Читать книгу Memorials of the Life of Amelia Opie - Amelia Opie - Страница 10
CHAPTER VI.
Оглавление“THE FATHER AND DAUGHTER;” CRITIQUE IN THE EDINBURGH; THREE LETTERS TO MRS. TAYLOR; VOLUME OF “POEMS;” “GO, YOUTH BELOVED;” LETTER FROM SIR J. MACKINTOSH; S. SMITH’S LECTURE.
In the year 1801, Mrs. Opie gave to the world the “Father and Daughter;” her first acknowledged publication. She had, before her marriage, published an anonymous novel, entitled “the Dangers of Coquetry,” which does not appear to have attracted any attention. It will presently be seen that she refers to it in a letter to Mrs. Taylor, and it is included in the list of her works given in Watt’s Bibliotheca Britannica, although without date, and placed in order after her earlier publications. The “Father and Daughter,” in the first edition, was accompanied by a poem called “The Maid of Corinth,” and some smaller pieces. It is unnecessary to do more than remind the reader of the warmth of approval with which this tale was received by the public.[7] In the preface to it Mrs. Opie modestly confesses her diffidence in appearing as an avowed author at the bar of public opinion, and disclaiming for her little book the ambitious title of a novel, says, “Its highest pretensions are to be a simple moral tale.”
In the first volume of “The Edinburgh,” there is a review of her poems,[8] in which the writer thus criticises the “Father and Daughter.”
* * * “Mrs. Opie’s mind is evidently more adapted to seize situation than to combine incidents. It can represent, with powerful expression, the solitary portrait, in every attitude of gentler grief; but it cannot bring together a connected assemblage of figures, and represent each in its most striking situation, so as to give, as it were, to the glance of a moment, the feelings and events of many years. When a series of reflections is to be brought by her to our view, they must all be of that immediate relation which allows them to be introduced at any part of the poem; or we shall probably see before us a multitude, rather than a group. * * * * She has, indeed, written a novel; and it is one which excites a very high interest: but the merit of that novel does not consist in its action, nor in any varied exhibition of character. Agnes, in all the sad changes of fortune, is still the same; and the action, if we except a very few situations of the highest excitement, is the common history of every seduction in romance. Indeed, we are almost tempted to believe that the scene in the wood occurred first to the casual conception of the author; and that, in the design of fully displaying it, all the other events of the novel were afterwards imagined.”
The three following letters to Mrs. Taylor admit us behind the scenes, and allow us to see the palpitations of her heart.
Sunday Evening, 1801.
My dear Friend,
The only paper I can find consists of two half sheets, comme vous voyez. But no matter. I will not, for appearance’ sake, baulk my inclination to write to you.
* * I am very sorry that Mrs. Jordan and the Duke of Clarence have hitherto managed their matters so ill, as always to disappoint you; but the lady is now about again, though, from pecuniary disputes with the manager, probably, she is, as yet, invisible to the public. However, by the time you come, I hope she will be on the boards again. I believe you were very right in what you said to me, about the good arising from my having delayed publishing my juvenile pieces; but some of those things which have now gained me reputation are juvenile pieces, written years ago; however, I am contented that I have, till now, lived unconscious of the anxieties of an author. I wish I were launched! As usual, all the good I saw in my work, before it was printed, is now vanished from my sight, and I remember only its faults. All the authors, of both sexes, and artists too, that are not too ignorant or full of conceit to be capable of alarm, tell me they have had the same feeling when about to receive judgment from the public. Besides, whatever I read appears to me so superior to my own productions, that I am in a state of most unenviable humility. Mr. Opie has no patience with me; but he consoles me by averring that fear makes me overrate others, and underrate myself. Be so good as to tell my father that, as a subscriber to Dyer’s book, he has half a guinea to pay for the volume I have received for him, and when the other two volumes are done, he will have to pay half a guinea more! Poor man; but tell him, as some little consolation, that there are three pretty stanzas addressed to me in the first volume, the old verses lengthened and improved, but they are “To a Lady,” not to Mrs. Opie. Viganoni was with me from twelve to three to-day, alternately singing with me and talking; he has, with all his genius, a great deal of what the French call bonhommie, which makes him talkative and confiding, when he is with those he thinks his friends. I was pleased, for his sake, to hear him say he should sing only two or three years longer, as he had saved money enough to live quite at his ease in his native country. He says music is now so cultivated and courted in England, that it is at its height, and must soon fall “en décadence;” but he thinks the present taste a vicious one. “Le monde Anglais;” he says, “like nothing equal to bravura singing,” which he thinks no singing at all, and which never goes to the heart like simple sentimental singing. Indeed he never puts in a grace, but what tends to illustrate the sentiment of the words, and the style of the air; his singing is conversation, put into sweet sounds. My plaudit is of no weight, perhaps; but Viganoni has, unrivalled, that of all the oldest, most experienced, and able professors of music—men who unite theory with practice, and are the only good judges, from having, from their situations, an opportunity of comparing singers and styles—men who have learnt to hear, an art, nothing but hearing constantly the first music and performers, can teach. I long to hear Mara again. V. says she sings better than ever, though her voice is on the wane. How strange it is that Bante retains her unequalled voice, though she gets drunk every day. This extraordinary creature can’t even write her name, and knows not a note of music. V. is sometimes forced to pinch her to keep her in time, and make her leave off her vile shake, or rather no shake, at the proper point. A gentleman declared to me he saw this; but I did not believe it, till I asked V., who told me it was true. Adieu! Love to all.
