Читать книгу Принц Хохолок и другие - Алёна Самсонова - Страница 4
Картина первая
ОглавлениеСцена представляет собой место, где граничат два маленьких королевства. Появляется Притворная Дама.
Песня Притворной Дамы
Всем здрасьте! Я – дама притворная!
Давненько на свете живу!
Была я когда-то задорная!
А нынче всё чаще реву!
Ведь сотни лет! Да, сотни лет
вокруг одно и то же!
И колдовства в помине нет!
И волшебства пропал и след!
И всё на сказку не похоже!
Где чудо и где превращения?
Где шутки, возня, канитель?
Пора бы устроить вращение!
Пора запустить карусель!
Чтоб интересней стало жить,
пусть волшебство творится!
Но чтобы чудо совершить,
Мне надо поскорей решить —
А кем сегодня притвориться?
Притворная Дама:
(зрителям) Как же хорошо было в прежние времена! Каждый день случалось что-нибудь волшебное! А сейчас? Вообще ничего не происходит!
Вот здесь, к примеру, граничат два сказочных королевства! Правда, они очень маленькие! Но, тем не менее, это самые настоящие королевства, в которых правят самые настоящие короли! Но ни там, ни здесь за последние сто лет не случалось ничего интересного!
Надо что-то с этим делать! Надо придумать новую сказку! А с чего начинаются сказки?.. С того, что в сказочном королевстве рождается маленький принц. Или маленькая принцесса.
Так… Но у нас же два королевства! Тогда пусть в этом родится принц, а в этом – принцесса! Так будет в два раза интереснее!
Начинает звучать музыка.
Притворная Дама прячется, так как на сцене появляются другие персонажи пьесы. Каждый из них представляется зрителям, исполняя свой куплет песни.
Король Пудронос XIV:
Ах, в каждой сказке есть король!
Иначе что за сказка?
И мне досталась эта роль,
досталась эта маска!
Что значит «кто»?
Что за вопрос?
Я здесь король! Я – Пудронос!
Королева Пудроноса:
Ах, быть женою короля —
вот дело непростое!
Чтоб, королевство с ним деля,
пленять всех красотою!
Я всех милей!
Милей, чем ты!
Я – королева красоты!
Король Книгочей XIII:
Да, в каждой сказке есть король!
Иначе что за сказка?
И мне досталась эта роль,
досталась эта маска!
Что значит «кто»?
Что значит «чей»?
Я здесь король! Я – Книгочей!
Королева Книгочея:
Ох, быть женою короля —
задача посложнее!
Чтоб, королевство с ним деля,
быть всех вокруг умнее!
Не вижу проку
от глупца!
Я королева – ум-ни-ца!
Короли и королевы исчезают. Притворная Дама выходит из укрытия. Но на сцене вновь появляется Король Книгочей XIII с книгой под мышкой.
Король Книгочей XIII:
(не замечая Притворную Даму) Ну, наконец-то тихо! Ни души вокруг! Вот оно, королевское счастье!
Король Книгочей XIII усаживается на лавочку, раскрывает книгу и начинает читать.
Притворная Дама:
Доброе утро, Ваше Величество!
Король Книгочей XIII:
Ох, нет! То есть, доброе утро! Не побыть мне сегодня в одиночестве!
Притворная Дама:
Что вы, что вы, я не буду вам мешать! Но скажите, неужели королевская жизнь так вам надоела, что вы решили покинуть своё королевство?
Король Книгочей XIII:
Разумеется, нет! Я лишь хотел немного посидеть в тишине с интересной книжкой. Раньше у меня была такая возможность – в королевском замке, но теперь!.. Ох!
Притворная Дама:
А что теперь?
Приходится принимать много законов?
Король Книгочей XIII:
Ну что вы, два-три в день, не больше! К тому же, все эти законы я сочиняю легко, как стихи: «Кто украл кило конфет, должен штраф в пятьсот монет!»
Притворная Дама:
Да вы поэт, Ваше Величество! Что же тогда мешает вам жить спокойно? Может быть, военные походы участились?
Король Книгочей XIII:
Да нет, всё по-прежнему – не чаще раза в месяц. Я вообще довольно мирный король. Война – это так, для репутации…
Притворная Дама:
Тогда что же вас всё-таки беспокоит?
Король Книгочей XIII:
Моя королева! Она вот-вот станет мамой. Я не спорю, это большое событие! Но в замке в связи с этим такой шум и суета, что просто невыносимо! А у короля должен быть покой, не будь я Книгочей XIII! Девиз нашего рода гласит: «Лучший советник короля – это книга!». Но как я могу советоваться в этом шуме? Вот, пришлось выбраться сюда!
Притворная Дама:
В таком случае, не смею вам больше мешать!
