Читать книгу Нетерпение в степени - Альте Гамино - Страница 7
Часть 1
Глава 3а
Оглавление– Его заело? Его точно заело, как старую пластинку, – пробурчала Шерри, просматривая скрипты последних бесед с объектом.
Саймон за соседним столом крутился в кресле вокруг оси. Его ленивое плевание в потолок раздражало Шерри. Пускай доктор Фолкберг велел просто ждать, это же не означало сидеть и ничего не делать! Вот девушка и засела за бумажки, пока Саймон пользовался неточными формулировками начальника с выгодой.
– Не замечала, чтобы ты был бездельником.
– Я не бездельник. Я занимаюсь сложной мыслительной работой, – важно произнёс Саймон. – Высчитываю скидку. Видела на сайте «Королевской пиццы» ребус? Если по зашифрованным тако и хот-догам догадаешься, сколько стоит пицца, то получишь её со скидкой в тридцать процентов!
– Обалдеть. Мечта всей моей жизни, – пробурчала Шерри. – Как доктор ещё не выгнал тебя?
– Наверное, потому что я хороший работник? Слушай, я знаю, что ты не в духе. Меня тоже бесит поведение нашего объекта. Только я, в отличие от тебя, не собираюсь изводиться. Ждём, что решит Фолкберг.
Шерри была вынуждена согласиться. Её просто изумляло, как МС-12 умудрился найти лазейку в правилах, казавшихся такими непреложными и идеальными! Девушка искала изъян в схеме поведения объекта, но ловить его было не на чем. Он умудрился застопорить исследования, ничего не нарушая.
Саймон надел вязаный свитер, судя по всему, прямо на голое тело и теперь всё время чесался. Шерри подозревала, что любые чудачества, которые случались с этим парнем, он планировал заранее. Ну не может человек быть настолько забавным случайно!
– О, доктор Фолкберг! – Саймон перестал крутиться, когда дверь кабинета открылась.
Однако вместо руководителя зашёл Олаф Строссон. Раньше этот кабинет принадлежал секретарю и располагался в открытом секторе этажа, поэтому любой с картой доступа второго уровня мог зайти в него. Олаф помахал коллегам, хотя ранее уже здоровался с ними, и в волнении затараторил:
– Вы с-слышали новость? Доктор Фолкберг… он…
Парень так разнервничался, что едва мог побороть заикание. Шерри испуганно вытянулась по струнке.
– С ним беда?
– Ещё скажи, что он умер, – прыснул Саймон. – Кофе подавился.
– Это совсем не смешно!
– Он приглас-с-сил на с-сеанс другого человека. Только что видел его. Доктора, в с-смысле, а не того человека. – Олаф всё-таки справился с собой. – Ту с-самую женщину.
– Хельгу Мантисс? – опешила Шерри.
Олаф закивал. Саймон присвистнул. О Хельге на их этаже ходили чуть ли не легенды, хотя мало кто знал даже, что рассказывать. Наверняка было известно лишь то, что она попала в эпицентр разборок пятилетней давности, а также самолично предотвратила побег МС-12. Одного этого было достаточно, чтобы осведомлённые люди восхитились. Доктор Фолкберг пошёл ещё дальше и предположил, что их объект испытывает нетипично яркие эмоции по отношению к Мантисс: не то неконтролируемую ненависть, не то глубокую привязанность. Там непонятно. Но эмоции эти реальны, и ими можно воспользоваться.
– Так она же отказывалась приходить, – напомнил Саймон.
– З-значит, передумала, – заметил Олаф.
Дверь снова открылась, и ассистент сделал вид, что его интересуют услуги кофеварочной машины. Зашедший доктор Фолкберг стрельнул в его сторону взглядом.
– Олаф, кофе можно попить и в соседнем от лаборатории кабинете. Тебя ждёт Брен.
Парень почти выскочил в коридор, а доктор обратился к двум оставшимся сотрудникам:
– Он уже рассказал? Вот проныра. Не учили человека в детстве, что чужих слухов не собирай и своих не распускай.
Шерри, к веселью Саймона, тут же вцепилась в доктора с расспросами. Она недоумевала, зачем им пережиток прошлого, если их методы давно отлажены и работают. Почти всегда.