1801.
My dear Friend,
I began a letter to you full a fortnight ago, but I know not what is become of the precious scrawl; it is “wasting its sweetness on the desert air,” somewhere or other, so I must begin a new one. All I remember of it is, that it began with very sensible reproaches for your having thought it necessary and becoming in you to thank me for what you were pleased to call kindnesses, from me, to you and yours; as if such words and such ceremonies were proper between you and me, and as if, in showing attention to you and Richard, I did not do myself honour by proving the sense I entertain of superior merit. Tol de rol lol!
So you are coming to the great city! but let me advise you to come in mourning, for there seems to be a rot amongst royalty, and one court mourning succeeds to another; the present one will scarcely be over before you arrive. One of our great grandmothers is dead, but which I do not know. I shall have a great deal to tell you about new people and new characters when I see you, which a letter could neither contain nor do justice to. It is a world to see! I dearly love to get a peep at it now and then; and what I do see of it only serves to endear the safety and quiet of my own home. You will be up just time enough for one of my pleasantest parties, and I expect you and I shall be two merry wives when we get together again. You will see the exhibition too; and I hope que vous y verrez briller mon Mari.
I am glad on reperusing “The Dangers of Coquetry,” that you think so highly of it. I read it at Seething soon after I married, and felt a great respect for it; and if I ever write a collection of tales, I shall correct and re-publish that, as I originally wrote it, not as it now is, in the shape of a novel, in chapters. I believe I told you that Mr. Hoare was so struck with it, as to intend writing a play from it. I wish he would. Heigho, I am very stupid to-night, so my ideas do not come coulamment; so for want of something better to say, I will tell you a characteristic anecdote of Mr. Northcote. Mr. Opie, and he, and Sir Francis Bourgeois (the landscape painter) dined at Sir William Elford’s the other day, and met there a Colonel Elford. After dinner some disputatious conversation took place, in which my husband and Mr. N. took a principal part; after some time, the Colonel said, in a low voice to Sir Francis, “Painters are queer fellows; how oddly they converse. One knows not what to make of them; how oddly these men run on!” Sir Francis assented, and consoled himself as well as he could, for being so little eminent as not to be known to be a painter himself. After tea, he took an opportunity of telling this story to Northcote; who, starting back with a face of horror, exclaimed, “Gude G—! then he took you for a gentleman!” I dare say he did not sleep that night. My husband says very truly and admirably of this queer little being, that his mind resembles an old family mansion, in which some of the apartments are furnished and in good repair, while the major part are empty or full of rubbish. * * * (Enter Mr. Northcote!) (Sunday.) I have nothing to tell you in consequence of the little man’s visit, except a fresh proof of the care he takes of his little health. I had some cheese toasted and brought up. “Gude G—! how unwholesome, one piece if you please, and no more.” Presently after, he says, “Bless me, Mrs. Opie! eating still? how much have you ventured to eat?” “Two pieces.” “Oh, then so will I, I’ll venture to eat two pieces too.” As a proof of his politeness, I will tell you that on my saying Sir Roger L’Estrange was a Norfolk man, he exclaimed, “A Norfolk man! could anything good or great come out of Norfolk?”
I am told my father certainly means to visit us this spring, but I am resolved not to expect him, as I was so disappointed last year. I am sorry you will come up too late for the Oratorios. I am going to-day to carry Mrs. Inchbald my book to read. She has promised me her opinion of it; and I long to receive it. She is a judge of the tale only; poetry is to her an undiscovered country. The ballads she already admires very highly. As this letter will not go till to-morrow, I shall leave it open.—(Sunday eve.)—I had written thus far, when your kind letter came. I repeat my advice to you to come in a black muslin; a white gown and black ribbons, or even a coloured gown, will do occasionally in a morning, to spare the other, and then you will always be either dressed or undressed; for black suits all companies; black stockings and a black petticoat you would find so useful too. All black continues fashionable, and is economical too. I am very glad you like my tale. The Hoares called to-day, and expressed themselves much pleased and affected by it, Mr. H. could not sleep all night after it, it made him so wretched. You will undoubtedly see both Coome and Mrs. Jordan. Adieu, just room to send kind love. Yours, &c.,
A. O.
Monday, 1801.