Притворная Дама направляется в сторону другого королевства. Ей навстречу неожиданно выходит Король Пудронос XIV, он держит в руках парик.
Притворная Дама:
(Королю Пудроносу XIV)
Доброе утро, Ваше Величество!
Король Пудронос XIV:
Доброе утро! (Королю Книгочею XIII) О, и вы здесь, Ваше Соседское Величество? (Притворной Даме) Простите, вы не могли мне помочь надеть парик?
Притворная Дама:
Конечно, Ваше Величество!
Король Пудронос садится на лавочку, Притворная Дама надевает на его голову парик и поправляет локоны.
Притворная Дама:
(Королю Пудроносу XIV) А где же ваш королевский парикмахер? Почему он не следит за тем, чтобы Ваше Величество выглядело подобающим образом?
Король Пудронос XIV:
Потому что он, как и все придворные, озабочен только одним – состоянием здоровья королевы!
Притворная Дама:
Разве Её Величество нездорова?
Король Пудронос XIV:
Напротив, очень даже здорова! Она такая здоровая, что скоро подарит Моему Величеству наследника или наследницу! И все придворные так за неё переживают, что совершенно не могут выполнять свои обязанности!
На сцене появляются придворные, они бегают из одного королевства в другое. Все эти действия сопровождаются Песней придворных.
Песня придворных
Два королевства так малы,
и в замках очень тесно!
Приходиться искать углы!
Искать придворным место!
Где слугам жить? —
да, вот вопрос!
Два королевства —
с гулькин нос!
Как услужить двум королям,
и всё успеть при этом?
Как заслужить и здесь, и там
нам звонкую монету?
Как услужить? —
да, вот вопрос!
Два королевства —
с гулькин нос!
Придворный №1:
(на бегу)
Королева Пудроноса хочет спелых абрикосов!
Придворный №2:
(на бегу)
Королева Книгочея попросила сельдерея!
Придворный №3:
(на бегу) Надо быстро взбить подушки!
Придворный №4:
(на бегу) На обед испечь ватрушки!
Придворный №5:
(на бегу) Надо выгнать моль из шапок!
Придворный №6:
(скача на одной ноге) И найти мой левый тапок!
Придворный №1:
(на бегу) Кушать подано!
Придворный №2:
(на бегу) Кушать подано!
Король Пудронос XIV:
Где мой подданный?
Король Книгочей XIII:
Где мой подданный?
Король Пудронос XIV:
(останавливая одного из придворных) Послушайте, любезный!..
Придворный:
Простите, Ваше Величество! Но я – слуга Их Соседского Величества! И наше общее количество, соответственно, отражается на качестве обслуживания! (убегает)
Король Пудронос XIV:
(Притворной Даме) Ну, вы это слышали? Сегодня утром я был вынужден всё делать сам. Сам проснулся, сам оделся, сам умылся! Более того, я даже сам приготовил себе королевский бутерброд!
Притворная Дама:
Да вы просто молодец, Ваше Величество! Самый самостоятельный король из всех, кого я знаю!
Король Пудронос XIV:
Да! Но я должен выглядеть, как подобает королю – восхитительно! Не будь я Пудронос XIV! Девиз нашего рода гласит: «Даже если король теряет голову, она должна выглядеть безупречно!».
Притворная Дама:
Про потерю головы – это же вы в фигуральном смысле, Ваше Величество?
Король Пудронос XIV:
Ну, разумеется!
Притворная Дама:
(закончив поправлять королевский парик) Ну вот, пожалуй, и всё!
Король Пудронос XIV:
Ну что, теперь я выгляжу, как подобает?
Притворная Дама:
Можете не сомневаться!
Король Книгочей XIII:
Ну вот, а я дочитал книгу до последней страницы! Как всё-таки хорошо, когда тихо!..
Неожиданно из замка Книгочея XIII слышится громкий плач младенца.
Голос глашатаев за сценой:
У короля Книгочея XIII родился сын!
Из замка Пудроноса XIV тоже слышится громкий плач младенца.
Голос глашатаев за сценой:
У короля Пудроноса XIV родилась дочь!
Притворная Дама:
(королям) Поздравляю, Ваше Величество! Поздравляю, Ваше Величество!
Плач младенцев не умолкает.
Король Книгочей XIII:
Похоже, Моему Величеству пора бежать!
Король Пудронос XIV:
И Моему Величеству тоже!
Короли убегают в разные стороны.
Притворная Дама:
Ну вот! Убежали!.. А мне как быть? Я должна взглянуть на этих сказочных малышей!..
О, придумала! (зрителям) Кто приходит в сказках на крестины королевских детей? Правильно, фея! Значит, и я стану феей-крестной для принца и принцессы! А заодно посмотрю, хорошо ли я там наколдовала? Практики-то за последние сто лет никакой!..
Притворная Дама убегает.