a plant of which the root was used by the Egyptians, may evidently come from colcas, but it has been transferred to a plant differing from the true colcas. Indeed, Dioscorides applies it to the Egyptian bean, or nelumbo,285 which has a large root, or rather rhizome, rather stringy and not good to eat. The two plants are very different, especially in the flower. The one belongs to the Araceæ, the other to the Nymphæaceæ; the one belongs to the class of Monocotyledons, the other to that of the Dicotyledons. The nelumbo of Indian origin has ceased to grow in Egypt, while the colocasia of modern botanists has persisted there. If there is any confusion, as seems probable in the Greek authors, it must be explained by the fact that the colcas rarely flowers, at least in Egypt. From the point of view of botanical nomenclature, it matters little that mistakes were formerly made about the plants to which the name colocasia should be applied. Fortunately, modern scientific names are not based upon the doubtful definitions of the ancient Greeks and Romans, and it is sufficient to say now, if the etymology is insisted upon, that colocasia comes from colcas in consequence of an error.

Apé, or Large-rooted AlocasiaAlocasia macrorrhiza, Schott; Arum macrorrhizum, Linnæus.

This araceous plant, which Schott places now in the genus Colocasia, now in the Alocasia, and whose names are far more complicated than might be supposed from those indicated above,286 is less frequently cultivated than the common colocasia, but in the same manner and nearly in the same countries. Its rhizomes attain the length of a man’s arm. They have a distinctly bitter taste, which it is indispensable to remove by cooking.

The aborigines of Otahiti call it apé, and those of the Friendly Isles kappe.287 In Ceylon, the common name is habara, according to Thwaites.288 It has other names in the Malay Archipelago, which argues an existence prior to that of the more recent peoples of these regions.

The plant appears to be wild, especially in Otahiti.289 It is also wild in Ceylon, according to Thwaites, who has studied botany for a long time in that island. It is mentioned also in India290 and in Australia,291 but its wild condition is not affirmed – a fact always difficult to establish in the case of a species cultivated on the banks of streams, and which is propagated by bulbs. Moreover, it is sometimes confounded with the Colocasia indica of Kunth, which grows in the same manner, and is found here and there in cultivated ground; and this species grows wild, or is naturalized in the ditches and streams of Southern Asia, although its history is not yet well known.

KonjakAmorphophallus Konjak, Koch; Amorphophallus Rivieri, du Rieu, var. Konjak, Engler.292

The konjak is a tuberous plant of the family Araceæ, extensively cultivated by the Japanese, a culture of which Vidal has given full details in the Bulletin de la Société d’Acclimatation of July, 1877. It is considered by Engler as a variety of Amorphophallus Rivieri, of Cochin-China, of which horticultural periodicals have given several illustrations in the last few years.293 It can be cultivated in the south of Europe, like the dahlia, as a curiosity; but to estimate the value of the bulbs as food, they should be prepared with lime-water, in Japanese fashion, so as to ascertain the amount of fecula which a given area will produce.

Dr. Vidal gives no proof that the Japanese plant is wild in that country. He supposes it to be so from the meaning of the common name, which is, he says, konniyakou or yamagonniyakou, yama meaning “mountain.” Franchet and Savatier294 have only seen the plant in gardens. The Cochin-China variety, believed to belong to the same species, grows in gardens, and there is no proof of its being wild in the country.

YamsDioscorea sativa, D. batatas, D. japonica and D. alata.

The yams, monocotyledonous plants, belonging to the family Dioscorideæ, constitute the genus Dioscorea, of which botanists have described about two hundred species, scattered over all tropical and sub-tropical countries. They usually have rhizomes, that is, underground stems or branches of stems, more or less fleshy, which become larger when the annual, exposed part of the plant is near its decay.295 Several species are cultivated in different countries for these farinaceous rhizomes, which are cooked and eaten like potatoes.

The botanical distinction of the species has always presented difficulties, because the male and female flowers are on different individuals, and because the characters of the rhizomes and the lower part of the exposed stems cannot be studied in the herbarium. The last complete work is that of Kunth,296 published in 1850. It requires revision on account of the number of specimens brought home by travellers in these last few years. Fortunately, with regard to the origin of cultivated species, certain historical and philological considerations will serve as a guide, without the absolute necessity of knowing and estimating the botanical characters of each.

Roxburgh enumerates several Dioscoreæ297 cultivated in India, but he found none of them wild, and neither he nor Piddington298 mentions Sanskrit names. This last point argues a recent cultivation, or one of originally small extent, in India, arising either from indigenous species as yet undefined, or from foreign species cultivated elsewhere. The Bengali and Hindu generic name is alu, preceded by a special name for each species or variety; kam alu, for instance, is Dioscorea alata. The absence of distinct names in each province also argues a recent cultivation. In Ceylon, Thwaites299 indicates six wild species, and he adds that D. sativa, L., D. alata, L., and D. purpurea, Roxb., are cultivated in gardens, but are not found wild.