– Если что-то не идёт гладко, то нужно исправить уже имеющуюся схему. Нам не нужно… не нужна эта женщина из прошлого!
– Ты ревнуешь что ли? – не удержался Саймон.
– Вовсе нет!
Шерри насупилась, не желая соглашаться, что им нужна помощь. Даже кратковременный визит Хельги Мантисс ставил под сомнения заслуги нынешних сотрудников отдела. Доктор Фолкберг отказался преждевременно объяснять мотивы и сказал, что они сами всё поймут в день визита.
– Нам надо подготовиться? – спросила Саймон.
– Морально. Ничего серьёзного, как видите.
Шерри едва не прыснула: ничего серьёзного! Любит же их руководитель создавать впечатление банального там, где происходило нечто поистине нетривиальное.
С того момента шестёрка на минус втором оживилась и объединилась в подобие жужжащего улья. В перерыв они обсуждали приход гостьи и делились тем, что уже слышали о ней. Олаф Строссон, как последний присоединившийся к команде, знал меньше всех и впитывал, как губка.
– Всё и впрямь плохо, раз доктор залез в старый пыльный шкаф, – утыкаясь в телефон, сказала Кетти. – Объект зациклился на одном и том же, да?
– Ага, – подтвердил Саймон. – Повторяет, как попугай.
Его вдохновляли перемены. Шерри пылала от недовольства, уязвлённая тем, что им не дали разобраться с проблемой самим. Кетти и Джо было всё равно, что представляет из себя гостья. А вот Брен Миттенс неожиданно заинтересовался новостью.
– Я не хочу никого пугать, но на вашем месте я бы забеспокоился. – Он указал на Шерри и Саймона. – Если эта Мантисс понравится доктору Фолкбергу, неровен час, что он заменит кого-то из вас.
– Невозможно, – воспротивилась недовольная девушка. – Нельзя вернуть прошлое, Брен. Взрослые люди движутся дальше. Сейчас тут работаю я, и без хвастовства скажу, что на данный момент я – лучшая кандидатура. И доктор Фолкберг это видит.
– Рад, что тебе не страшно. Остаётся только надеяться, что эта Мантисс не превысит всех разумных ожиданий и не изменит ничего кардинально.
– То есть, вопреки желаниям доктора, – начал Саймон, – который позвал Мантисс для успеха, ты желаешь эксперименту провалиться? Интересная позиция.
– Я просто привык к вам, ребята, и не хочу потом подстраиваться под особенности нового человека и учиться, как себя с ним вести. Пускай моё заявление нелогично, но да: я не хочу, чтобы эксперимент был совсем уж успешным. Небольшой же успех я вам всё равно желаю.
Шерри понимала позицию Брена, потому как сама испытывала схожие противоречия. Она всей душой желала своему отделу открытий. И боялась, что эта Мантисс окажется чересчур полезной. В последнее Шерри слабо верила, ведь нельзя войти в реку дважды.
В день «М», как его шутливо обозначил Саймон, предвкушение настолько цепко захватило всех сотрудников минус второго (кроме, может, доктора Фолкберга), что оставаться беспристрастным было невозможно. Кетти реже смотрела в телефон. Олаф старался помалкивать, чтобы не выдавать волнение. Брен и Джо обсуждали событие, хотя оно и не касалось их работы. А Саймон, как и ожидалось, излучал энтузиазм. Да такой, что атомный реактор обзавидовался бы. Шерри слукавила бы, сказав, что не нервничает. Она продолжала чувствовать, что происходит нечто важное, способное перевернуть жизнь их отдела с ног на голову. Не обязательно, что это плохо. Может, получится, наконец, выйти из стагнации. Однако Шерри продолжала верить, что им всё под силу без стороннего вмешательства.
И вот когда момент наступил, это был не взрыв и не судьбоносный переворот, а какой-то… цирк. Шерри словно попала в плохое ток-шоу, где наигранность ситуации соответствует желанию продюсеров развлечь зрителей.
Вся команда, кроме Джо, собралась в комнате отдыха. Доктор Фолкберг собирался представить сотрудников гостье, что вызывало у Шерри недоумение. То ли он так рассчитывал показать Мантисс, что в отделе работают замечательные люди и беспокоиться не о чем. То ли руководитель хотел продемонстрировать своим сотрудникам «Ту самую женщину». При мысли об этом губы Шерри сами собой искривлялись.