* * * I did not expect, my dear friend, that my asking one favour of you should procure me two; viz., fowls for Viganoni, and a letter for myself; but I like to take all heaven sends—and the more the better. Your question to me “what is this indescribable charm which attends the overflowings of one mind into another when it finds itself understood?”—I can’t answer; though, as you observe, the enjoyment is known to me. But this pleasure is not confined to the contemplation of well assorted minds; in everything we delight to see things fit, as we call it; even a scissors-sheath delights us when, on buying it, we find it sits flush—as the phrase is. No wonder then that, when mind fits mind, the pleasure should be so great. Yes!—as you say, July is coming; and I am coming, but late in July I doubt. I have not made out the author of the anonymous letter—I wish I had; yet, there I lie; mountains look largest and most sublime when they are shrouded partly in mist. The “British Critic” is something awful; but what is Parson Beloc? Pray tell my father that 750 are to be printed of the Tale; it will be time enough to settle the number of the other volume when it is ready for the press. At present I am so incapable of writing!
I have been giving myself a great deal of trouble to-day, and I doubt at last I shall be disappointed. Viganoni, with great readiness and great humility, granted my request that he would set the little song I wrote the other day; but to enable him to do this, I have just written it out, leaving a space between each line wide enough for him to write the cadence of the words, as if they were Italian, underneath; then at the bottom, in French prose, I have translated the song, that he may comprehend the sentiment; and I have also written it again with a literal translation of each word by a French one under it, regardless of French construction, that he may catch the proper emphasis; thus:—
New friends, new hopes, new joys, to find—
De nouveaux amis, de nouvelles espérances, de nouveaux plaisirs, à trouver.
And, after all, if he should not do it well! he says he will do son possible, but I have my fears; if he succeeds I shall be so pleased! * * What a labour it is to laugh for a continuance! I am quite sore to-day with immoderate laughter yesterday! I was irritable, and then anything sets me off. Not but what my uncle and aunt, at whose house I dined, and Mr. Biggs who dined there also, were very agreeable; but had I been quite well, and my husband not gone to Chatham I should not have been so noisy. Yet I declare I laugh now at some of the fun. I expect my husband home in half an hour. He went to please me, and after he was gone I repented of my persuading him to go, but I thought the air and exercise would do him good. Do not laugh, but though only two days absent, the house seems so strange without its master, that I have learned to excuse, nay to commend, women for marrying again! How dreadfully forlorn must be the situation of a widow! I think I shall write an essay recommending second marriages, and dedicate it to Mrs. Merrick. Well, God bless you! I think I have written nonsense enough. Love to your spouse and bairns; and believe me, ever yours,
A. Opie
“The other Volume” was the “Poems,” which appeared early in 1802, and for a critique upon which we must again refer the reader to the article in the Edinburgh Review for October, 1802. After some rather severe criticism of her deficiencies and faults, the writer observes, “It is in the smaller verse of eight syllables, which requires no pomp of sound, and in the simple tenderness, or simple grief, to which, the artlessness of such numbers is best suited, the power of Mrs. O.’s poetry consists. * * * The verses of feeling, on which she must rely for the establishment of her fame, are certainly among the best in our opuscular poetry. As a specimen we select the following song, which is scarcely surpassed by any in our language:—
Go, youth beloved, in distant glades,
New friends, new hopes, new joys to find!
Yet sometimes deign, ’midst fairer maids,
To think on her thou leav’st behind.
Thy love, thy fate, dear youth, to share,
Must never be my happy lot;
But thou may’st grant this humble prayer
Forget me not! forget me not!
Yet should the thought of my distress
Too painful to thy feelings be,
Heed not the wish I now express,
Nor ever deign to think of me!
But oh! if grief thy steps attend,
If want, if sickness be thy lot,
And thou require a soothing friend,
Forgot me not! forget me not!
Sir James Mackintosh, in a letter written to Mr. Sharpe, from India, refers to these lines in the following manner: “Tell the fair Opie that if she would address such pretty verses to me as she did to Ashburner, I think she might almost bring me back from Bombay, though she could not prevent his going thither. I beg that she will have the goodness to convey Lady M.’s kindest compliments and mine, to her friend Madame Roland, of Norwich.” (By this playful epithet Mrs. Taylor was designated, in consequence of a fancied resemblance to her portrait.) It was probably, the delivery of this message which produced the impromptu by Mrs. Opie, on being asked if she had written verses on the absence of Sir James Mackintosh, in India:—
No! think not in verse
I his absence deplore:
Who a sorrow can sing
Till that sorrow is o’er?