The Chinese yam, Dioscorea batatas of Decaisne,300 extensively cultivated by the Chinese under the name of Sain-in, and introduced by M. de Montigny into European gardens, where it remains as a luxury, has not hitherto been found wild in China. Other less-known species are also cultivated by the Chinese, especially the chou-yu, tou-tchou, chan-yu, mentioned in their ancient works on agriculture, and which has spherical rhizomes (instead of the pyriform spindles of the D. batatas). The names mean, according to Stanislas Julien, mountain arum, whence we may conclude the plant is really a native of the country. Dr. Bretschneider301 gives three Dioscoreæ as cultivated in China (D. batatas, alata, sativa), adding, “The Dioscorea is indigenous in China, for it is mentioned in the oldest work on medicine, that of the Emperor Schen-nung.”

Dioscorea japonica, Thunberg, cultivated in Japan, has also been found in clearings in various localities, but Franchet and Savatier302 say that it is not positively known to what degree it is wild or has strayed from cultivation. Another species, more often cultivated in Japan, grows here and there in the country according to the same authors. They assign it to Dioscorea sativa of Linnæus; but it is known that the famous Swede had confounded several Asiatic and American species under that name, which must either be abandoned or restricted to one of the species of the Indian Archipelago. If we choose the latter course, the true D. sativa would be the plant cultivated in Ceylon with which Linnæus was acquainted, and which Thwaites calls the D. sativa of Linnæus. Various authors admitted the identity of the Ceylon plant with others cultivated on the Malabar coast, in Sumatra, Java, the Philippine Isles, etc. Blume303 asserts that D. sativa, L., to which he attributes pl. 51 in Rheede’s Hortus Malabaricus, vol. viii., grows in damp places in the mountains of Java and of Malabar. In order to put faith in these assertions, it would be necessary to have carefully studied the question of species from authentic specimens.

The yam, which is most commonly cultivated in the Pacific Isles under the name ubi, is the Dioscorea alata of Linnæus. The authors of the seventeenth and eighteenth centuries speak of it as widely spread in Tahiti, in New Guinea, in the Moluccas, etc.304 It is divided into several varieties, according to the shape of the rhizome. No one pretends to have found this species in a wild state, but the flora of the islands whence it probably came, in particular that of Celebes and of New Guinea, is as yet little known.

Passing to America, we find there also several species of this genus growing wild, in Brazil and Guiana, for instance, but it seems more probable that the cultivated varieties were introduced. Authors indicate but few cultivated species or varieties (Plumier one, Sloane two) and few common names. The most widely spread is yam, igname, or inhame, which is of African origin, according to Hughes, and so also is the plant cultivated in his time in Barbados.305

He says that the word yam means “to eat,” in several negro dialects on the coast of Guinea. It is true that two travellers nearer to the date of the discovery of America, whom Humboldt quotes,306 heard the word igname pronounced on the American continent: Vespucci in 1497, on the coast of Paria; Cabral in 1500, in Brazil. According to the latter, the name was given to a root of which bread was made, which would better apply to the manioc, and leads me to think there must be some mistake, more especially since a passage from Vespucci, quoted elsewhere by Humboldt,307 shows the confusion he made between the manioc and the yam. D. Cliffortiana, Lam., grows wild in Peru308 and in Brazil,309 but it is not proved to be cultivated. Presl says verosimiliter colitur, and the Flora Brasiliensis does not mention cultivation.

The species chiefly cultivated in French Guiana, according to Sagot,310 is Dioscoreæ triloba, Lam., called Indian yam, which is also common in Brazil and the West India Islands. The common name argues a native origin, whereas another species, D. cayennensis, Kunth, also cultivated in Guiana, but under the name of negro-country yam, was most likely brought from Africa, an opinion the more probable that Sir W. Hooker likens a yam cultivated in Africa on the banks of the Nun and the Quorra,311 to D. cayennensis. Lastly, the free yam of Guiana is, according to Dr. Sagot, D. alata introduced from the Malay Archipelago and Polynesia.

In Africa there are fewer indigenous Dioscoreæ than in Asia and America, and the culture of yams is less widely spread. On the west coast, according to Thonning,312 only one or two species are cultivated; Lockhardt313 only saw one in Congo, and that only in one locality. Bojer314 mentions four cultivated species in Mauritius, which are, he says, of Asiatic origin, and one, D. bulbifera, Lam., from India, if the name be correct. He asserts that it came from Madagascar, and has spread into the woods beyond the plantations. In Mauritius it bears the name Cambare marron. Now, cambare is something like the Hindu name kam, and marron (marroon) indicates a plant escaped from cultivation. The ancient Egyptians cultivated no yams, which argues a cultivation less ancient in India than that of the colocasia. Forskal and Delile mention no yams cultivated in Egypt at the present day.

