Читать книгу Попаданка для герцога? - Алёна Цветкова - Страница 5

Глава 5

Оглавление

Через полчаса после пробуждения я уже спускалась по лестнице, в сопровождении служанки. Мне было страшно так, что сердце колотилось где-то в горле. Но в то же время я была полна решимости не дать герцогу запугать меня так же, как вчера.

А он стоял внизу и о чем-то тихо переговаривался с хозяином гостиницы, но, когда увидел меня, остановил разговор, и пошел ко мне навстречу.

– Леди Лили, – подал он мне руку, – сегодня вы выглядите гораздо приличнее, чем вчера.

Нет, ну вот каков, а? Это он, типа, комплимент сделал и унизил одновременно. Но сегодня я не осталась в долгу, помнила про свою установку не давать себя в обиду:

– Сегодня я выгляжу, как моя пра-пра-прабабка. Думаю, что в моем мире это платье не сочли бы приличным. Скорее смешным.

– У испуганного кролика прорезался голосок, – вскинул брови герцог и рассмеялся. А потом склонился к уху и зашептал, – испуганный кролик нравился мне больше.

– Нисколько не сомневаюсь, – вспыхнула я, – трусливый койот всегда выбирает самую слабую и испуганную жертву.

Ой, вот зачем я это сказала?! Решила поиграть в сильную личность?! Да он же меня сейчас одной левой прихлопнет! Захотелось вжать голову в плечи и испариться. Но я сдержала свой порыв и осталась стоять, гордо задрав нос.

Герцог зарычал, а его глаза снова засверкали от злости, но его лицо при этом оставалось спокойным и умиротворенным. И под локоток он меня поддерживал весьма учтиво. Но если бы можно было убить взглядом…

– Это вы-то слабая жертва? – зашипел он.

– Да, – кивнула я, – если вы трусливый койот…

Ой, Лилька, ты что болтаешь-то?! Мысленно завопила я. У меня душа ушла в пятки, сердце бухало, и я прилагала усилия, чтобы с писком не рвануть прочь. В норку.

Еще один тихий рык хищника перед прыжком, сухой треск сломанного… чего-то сломанного, я не решилась повернуть голову и посмотреть, что или кто пал жертвой герцогской ярости. А то вдруг следующей окажусь я?!

– Не думала, что вы настолько не в состоянии сдерживать свои эмоции…

Сказал кто-то моим голосом… Я прикусила губу, чтобы не сболтнуть еще чего-нибудь. И откуда у меня желание подергать тигра за усы? Я и есть испуганный кролик, готовый при любом намеке на опасность, бежать и прятаться. Так что же на меня нашло сегодня? Почему от страха я не бегу, а кидаюсь на зверя? Когда я говорила о желании не позволять мужчинам унижать себя, я думала скорее о гордом молчании, а не об ответной агрессии.

– Не думал, что вы настолько глупы, чтобы провоцировать меня, – парировал герцог.

Да! Хотелось закричать в ответ. Я тоже не думала, что я такая!

– Вы сегодня еще не завтракали? – герцогу удалось справиться со своей ненавистью ко мне быстрее, чем мне со своими противоречивыми эмоциями, и он говорил совершенно спокойно. А вот я боялась открыть рот, чтобы снова что-нибудь не ляпнуть. Поэтому только помотала головой, чувствуя во рту вкус крови от прикушенной губы. – тогда позвольте пригласить вас в ресторацию. Мы с вами позавтракаем и поговорим о том, что вы будут делать дальше.

– Хорошо, – кивнула я и, задумавшись на секунду, добавила – если вы не будете меня задирать. А то я снова могу не сдержаться.

– Задирать?! – расхохотался герцог, а потом снова склонился ко мне и тихо спросил, – а если буду?

– Тогда вам придется еще раз что-нибудь сломать, – пожала я плечами.

– Я понял, муж выгнал вас из дома потому, что вы так остры на язычок, – ехидно оскалился герцог.

А мне сразу стало плохо. Вот зачем он напомнил мне про Марата? Я ведь почти справилась.

– Нет, – выдохнула я, – он выгнал меня потому что сволочь. Наглая и беспринципная сволочь… Вы очень на него похожи, кстати, – из моего рта вылетела очередная колкость.

– Сочту это за комплимент. – Пока мы «мило» беседовали, его светлость вел меня в ресторацию, расположенную прямо здесь, на территории гостиницы. И как раз сейчас дошли до столика, и герцог отодвинул стул, пришлая меня сесть.

– Очень зря, – вздохнула я и царственно опустилась на подставленный стул. Пусть я сама никогда не была в таких ресторанах с галантными кавалерами, а Марат никогда не утруждал себя ничем подобным, но фильмы-то я смотрела. И тысячу раз представляла себя на месте роскошных аристократок. И сейчас я, возможно, была не так элегантна, как нужно, но по-крайней мере, знала как это должно выглядеть со стороны.