На поверку «Та самая женщина» оказалась не шестирукой богиней и не обладательницей самого умного лица в мире. Хельга Мантисс была обычной, до зубовного скрежета банальной представительницей человечества. Конечно, особенности крылись не в тёмных волосах или карих глазах, не в курносости или остром подбородке, бледной коже или настолько тонких руках, что странно, как она вообще могла держать предметы и отрывать их от поверхности. Что-то обязано скрываться внутри. Такое яркое и неординарное, что польстился даже такой скептик как МС-12. Ум – это ладно. Шерри считала, что вокруг много не самых глупых людей, а о гениях давно пишут в газетах и рассказывают в передачах. Возможно, какая-то уникальная черта характера. Или нетривиальная манера речи. Или…
– С Джо вы уже познакомились в коридоре. – Доктор Фолкберг указал на сотрудника, только что вставшего с края выстроившейся линии. – Позвольте представить остальных членов моей команды.
– Позволяю.
Шерри с долей разочарования наблюдала за процессом, в котором доктор называл имена, а гостья одаривала сотрудника взглядом или словом. Это же надо! Мантисс оказалась убийственно высокомерной. То, как она намекнула на полноту Кетти, вбив ту в краску, с каким почти раздражением выслушивала сухое приветствие Брена и как прервала сбивчивую речь Олафа, который не выбирал заикаться… Это вызывало у Шерри недоумение и возмущение. Местной звезде не нравится, что её время тратят на простых смертных? Или как ещё интерпретировать ту надменность, с которой Мантисс отвечала на реплики сотрудников? Её, Шерри, коллег! Поведение гостьи было столь красноречивым, что даже доктор Фолкберг стал поглядывать на неё с немым вопросом.
Саймон и Шерри стояли в шеренге последними. Мантисс поравнялась с ними и спросила:
– А это ваши правая и левая руки?
Она оценивала их как придатки! Шерри мысленно велела себе не меняться в лице. Теперь ей понятно, что в этой самовлюблённой особе мог найти МС-12. Одного поля ягоды.
– Саймон Доври пришёл сюда с огромным скептицизмом, но вскоре подстроился и адаптировался, – рассказывал доктор Фолкберг.
– Хотел прийти на собеседование в консперологической шапочке, – пошутил Саймон. – Хорошо, что не сделал: у этих ребят туго с чувством юмора. Зато тут кофе хороший. Стоит едва ли не столько же, сколько моя месячная зарплата. Ну вы и сами это знаете, вы же тут работали.
Мантисс выглядела так, словно вот-вот сорвётся и велит Саймону заткнуться. Иногда его болтливость и впрямь раздражала, но сейчас Шерри готова была грудью встать за чувство юмора коллеги. Тем более что Саймон всего лишь пытался быть дружелюбным.
– И Шерри дер Цеггир. Отличница и очень умная девушка. Пришла с большими надеждами, что работа бросит вызов её недурственным способностям.
Мантисс обратила внимание на последнего человека в линии. Шерри поприветствовала гостью как можно более нейтральным тоном и добавила к лестной оценке руководителя:
– Учёба не ставит тех препятствий перед молодым поколением, какие следовало бы.
Может, хотя бы в этой теме Мантисс найдёт себе равную и не станет задирать нос. Ах, если бы. Шерри нашла ещё одну черту, которая точно понравилась бы МС-12: Мантисс не стеснялась в выражениях.
– Со сколькими преподавателями пришлось переспать ради хороших оценок?
Гостья так внимательно уставилась на опешившую Шерри, словно не желала пропустить ни единой эмоции жертвы. Настоящий энергетический вампир! Шерри почувствовала, как у неё горят щёки и уши. Это было возмутительно слышать столь уничижительные предположения!
Пока оскорблённая девушка глотала воздух, как выброшенная на берег рыба, доктор Фолкберг всё же решил вмешаться. Он отвёт Мантисс в сторону. Саймон, прятавший улыбку за ладонью, убрал руку и с извинением посмотрел на Шерри. Кетти пожала плечами, хотя у неё ничего и не спрашивали. Все были озадачены поведением гостьи, в той или иной степени. Разве что Брен быстро нацепил невозмутимость и с любопытством глядел в сторону отошедших.