To sum up: several Dioscoreæ wild in Asia (especially in the Asiatic Archipelago), and others less numerous growing in America and in Africa, have been introduced into cultivation as alimentary plants, probably more recently than many other species. This last conjecture is based on the absence of a Sanskrit name, on the limited geographical range of cultivation, and on the date, which appears to be not very ancient, of the inhabitants of the Pacific Isles.

ArrowrootMaranta arundinacea, Linnæus. A plant of the family of the Scitamineæ, allied to the genus Canna, of which the underground suckers315 produce the excellent fecula called arrowroot. It is cultivated in the West India Islands and in several tropical countries of continental America. It has also been introduced into the old world – on the coast of Guinea, for instance.316

Maranta arundinacea is certainly American. According to Sloane,317 it was brought from Dominica to Barbados, and thence to Jamaica, which leads us to suppose that it was not indigenous in the West Indies. Körnicke, the last author who studied the genus Maranta,318 saw several specimens which were gathered in Guadaloupe, in St. Thomas, in Mexico, in Central America, in Guiana, and in Brazil; but he did not concern himself to discover whether they were taken from wild, cultivated, or naturalized plants. Collectors hardly ever indicate this; and for the study of the American continent (excepting the United States) we are unprovided with local floras, and especially with floras made by botanists residing in the country. In published works I find the species mentioned as cultivated319 or growing in plantations,320 or without any explanation. A locality in Brazil, in the thinly peopled province of Matto Grosso, mentioned by Körnicke, supposes an absence of cultivation. Seemann321 mentions that the species is found in sunny spots near Panama.

A species is also cultivated in the West Indies, Marantaindica, which, Tussac says, was brought from the East Indies. Körnicke believes that M. ramosissima of Wallich found at Sillet, in India, is the same species, and thinks it is a variety of M. arundinacea. Out of thirty-six more or less known species of the genus Maranta, thirty at least are of American origin. It is therefore unlikely that two or three others should be Asiatic. Until Sir Joseph Hooker’s Flora of British India is completed, these questions on the species of the Scitamineæ and their origin will be very obscure.

Anglo-Indians obtain arrowroot from another plant of the same family, Curcuma angustifolia, Roxburgh, which grows in the forests of the Deccan and in Malabar.322 I do not know whether it is cultivated.

27

See the young state of the plant when the part of the stem below the cotyledons is not yet swelled. Turpin gives a drawing of it in the Annales des Sciences Naturelles, series 1, vol xxi. pl. 5.

28

In A. de Candolle, Géogr. Bot. Raisonnée, p. 826.

29

Linnæus, Spec. Plant, p. 935.

30

Ledebour, Fl. Ross., i. p. 225.

31

Boissier, Fl. Orient, i. p. 400.

32

Buhse, Aufzählung Transcaucasien, p. 30.

33

Hooker, Flora of British India, i. p. 166.

34

Maximowicz, Primitiæ Floræ Amurensis, p. 47.

35

Thunberg, Fl. Jap., p. 263.

36

Franchet and Savatier, Enum. Plant Jap., i. p. 39.

37

Unger, Pflanzen des Alten Ægyptens, p. 51, figs. 24 and 29.

38

In my manuscript dictionary of common names, drawn from the floras of thirty years ago.

39

Roxburgh, Fl. Ind., iii. p. 126.

40

Webb, Phytogr. Canar., p. 83; Iter. Hisp., p. 71; Bentham, Fl. Hong Kong, p. 17; Hooker, Fl. Brit. Ind., i. p. 166.

41

Willkomm and Lange, Prod. Fl. Hisp., iii. p. 748; Viviani, Flor. Dalmat., iii. p. 104; Boissier, Fl. Orient., i. p. 401.

42

Webb, Phytographia Canariensis, i. p. 83.

43

Webb, Iter. Hispaniense, 1838, p. 72.

44

Carrière, Origine des Plantes Domestiques démontrée par la Culture du Radis Sauvage, in 8vo, 24 pp., 1869.

45

Ledebour, Fl. Ross.; Boissier, Fl. Orient. Works on the flora of the valley of the Amur.

46

A. de Candolle, Géographie Botanique Raisonnée, p. 654.

47

Delalande, Hœdic et Houat, 8vo pamphlet, Nantes, 1850, p. 109.

48

Hardouin, Renou, and Leclerc, Catalogue du Calvados, p. 85; De Brebisson, Fl. de Normandie, p. 25.

49

Watson, Cybele, i. p. 159.

50

Babington, Manual of Brit. Bot., 2nd edit., p. 28.

51

Ledebour, Fl. Ross., i. p. 159.