And when shall his loss
With such sorrow be classed?
Oh! when shall his absence
Be pain that is past?
Sir James acknowledged the compliment thus paid him by the following letter, dated,
Bombay, 30th September, 1805.
My dear Mrs. Opie,
Many thanks for all your late presents, your good cousin, your most affecting novel, and your elegant verses. Your cousin will do well, and return to you, I hope, in a few years, with a reasonable fortune, and an unbroken constitution. At present I think he looks fresher than I ever saw him in Norfolk. Of Adeline, I cannot speak with quite so much unmixed complacency; she has occasioned many painful moments, and even cost us some tears. The verses I am sure I should admire, even if they had not bribed me to do so. The first four lines in particular are so ingenious and so natural, so lively and so easy, that they resemble the light poetry of the French, in which they so much surpass all nations. Standing by themselves, they would make an admirable impromptu answer to the question which is the subject. Perhaps you will allow me to prove the sincerity of this praise, by adding that the remaining lines though excellent, are not perhaps of quite so high a cast as the first four. I have some thought of publishing these four in our Bombay Paper, in the form of which I have spoken; if I do, I bespeak pardon by anticipation.
The character of the Hindu is, in your songs, and in most European descriptions, beautiful and poetical; but on near approach it is base and odious enough. Their fine forms and graceful attitudes might indeed furnish subjects for Mr. Opie’s pencil, but their minds will seldom be worthy of your verse or your prose. I agree with you about the commencement of the third volume of Godwin’s novel. It is most masterly. There are other admirable parts; but, taken throughout, I think it the worst of his three; though far indeed above the limits of a vulgar fate. So unlettered and incurious is this place, that the copy of Fleetwood which came here, was suffered to lie on the shop counter with all the common trash of the Minerva press, undistinguished by our novel readers, to whom Godwin has no name; and might have so remained till it was devoured by the white ants, if I had not heard of it by chance, and eagerly snatched it from these animals, or from others of nobler shape, but not much nobler nature. I need scarcely say that no hostility was mixed with my eagerness; on the contrary, I expected, and I found great pleasure. I hope you are in love with Walter Scott’s “Lay of the Last Minstrel.” Nowhere else, but in “Warwick Castle,” are antique character and dignity reconciled with modern elegance and regularity. It has many charming passages, and the narrative is full of warlike and Homeric spirit; if the poem be sometimes tedious, so is Homer himself, the prince of ballad-makers, and of border minstrels. I presume that you have read Madame de Genlis’ “Duchesse de la Valière;” which, though not precisely a novel, is surely a most fascinating work. Have you ventured on the Abbé Delille’s translation of “Paradise Lost?” I presume it is a capital crime to praise it in England; and perhaps the importation of it may be prohibited; I see it is most profusely panegyrized in the Moniteur, and the only fault in the opinion of the French critics, is that the Translator has not altered Milton sufficiently. How would this sound on the banks of my beloved Thames? It would be blasphemy in England, and would be very bad taste anywhere, not to mention its glaring inconsistency with the first idea of translation. The bearer of this letter is Mrs. Stewart, a very amiable, and rather unfortunate woman, who brought here beauty and understanding fit for happier spots, and who is now going to England in search of long-lost health; any attention that you may have the goodness to show her, Lady M. and I shall consider as a great favour to us. I am confident, that when your own ingenious delicacy has gently dispelled the clouds that dejection and retirement have spread around her, you will see in herself sufficient motives for kindness to her.
I am, my Dear Madam,
Truly and faithfully yours,
James Mackintosh.
A triple crown was to be awarded to this song “Go, youth beloved.” It was selected by the Rev. Sydney Smith, in one of his “Lectures on Moral Philosophy,” delivered at the Royal Institution in 1804-5, as possessing peculiar excellence in its style; he says, “If any man were to discover the true language of nature and feeling in this little poem of Mrs. Opie’s, he would gain no credit for his metaphorical taste, because the beauties of it are too striking for a moment’s hesitation.”
The authoress was present at the time when Mr. Smith pronounced this eulogium upon her verses; and she used laughingly to tell how unexpectedly the compliment came upon her, and how she shrunk down upon her seat, in order to screen herself from the observation of those around her.
[7] | It was afterwards taken as the groundwork for one of the most popular Italian operas of the time, the “Agnese” of Paer. |
[8] | Written by Dr. Brown. |