– Не волнуйся, мы все знаем, что ты честно заработала свой диплом, – прошептал Саймон на ухо Шерри. Если он так надеялся утешить её, то попал впросак.
– Просто заткнись.
Шерри уже мечтала, чтобы этот невыносимый день закончился. Нет, чтобы неприятный человек испарился. Устраивать ругань, конечно, было бы неправильно, но если так пойдёт и дальше, любое терпение лопнет. Шерри, может, и была прилежной ученицей, но отнюдь не паинькой. Она не позволит выскочкам вроде Мантисс задирать себя.
Фолкберг обернулся к сотрудникам отдела и громко объявил:
– Простите, пожалуйста, Хельгу. Она хотела притвориться МС-12 в юбке, чтобы подразнить вас.
Саймон похвалил актёрское мастерство гостьи. Мантисс принесла извинения всей группе. Она больше не выглядела ни раздражённой, ни зацикленной на самой себе. Вот так просто – свернула притворство, словно сошла со сцены. Шерри внутренне содрогнулась. Ну и что это было? И главное – как относиться к этой женщине, если все её выходки были притворством? Есть ли в ней хоть что-то искреннее?
Доктор Фолкберг отпустил всех сотрудников, кроме Саймона и Шерри.
– Мы пройдём в пятнадцатый кабинет и поговорим, – холодно распорядился руководитель. – Не будем терять ни минуты.
Пока они шли, Саймон не выпускал гостью из внимания и даже пару раз обращался к ней. Шерри игнорировала Мантисс, прибегая к приёму, которым с ней поделились в школе. Чтобы не возвращаться мыслями к неприятному субъекту, нужно представить, что тот выпал из мира. Конечно, на самом деле человек никуда не девался и всё ещё мог досаждать словесно. Но Шерри и не нужно было стирать Мантисс по-настоящему. Она пыталась перестать о ней думать, и мысленное исключение гостьи из воображаемого поля помогало отвлечься. Не вспоминая о проблеме, Шерри быстро успокаивалась. А учитывая, что Мантисс и не пыталась заговорить с девушкой, вернуть душевное равновесие к концу дистанции было проще простого. Шерри продолжала считать гостью неприятным человеком и лишним элементом, но кричать и ругаться больше не хотелось.
В кабинете доктор Фолкберг предложил Мантисс сесть. Саймон обошёл стол, едва не свалив с края калькулятор. Шерри встала с другого конца и со скепсисом принялась выслушивать, как гостья просит не проводить с ней инструктаж. Видите ли, она всё и так знает. Мантисс даже не догадывалась, сколь многое изменилось со времён её работы. О чём доктор Фолкберг не преминул сообщить ей. Он рассказал недоверчивой гостье о действии лантановой терапии, и Шерри с удовольствием заметила, как растёт изумление на лице Мантисс. Эта женщина пришла в их отдел изучения в полной уверенности, что она умнее всех и опыта у неё на три вагона. И вот выверенными фразами доктор спустил её с небес на землю. На самом деле Мантисс уже ничего не знает об этом отделе, его объекте и методах работы с ним.
Ещё более приятным было то, что доктор Фолкберг просил своих сотрудников растолковать некоторые детали. Он ценил их профессионализм, и это льстило. Шерри досадовало только то, что Мантисс явно не восхитили методы их работы. Она была озадачена, напряжена, словно ждала подвоха или разоблачения розыгрыша, но точно не в восторге. Мантисс застряла в прошлом и не видела, какие перспективы предлагал текущий курс. Оттого Шерри всё тяжелее было сдерживать вопрос, так ли этот пережиток нужен их отделу. Даже на один сеанс.
Обсуждение закончилось, и доктор Фолкберг повёл гостью дальше. Шерри так до последнего и не разобралась, чувствует ли превосходство над Мантисс, боится её репутации или испытывает обычное отторжение человека, который познакомился не с самым вежливым собеседником. Эта женщина вела себя так, будто пришла в лагерь оппонентов, заранее настроив себя на конфронтацию. Да, именно такое впечатление в итоге и сложилось о Мантисс, как только она перестала притворяться высокомерной звездой. И оба образа были чужды и даже противны Шерри.