52

Grisebach, Spicilegium Fl. Rumel., i. p. 265.

53

Fries, Summa, p. 30.

54

Miquel, Disquisitio pl. regn. Batav.

55

Moritzi, Dict. Inéd. des Noms Vulgaires.

56

Moritzi, ibid.; Viviani, Fl. Dalmat., iii. p. 322.

57

Neilreich, Fl. Wien, p. 502.

58

Linnæus, Fl. Suecica, No. 540.

59

H. Davies, Welsh Botanology, p. 63.

60

In turnips and swedes the swelled part is, as in the radish, the lower part of the stem, below the cotyledons, with a more or less persistent part of the root. (See Turpin. Ann. Sc. Natur., ser. 1, vol. xxi.) In the Kohl-rabi (Brassica oleracea caulo-rapa) it is the stem.

61

This classification has been the subject of a paper by Augustin Pyramus de Candolle, Transactions of the Horticultural Society, vol. v.

62

Fries, Summa Veget. Scand., i. p. 29.

63

Ledebour, Fl. Ross., i. p. 216.

64

Boissier, Flora Orientalis; Sir J. Hooker, Flora of British India; Thunberg, Flora Japonica; Franchet and Savatier, Enumeratio Plantarum Japonicarum.

65

Piddington, Index.

66

Kæmpfer, Amœn., p. 822.

67

Davies, Welsh Botanology, p. 65.

68

Moritzi, Dict. MS., compiled from published floras.

69

Threlkeld, Synopsis Stirpium Hibernicarum, 1 vol. in 8vo, 1727.

70

Moritzi, Dict. MS.

71

Rosenmüller, Biblische Naturgeschichte, vol. i., gives none.

72

Linnæus, Species, p. 361; Loureiro, Fl. Cochinchinensis, p. 225.

73

Maximowicz, Diagnoses Plantarum Japonicæ et Manshuriæ, in Mélanges Biologiques du Bulletin de l’Acad., St. Petersburg, decad 13, p. 18.

74

Dioscorides, Mat. Med., 1. 2, c. 139; Columella, 1. 11, c. 3, 18, 35; Lenz, Bot. der Alten, p. 560.

75

Pliny, Hist. Plant., 1. 19, c. 5.

76

Nemnich, Polygl. Lexicon, ii. p. 1313.

77

Lenz, Bot. der Alten, p. 560; Heldreich, Nutzpflanzen Griechenlands; Langkavel, Bot. der Späteren Griechen.

78

Sprengel, Dioscoridis, etc., ii. p. 462.

79

Olivier de Serres, Théâtre de l’Agriculture, p. 471.

80

Bauhin, Hist. Pl., iii. p. 154.

81

The best information about the cultivation of this plant was given by Bancroft to Sir W. Hooker, and may be found in the Botanical Magazine, pl. 3092. A. P. de Candolle published, in La 5e Notice sur les Plantes Rares des Jardin Bot. de Genève, an illustration showing the principal bulb.

82

Grisebach, Flora of British West-India Islands.

83

Bertoloni, Flora Italica, ii. p. 146; Decaisne, Recherches sur la Garance, p. 68; Boissier, Flora Orientalis, iii. p. 17; Ledebour, Flora Rossica, ii. p. 405.

84

Cosson and Germain, Flore des Environs de Paris, ii. p. 365.

85

Kirschleger, Flore d’Alsace, i. p. 359.

86

Willkomm and Lange, Prodromus Floræ Hispanicæ, ii. p. 307.

87

Ball, Spicilegium Floræ Maroccanæ, p. 483; Munby, Catal. Plant. Alger., edit. 2, p. 17.

88

Piddington, Index.

89

Plinius, lib. 19, cap. 3.

90

De Gasparin, Traité d’Agriculture, iv. p. 253.

91

Columna, Ecphrasis, ii. p. 11.

92

Linnæus, Hortus Cliffortianus, p. 420.

93

A. de Candolle, Géogr. Bot. Raisonnée, p. 824.

94

Schlechtendal, Bot. Zeit. 1858, p. 113.

95

Decaisne, Recherches sur l’Origine de quelques-unes de nos Plantes Alimentaires, in Flore des Serres et Jardins, vol. 23, 1881, p. 112.

96

Lescarbot, Histoire de la Nouvelle France, edit. 3, 1618, t. vi. p. 931.

97

Pickering, Chron. Arrang., pp. 749, 972.

98

Catalogue of Indiana Plants, 1881, p. 15.

99

Boissier, Fl. Orient., iii. p. 745; Viviani, Fl. Dalmat., ii. p. 108; Bertoloni, Fl. Ital., viii. p. 348; Gussone, Synopsis Fl. Siculæ, ii. p. 384; Munby, Catal. Alger., edit. 2, p. 22.