Пока ждали заказанный завтрак, его светлость вручил мне документы на титул и поместье, снабдив дальнейшей инструкцией, которая звучала очень просто: прячешься в свою норку и сидишь, не отсвечиваешь. Кроме документов он сунул мне шесть небольших кожаных мешочков, в каждом из которых лежали монеты, необходимые для моего содержания на один месяц. И мне было велено, ежемесячно отдавать мешочки по одному экономке. А уж она сама знает, как ими правильно распорядиться. Если я смогу продержаться полгода и не выйти замуж, тогда его величество выделит хорошее приданное и устроит мне самую лучшую партию…

– Леди Лили, – герцог проникновенно смотрел на меня, но я чувствовала фальшь в его взгляде. На самом деле он вовсе не чувствовал ко мне ту благосклонность, которую демонстрировал. На самом деле он все так же меня ненавидел, – ваше баронство слишком маленькое, чтобы заинтересовать приличных женихов, но достаточное, чтобы заинтересовать тех, у кого нет ни кола, ни двора. Поэтому в ваших же интересах выдержать оговоренный срок. Тогда вы сможете стать женой обеспеченного, знатного и приближенного к королю аристократа. Вы меня поняли?

А мне было совсем ничего не понятно… Нет, ну про сроки и вознаграждение я поняла. Мне был не понятен сам первоначальный посыл. Почему все так уверены, что я выйду замуж так быстро? У них тут что, дефицит женщин?

– Потому что все женщины только и мечтают о том чтобы выйти замуж, – пожал плечами герцог и добавил, снова, как вчера облив меня презрением, – даже если говорят обратное.

На такое заявление я даже отвечать не стала. Просто пожала плечами и все.

Ресторация в гостинице была совсем небольшой, около десятка столиков, накрытых белоснежными скатертями, свисающими до пола, и расставленных в отдалении друг от друга в просторной комнате. Из-за этого простора печь не справлялась с обогревом, и, хотя мы сидели совсем рядом с ней, я замерзла. Хорошо, что служанка накинула на меня шаль, когда я выходила из комнаты.

Мы уж позавтракали, официанты унесли пустую посуду, но герцог продолжал сидеть за столиком, пристально глядя на меня. Ненависть в его взгляде сменялась презрением, презрение ненавистью, а я уже, кажется, привыкла, и больше не боялась. Просто сидела и ждала, когда можно будет уйти.

– Леди Лили, – его светлость достал из кармана коробочку, в которой лежал кулон на длинной цепочке и несколько небольших, с ноготок, камушков, – ваши магические способности слишком слабы, чтобы имелся толк развивать их, но в то же время, не умея пользоваться магией, вы можете навредить себе и окружающим. – Он подтолкнул коробочку ко мне, – это магические накопители. Вы постоянно должны носить их так, чтобы камень прикасался к коже. Удобнее всего вкладывать кристаллы в это кулон и периодически менять. Когда кристалл из белого станет насыщенно красным, его нужно заменить. Вы поняли?

– Поняла, – кивнула я, – только у меня нет магии. И никогда не было.

– Если бы у вас не было магии, – постучал пальцем по коробочке герцог, – вы бы просто не прошли в наш мир, и даже бабуля ничего не смогла бы сделать. Она не отправила бы к нам девушку без магии, потому что тогда вы бы не получили титул, а, – он запнулся, но продолжил, – аристократы не женятся на простолюдинках.

– Но…

– Никаких «но»! – жестко оборвал меня герцог, начиная давить так же, как вчера в кабинете, – если вы не хотите сгореть от внутреннего огня как вчера, то будете носить этот кулон. В другой раз рядом может не оказаться королевского мага-лекаря. Вам ясно?!

Когда он сказал про «сгореть от внутреннего огня», я вспомнила про, что со мной было вчера, когда мы зашли в комнату. И если это было не от холода…

– Хорошо, – я протянула взяла кулон, в котором уже был закреплен кристалл и накинула его себе на шею, – я буду носить его постоянно, но что делать, когда все кристаллы заполнятся?

– Вряд ли за полгода вы сможете заполнить хотя бы один кристалл, – презрительно посмотрел на меня герцог, – но если вдруг такое случится, отдайте его экономке, она найдет ему применение.

Опять экономка… деньги экономке, кристалл экономке… а я всегда думала, что экономка – это прислуга. А тут получается, она будет распоряжаться моими деньгами и, скорее всего, мной тоже. И это ужасно неприятно. Я больше не хочу быть несвободной.

– Скажите, сэр, – обратилась я к герцогу, – возможно в наших мирах эти понятия не совпадают, но кто такая экономка в вашем мире?