Вместе с Саймоном она вернулась в восьмой кабинет, где протекала их основная работа. Сейчас о ней можно было даже не думать. Мысли скакали в известном направлении.
– Ну и как она тебе? – Саймон не мог не обсудить гостью. – Что-то мне подсказывает, ты невзлюбила её всем сердцем.
– Интересно, что же натолкнуло тебя на такую мысль?
– Лицо у тебя было порой зверское и… А, это был риторический вопрос. Ну ладно.
– Я удивлюсь, если хоть кто-то получил удовольствие от знакомства с ней, – фыркнула Шерри.
– Удовольствия – нет. Но и негатива так-то тоже. По ней видно, что она сильно травмирована этим местом. Я не могу судить строго её поведение, учитывая этот фактор.
– Травмирована? Не смеши! Её распирало от собственной значимости, так что она не стеснялась делать замечания доктору Фолкбергу! Человеку, который успешно руководит отделом!
– Ты это так видишь? – Саймон вскинул брови. – Слушай, я на твоей стороне, хорошо? Не нужно сердиться ещё и на меня, потому что меня болтовня Мантисс не задела в той же мере, как тебя. Но и согласиться с тобой на сто процентов я не могу. Она интересная. Странная, но интересная. В ней есть некая дотошность, а это важное качество исследователя – быть дотошным.
Саймон отошёл к своему столу, а Шерри уткнулась в монитор. И стала следить за тем, как медленно сменяются цифры часов. Ей хотелось узнать результат встречи Мантисс и объекта, и это желание снедало всю выдержку. О какой работе может идти речь? Должно быть, доктор Фолкберг понимал, что его команда будет не в лучшем настроении после знакомства с Мантисс. Поэтому он дал сотрудникам не так много заданий? Предусмотрительно, как и всегда.
Когда нетерпение уже настолько изъело Шерри, что она стала обсуждать с Саймоном посторонние темы и в десятый раз прогоняла в уме список дел на неделю, в кабинет вернулся доктор Фолкберг. Бросил какие-то бумаги на стол и пробурчал под нос:
– Собаку съела, а хвостом подавилась.
– Всё нормально? А где Мантисс? – Саймона не стесняло, что время для расспросов могло быть неподходящее. Он всегда вцеплялся клещом в людей, когда хотел что-то узнать.
– Ушла домой. – Доктор сел и подпёр голову кулаком. – Рассказывать нечего. Чуда не случилось. Всё же стоило предупредить её о том, что объект превратился в проигрыватель одной и той же опостылевшей песни.
– Жаль, что новых данных нет.
На самом деле Шерри испытала облегчение. За последний час она успела накрутить себя настолько, что поверила, будто Мантисс и впрямь божественно хороша. Настолько, что заменит собой сразу двух сотрудников. И откуда вылезли эти глупые мысли? Мантисс – обыкновенный человек. А теперь ещё и человек, далёкий от исследований их отдела. Где ей совладать с причудами МС-12?
– Нечему тут расстраиваться, – доктор Фолкберг спрятал хмурость. – Мы не проиграли в войне, не потеряли конечности и не были уволены. Продолжаем работу в прежнем режиме и не унываем.
Шерри улыбнулась на подбадривающие речи руководителя. Уже через минуту она была готова вычеркнуть неприятную особу из жизни, когда доктор Фолкберг вдруг изрёк:
– Было что-то… Нет, глупость какая-то. – Он вновь сдвинул брови к переносице. – Меня не покидает впечатление, которому я отказываюсь верить.
– Поделитесь с нами, – попросил Саймон, к огорчению Шерри. Она надеялась, что они уже поставили точку.
– Сегодня объект говорил с Мантисс ровно о том же, о чём он говорит со всеми. Ничего нового. Только их разговор показался мне наиболее живым, как если бы все эти фразы, повторяемые им последние три недели, он придумал исключительно для неё. Зная, что она придёт. А с нами он просто репетировал.
– Такого быть не может, – выпалила Шерри.
– Логика подсказывает, что нет. Но ощущение… – Доктор Фолкберг мотнул головой. – Забудем. Вернёмся к работе.