100

A. de Candolle, Géogr. Bot. Raisonnée, p. 671.

101

Fraas, Synopsis Fl. Class., p. 196; Lenz, Bot. der Alten, p. 485.

102

Willkomm and Lange, Prodromus Floræ Hispanicæ, ii. p. 223; De Candolle, Flore Française, iv. p. 59; Koch, Synopsis Fl. Germ., edit. 2, p. 488; Ledebour, Fl. Ross., ii. p. 794; Boissier, Fl. Orientalis, iii. p. 767; Bertoloni, Fl. Ital., viii. p. 365.

103

Tournefort, Éléments de Botanique, p. 379.

104

Gussone, Synopsis Floræ Siculæ.

105

A. de Candolle, Géogr. Bot. Raisonnée, pp. 810, 816.

106

Acosta, p. 163, verso.

107

De l’Ecluse (or Clusius), Rariarum Plantarum Historiæ, 1601, lib. 4, p. lxxix., with illustration.

108

De Martius, Flora Brasil., vol. x. p. 12.

109

Von Humboldt, Nouvelle Espagne, edit. 2, vol. ii. p. 451; Essai sur la Géographie des Plantes, p. 29.

110

At that epoch Virginia was not distinguished from Carolina.

111

Banks, Trans. Hort. Soc., 1805, vol. i. p. 8.

112

Gerard, Herbal, 1597, p. 781, with illustration.

113

Banks, Trans. Hort. Soc., 1805, vol. i. p. 8.

114

Dunal, Hist. Nat. des Solanum, in 4to.

115

The plant imported by Sir John Hawkins and Sir Francis Drake was clearly the sweet potato, Sir J. Banks says; whence it results that the questions discussed by Humboldt touching the localities visited by these travellers do not apply to the potato.

116

De l’Ecluse, Rariarum Plantarum Historiæ, 1601, lib. 4. p. lxxviii.

117

Targioni-Tozzetti, Lezzioni, ii. p. 10; Cenni Storici sull’ Introduzione di Varie Piante nell’ Agricoltura di Toscana, 1 vol. in 8vo, Florence, 1853, p. 37.

118

Solanum verrucosum, whose introduction into the neighbourhood of Gex, near Geneva, I mentioned in 1855, has since been abandoned because its tubers are too small, and because it does not, as it was hoped, withstand the potato-fungus.

119

Chloris Andina, in 4to. p. 103.

120

Sabine, Trans. Hort. Soc., vol. v. p. 249.

121

No importance should be attached to this flavour, nor to the watery quality of some of the tubers, since in hot countries, even in the south of Europe, the potato is often poor. The tubers, which are subterranean ramifications of the stem, are turned green by exposure to the light, and are rendered bitter.

122

Journal Hort. Soc., vol. iii. p. 66.

123

Hooker, Botanical Miscellanies, 1831. vol. ii. p. 203.

124

Journal of the Voyage, etc., edit. 1852, p. 285.

125

Vol. i. part 2, p. 329.

126

Vol. v. p. 74.

127

Ruiz and Pavon, Flora Peruviana, ii. p. 38.

128

Dunal, Prodromus, xiii., sect. i. p. 22.

129

Hooker, Bot. Miscell., ii.

130

Hooker, Fl. Antarctica.

131

Journal Hort. Soc., new series, vol. v.

132

Weddell, Chloris Andina, p. 103.

133

André, in Illustration Horticole, 1877, p. 114.

134

The form of the berries in S. columbianum and S. immite is not yet known.

135

Hemsley, Journal Hort. Soc., new series, vol. v.

136

Asa Gray, Synoptical Flora of North America, ii. p. 227.

137

See, for the successive introduction into the different parts of Europe, Clos, Quelques Documents sur l’Histoire de la Pomme de Terre, in 8vo, 1874, in Journal d’Agric. Pratiq. du Midi de la France.

138

Turpin gives figures which clearly show these facts. Mém. du Muséum, vol. xix. plates 1, 2, 5.

139

Dr. Sagot gives interesting details on the method of cultivation, the product, etc., in the Journal Soc. d’Hortic. de France, second series, vol. v. pp. 450-458.

140

Humboldt, Nouvelle Espagne, edit. 2, vol. ii. p. 470.

141

Meyen, Grundrisse Pflanz. Geogr., p. 373.

142

Boissier, Voyage Botanique en Espagne.

143

Boyer, Hort. Maurit., p. 225.

144

Choisy, in Prodromus, p. 338.

145

Marcgraff, Bres., p. 16, with illustration.

146

Sloane, Hist. Jam., i. p. 150; Hughes, Barb., p. 228.

147

Clusius, Hist., ii. p. 77.

148

Ajes was a name for the yam (Humboldt, Nouvelle Espagne).

149

Humboldt, ibid.

150

Oviedo, Ramusio’s translation, vol. iii. pt. 3.