– Домоправительница, – кивнул герцог, – вы можете не переживать, что поймете что-то не так, или кто-то поймет вас неправильно. Прабабкина магия еще никогда не давала сбой. И если я говорю экономка, то вы понимаете это слово именно по его значению, а не звучанию.

Я хотела переспросить, потому что ничего не поняла. Но вовремя прикусила язычок. Еще не хватало давать повод для насмешек этому… герцогу.

Главное, я поняла, бабулька постаралась, чтобы между мной и жителями этого мира не возникло недопонимания, а остальное не так уж и важно. А с экономкой я справлюсь. Наверное.

Пока мы завтракали, мои монструозные чемоданы погрузили на карету. Мне предстояло отправится в свое поместье сегодня же. На дилижансе…

Я поинтересовалась, можно ли поехать на поезде, но ответ меня огорчил. Нельзя. Железных дорог построено пока еще очень мало. Фактически только две: от столицы до самого южного города и от столицы до самого северного города… или одна, если считать от границы к границе. А все остальное пространство страны, которая называлась Эста, предлагалось преодолевать как раз с помощью дилижансов.

Это мне еще повезло, что до моего поместья всего пять дней пути. Я ужаснулась, меня явно собрались закопать в какой-то тьма-таракани. Но оказалось, по местным меркам это практически пригород столицы.

На почтовой станции, откуда и отправлялись пассажирские дилижансы, мои чемоданы перегрузили в почтовую карету. Кроме меня желающих отправиться в путешествие не нашлось. Это в моем мире был март, а здесь зима была в самом разгаре и морозы стояли такие, что хороший хозяин собаку во двор не выгонит. И местные жители предпочитали переждать морозы дома. Только у меня не было выбора.

Замерзла я еще до того, как доехали до почтовой станции. Герцог, которые зачем-то отправился со мной, всю дорогу недовольно косился и презрительно хмыкал. Он-то и в сорокаградусный мороз чувствовала себя прекрасно, и даже побелевшие брови не заставили его накинуть на себя толстый и теплый тулуп, который лежал рядом, на скамье. Он так и сидел в длинном суконном то ли пальто, то ли пиджаке.

– Итак, леди Лили, – обратился он ко мне с напутственной речью, когда я собралась сесть в огромную, похожую на микроавтобус, карету, забитую мешками и коробками, – не забывайте. Вам нужно подождать всего полгода, потом вы сможете вернуться в столицу, и его величество сам подберет вам мужа из числа приближенных. Тогда вы останетесь жить в столице. Либо вы можете выскочить замуж за соседа, лишиться благосклонности короля и остаться в своем поместье на веки вечные. Вам понятно?

– Понятно, – огрызнулась я. Перспектива замерзнуть в дороге насмерть лишила меня страха перед герцогом. – Не переживайте, я не приеду к вам вообще никогда. Помру по дороге. Замерзну.

Герцог хмыкнул:

– Нет, уж, зубастый кролик, ваша смерть нам совершенно ни к чему. Наоборот, и король, и я крайне заинтересованы в том, чтобы вы были живы-здоровы. По крайней мере до тех пор, пока не выйдете замуж. – И скривившись от моей тупости, которая не позволила мне понимать очевидные, по его мнению, вещи, соизволил объяснить, – Пока вы в нашем мире и не замужем, прабабка не сможет отправить сюда новую девицу. И каждый месяц вашей холостой жизни даст нам год свободы от ее козней.

Вон оно что! Теперь мне многое стало понятно. И титул, и поместье, и эта срочная отправка с глаз долой к черту на кулички, и настойчивые советы не выходить замуж. И вовсе это не по доброте душевной, не потому что я такая хорошая, а потому что так выгодно им. А на меня им наплевать.

– Тогда вам нечего беспокоиться, я не собираюсь замуж! Никогда! – припечатала я его светлость и на эмоциях одним прыжком влетела в дилижанс.

– Отлично, – холодно ответил герцог и сунул следом свой тулуп, – возьмите, укутайтесь в него хорошенько, и наденьте на ноги валенки, – он впихнул огромные, мне по колено, валенки, – прямо в обуви, чтобы теплее было. Здесь горячая еда и питье, – он поставил на пол кареты огромную корзину, завернутую в толстый пушистый то ли плед, то ли шаль, – вам хватит на все пять дней. Температура держится магией, но лучше, если вы не будете открывать крышку слишком часто. И последнее, – герцог достал из внутреннего кармана своего пиджака-пальто конверт, – возьмите. Отдадите начальнику Розанской станции, он выделит вам карету до поместья.

Я так растерялась от новых проявлений заботы, пусть даже это было продиктовано его собственными интересами, что молча выполняла то, что он говорил. Я ведь даже не подумала ни о чем… а он.. И когда протянула руку за письмом, он на мгновение задержал его в своих пальцах и улыбнулся:

– Удачи, испуганный кролик.

Попаданка для герцога?

Подняться наверх