151

Rumphius, Amboin., v. p. 368.

152

Forskal, p. 54; Delile, Ill.

153

D’Hervey Saint-Denys, Rech. sur l’Agric. des Chin., 1850, p. 109.

154

Study and Value of Chinese Botanical Works, p. 13.

155

Thunberg, Flora Japon., p. 84.

156

Forster, Plantæ Escul., p. 56.

157

Hooker, Handbook of New Zealand Flora, p. 194.

158

Seemann, Journal of Bot., 1866, p. 328.

159

Roxburgh, edit. Wall., ii. p. 69.

160

Piddington, Index.

161

Wallich, Flora Ind.

162

Roxburgh, edit. 1832, vol. i. p. 483.

163

Rheede, Mal., vii. p. 95.

164

Meyer, Primitiœ Fl. Esseq., p. 103.

165

R. Brown, Bot. Congo, p. 55.

166

Schumacher and Thonning, Besk. Guin.

167

Wallich, in Roxburgh, Fl. Ind., ii. p. 63.

168

Sloane, Jam., i. p. 152.

169

Several Convolvulaceæ have large roots, or more properly root-stocks, but in this case it is the base of the stem with a part of the root which is swelled, and this root-stock is always purgative, as in the Jalap and Turbith, while in the sweet potato it is the lateral roots, a different organ, which swell.

170

No. 701 of Schomburgh, coll. 1, is wild in Guiana. According to Choisy, it is a variety of the Batatas edulis; according to Bentham (Hook, Jour. Bot., v. p. 352), of the Batatas paniculata. My specimen, which is rather imperfect, seems to me to be different from both.

171

Clusius, Hist., ii. p. 77.

172

A. de Candolle, Géogr. Bot. Raisonné, pp. 1041-1043, and pp. 516-518.

173

Dr. Bretschneider, after having read the above, wrote to me from Pekin that the cultivated sweet potato is of origin foreign to China, according to Chinese authors. The handbook of agriculture of Nung-chang-tsuan-shu, whose author died in 1633, asserts this fact. He speaks of a sweet potato wild in China, called chu, the cultivated species being kan-chu. The Min-shu, published in the sixteenth century, says that the introduction took place between 1573 and 1620. The American origin thus receives a further proof.

174

Moquin-Tandon, in Prodromus, vol. xiii. pt. 2, p. 55; Boissier, Flora Orientalis, iv. p. 898; Ledebour, Fl. Rossica, iii. p. 692.

175

Roxburgh, Flora Indica, ii. p. 59; Piddington, Index.

176

Theophrastus and Dioscorides, quoted by Lenz, Botanik der Griechen und Römer, p. 446; Fraas, Synopsis Fl. Class., p. 233.

177

Heldreich, Die Nutzpflanzen Griechenlands, p. 22.

178

Alawâm, Agriculture nabathéenne, from E. Meyer, Geschichte der Botanik, iii. p. 75.

179

Notice sur l’Amélioration des Plantes par le Semis, p. 15.

180

Pohl, Plantarum Brasiliæ Icones et Descriptiones, in fol., vol. i.

181

J. Müller, in Prodromus, xv., sect. 2, pp. 1062-1064.

182

Sagot, Bull. de la Soc. Bot. de France, Dec. 8, 1871.

183

I give the essentials of the preparation; the details vary according to the country. See on this head: Aublet, Guyane, ii. p. 67; Decourtilz, Flora des Antilles, iii. p. 113; Sagot, etc.

184

R. Brown, Botany of the Congo, p. 50.

185

Humboldt, Nouvelle Espagne, edit. 2, vol. ii. p. 398.

186

Hist. de l’Acad. des Sciences, 1824.

187

Guillemin, Archives de Botanique, i. p. 239.

188

Acosta, Hist. Nat. des Indes, French trans., 1598, p. 163.

189

Thomas, Statistique de Bourbon, ii. p. 18.

190

The catalogue of the botanical gardens of Buitenzorg, 1866, p. 222, says expressly that the Manihot utilissima comes from Bourbon and America.

191

Aypi, mandioca, manihot, manioch, yuca, etc., in Pohl, Icones and Desc., i. pp. 30, 33. Martius, Beiträge z. Ethnographie, etc., Braziliens, ii. p. 122, gives a number of names.

192

Thonning (in Schumacher, Besk. Guin.), who is accustomed to quote the common names, gives none for the manioc.

193

J. Müller, in Prodromus, xv., sect. 1, p. 1057.

194

Kunth, in Humboldt and B., Nova Genera, ii. p. 108.

195

Pohl, Icones et Descr., i. p. 36, pl. 26.

196

Müller, in Prodromus.

197

De Martius, Beiträge zur Ethnographie, etc., i. pp. 19, 136.

198

Piso, Historia Naturalis Braziliæ, in folio, 1658, p. 55, cum icone.

199

Jatropia Sylvestris Vell. Fl. Flum., 16, t. 83. See Müller, in D. C. Prodromus, xv. p. 1063.

200

Kunth, Enum., iv. p. 381.

201

Schweinfurth and Ascherson, Aufzählung, p. 294.

202

Ledebour, Flora Altaica, ii. p. 4; Flora Rossica, iv. p. 162.

203

Regel, Allior. Monogr., p. 44.

204

Baker, in Journal of Bot., 1874, p. 295.

205

Bretschneider, Study and Value, etc., pp. 15, 4, and 7.

206

Thunberg, Fl. Jap.; Franchet and Savatier, Enumeratio, 1876, vol. ii.

207

Unger, Pflanzen des Alten Ægyptens, p. 42.

208

Piddington, Index.

209

Hiller, Hierophyton; Rosenmüller, Bibl. Alterthum, vol. iv.

210

De Charencey, Actes de la Soc. Phil., 1st March, 1869.

211

Davies, Welsh Botanology.

212

All these common names are found in my dictionary compiled by Moritzi from floras. I could have quoted a larger number, and mentioned the probable etymologies, as given by philologists – Hehn, for instance, in his Kulturpflanzen aus Asien, p. 171 and following; but this is not necessary to show its origin and early cultivation in several different countries.

213

Annales des Sc. Nat., 3rd series, vol. viii.

214

A. de Candolle, Géogr. Bot. Raisonnée, ii. p. 828.

215

Kunth, Enumer., iv. p. 394.

216

Fraas, Syn. Fl. Class., p. 291.

217

Theophrastus, Hist., l. 7, c. 4.

218

J. Bauhin, Hist., ii. p. 548.

219

Pliny, Hist., l. 19, c. 6.

220

Ibid.

221

Juvenalis, Sat. 15.

222

Forskal, p. 65.

223

Ainslie’s Mat. Med. Ind., i. p. 269.

224

Hiller, Hieroph., ii. p. 36; Rosenmüller, Handbk. Bibl. Alterk.; iv. p. 96.

225

Piddington, Index; Ainslie’s Mat. Med. Ind.

226

Roxburgh, Fl. Ind., ii.; Loureiro, Fl. Cochin., p. 249.

227

Thunberg, Fl. Jap., p. 132.

228

Unger, Pflanzen d. Alt. Ægypt., p. 42, figs. 22, 23, 24.

229

Hasselquist, Voy. and Trav., p. 279.

230

Ledebour, Fl. Rossica, iv. p. 169.

231

Aitchison, A Catalogue of the Plants of the Punjab and the Sindh, in 8vo, 1869, p. 19; Baker, in Journal of Bot., 1874, p. 295.

232

Ill. Hortic., 1877, p. 167.

233

Bretschneider, Study and Value, etc., pp. 47 and 7.

234

Nouvelle Espagne, 2nd edit., ii. p. 476.

235

Sloane, Jam., i. p. 75.

236

Acosta. Hist. Nat. des Indes, French trans., p. 165.

237

Ledebour, Flora Rossica, iv. p. 169.

238

Lenz, Botanik. der Alten Griechen und Römer, p. 295.

239

Dodoens, Pemptades, p. 687.

240

Pliny, Hist., l. 19, c. 6.

241

He will treat of this in a publication entitled Cibaria, which will shortly appear.

242

Géog. Bot. Raisonnée, p. 829.

243

Roxburgh, Fl. Ind.; edit. 1832, vol. ii. p. 142.

244

Piddington, Index.

245

Loureiro, Fl. Cochin., p. 251.

246

Linnæus, Species, p. 429.

247

Hasselquist, Voy. and Trav., 1766, pp. 281, 282.

248

Sibthorp, Prodr.

249

Fraas, Syn. Fl. Class., p. 291.

250

Koch, Syn. Fl. Germ., 2nd edit., p. 833.

251

Viviani, Fl. Dalmat., p. 138.

252

Koch, Syn. Fl. Germ.

253

A. de Candolle, Géogr. Bot. Raisonnée, p. 829.

254

Baker, in Journ. of Bot., 1874, p. 295.

255

Cosson and Germain, Flore, ii. p. 553.

256

Grenier and Godron, Flore de France, iii. p. 197.

257

Willkomm and Lange, Prodr. Fl. Hisp., i. p. 885.

258

Ledebour, Flora Rossica, iv. p. 163.

259

Le Grand d’Aussy, Histoire de la Vie des Français, vol. i. p. 122.

260

Nemnich, Polyglott. Lexicon, p. 187.

261

Ibid.

262

Asa Gray, Botany of the Northern States, edit. 5, p. 534.

263

De Candolle, Flore Française, iv. p. 227.

264

Arum Egyptium, Columma, Ecphrasis, ii. p. 1, tab. 1; Rumphius, Amboin, vol. v. tab. 109. Arum colocasia and A. esculentum, Linnæus; Colocasia antiquorum, Schott, Melet., i. 18; Engler, in D. C. Monog. Phaner., ii. p. 491.

265

Roxburgh, Fl. Ind., iii. p. 495.

266

Wight, Icones, t. 786.

267

Thwaites, Enum. Plant. Zeylan., p. 335.

268

Miquel, Sumatra, p. 258.

269

Rumphius, Amboin, vol. v. p. 318.

270

Bretschneider, On the Study and Value, etc., p. 12.

271

Forster, De Plantis Escul., p. 58.

272

Franchet and Savatier, Enum., p. 8; Seemann, Flora Vitiensis, p. 284.

273

Roxburgh, Fl. Ind.

274

Thwaites, Enum. Plant. Zeylan.

275

Rumphius, Amboin.

276

Miquel, Sumatra, p. 258; Hasskarl, Cat. Horti. Bogor. Alter., p. 55.

277

Forster, De Plantis Escul., p. 58.

278

Seemann, Flora Vitiensis.

279

Franchet and Savatier, Enum.

280

Pliny, Hist., l. 19, c. 5.

281

Alpinus, Hist. Ægypt. Naturalis, edit. 2, vol. i. p. 166; ii. p. 192.

282

Delile, Fl. Ægypt. Ill., p. 28; De la Colocase des Anciens, in 8vo, 1846.

283

Clusius, Historia, ii. p. 75.

284

Parlatore, Fl. Ital., ii. p. 255.

285

Prosper Alpinus, Hist. Ægypt. Naturalis; Columna; Delile, Ann. du Mus., i. p. 375; De la Colocase des Anciens; Reynier, Economie des Egyptiens, p. 321.

286

See Engler, in D. C. Monographiæ Phanerogarum, ii. p. 502.

287

Forster, De Plantis Esculentis Insularum Oceani Australis, p. 58.

288

Thwaites, Enum. Pl. Zeyl., p. 336.

289

Nadeaud, Enum. des Plantes Indigènes, p. 40.

290

Engler, in D. C. Monog. Phaner.

291

Bentham, Flora Austr., viii. p. 155.

292

Engler, in D. C. Monogr. Phaner., vol. ii. p. 313.

293

Gardener’s Chronicle, 1873, p. 610; Flore des Serres et Jardins, t. 1958, 1959; Hooker, Bot. Mag., t. 6195.

294

Franchet and Savatier, Enum. Pl. Japoniæ, ii. p. 7.

295

M. Sagot, Bull. de la Soc. Bot. de France, 1871, p. 306, has well described the growth and cultivation of yams, as he has studied them in Cayenne.

296

Kunth, Enumeratio, vol. v.

297

These are D. globosa, alata, rubella, fasciculata, purpurea, of which two or three appear to be merely varieties.

298

Piddington, Index.

299

Thwaites, Enum. Plant. Zeyl., p. 326.

300

Decaisne, Histoire et Culture de l’Igname de Chine, in the Revue Horticole, 1st July and Dec. 1853; Flore des Serres et Jardins, x. pl. 971.

301

On the Study and Value, etc., p. 12.

302

Franchet and Savatier, Enum. Plant. Japoniæ, ii. p. 47.

303

Blume, Enum. Plant. Javæ, p. 22.

304

Forster, Plant. Esculent., p. 56; Rumphius, Amboin, vol. v., pl. 120, 121, etc.

305

Hughes, Hist. Nat. Barb., 1750, p. 226.

306

Humboldt, Nouvelle Espagne, 2nd edit., vol. ii. p. 468.

307

Ibid., p. 403.

308

Hænke, in Presl, Rel., p. 133.

309

Martius, Fl. Bras., v. p. 43.

310

Sagot, Bull. Soc. Bot. France, 1871, p. 305.

311

Hooker, Fl. Nigrit, p. 53.

312

Schumacher and Thonning, Besk. Guin, p. 447.

313

Brown, Congo, p. 49.

314

Bojer, Hortus Mauritianus.

315

See Tussac’s description, Flore des Antilles, i. p. 183.

316

Hooker, Niger Flora, p. 531.

317

Sloane, Jamaica, 1707, vol. i. p. 254.

318

In Bull. Soc. des Natur. de Moscou, 1822, vol. i. p. 34.

319

Aublet, Guyane, i. p. 3.

320

Meyer, Flora Essequibo, p. 11.

321

Seemann, Bot. of Herald., p. 213.

322

Roxburgh, Fl. Ind., i. p. 31; Porter, The Tropical Agriculturalist p. 241; Ainslie, Materia Medica, i. p. 19.

Origin of Cultivated Plants

Подняться наверх